Kastor Karhu 30 T [4/13] Инструкции по установке и эксплуатации для нагревателей для сауны серии kastor t
![Kastor Karhu 30 T [4/13] Инструкции по установке и эксплуатации для нагревателей для сауны серии kastor t](/views2/1911553/page4/bg4.png)
3
Инструкции по установке и эксплуатации для нагревателей для сауны серии KASTOR T
Сохраните это руководство для последующего использования.
После установки Руководство пользователя должно быть передано владельцу сауны или лицу,
ответственному за ее использование.
Прочтите Руководство перед установкой и использованием и следуйте изложенным инструкциям.
1. Перед установкой
Проверьте изделие и содержимое упаковки сразу после доставки. Немедленно уведомите курьера о любых
повреждениях, полученных во время транспортировки.
1.1. Проверка содержимого упаковки и его состояния
Содержимое упаковки с нагревателем:
• Нагреватель для сауны
• Передняя рама
• Внутри топки вы найдете следующие материалы:
o Инструкция по установке
o Колосниковая решетка
o Соединительная труба
o Регулировочные винты (2 шт.)
• Стальная крышка (устанавливается в отделение для камней)
• Зольник
1.2. Различные факторы, которые следует учесть, и инструкции
Убедитесь, что нагреватель подходит для вашей сауны, см. максимальный и минимальный объемы помещения
сауны (таблица 1).
В случае каменных или стеклянных стен необходимо добавить к рассчитанному объему 1,5 м³ на квадратный метр
противопожарной перегородки или другой каменной и стеклянной стены.
В саунах с бревенчатыми стенами к расчетному объему необходимо добавить 25 %.
Во избежание повреждений во время транспортировки необходимо транспортировать нагреватель в вертикальном
положении.
Перед использованием печи необходимо удалить с нее все наклейки и упаковочные материалы.
Паспортная табличка и маркировка СЕ должны оставаться на месте.
Во время работы нагревателя зольник должен находиться в закрытом положении.
ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ В САУНЕ НАГРЕВАТЕЛЬ НЕОБХОДИМО ПРОКАЛИТЬ НА ОТКРЫТОМ
ВОЗДУХЕ.
В дополнение к этим инструкциям необходимо соблюдать все местные правила, включая те, которые установлены
национальными и европейскими стандартами. Эти правила следует соблюдать и при монтаже камеры сгорания.
Кроме того, перед установкой нагревателя следует выяснить необходимость получения разрешения на
перепланировку здания и допустимую нагрузку на перекрытие.
Перед установкой дымохода также необходимо проверить класс термостойкости дымохода.
• Средняя температура продуктов горения при номинальной тепловой мощности (таблица 2).
• Максимальная температура продуктов горения при проведении испытания на соблюдение требований по
безопасности (таблица 2).
• Класс термостойкости дымохода — T-600
Рассмотрите следующие вопросы и выберите место для нагревателя:
• Безопасные расстояния до горючих и негорючих конструкций
• Расположение места подсоединения дымохода (высота от пола до места подсоединения старого дымохода,
если он есть, или схема прокладки нового дымохода)
• Материал пола (горючий, негорючий, кафельная плитка, водостойкий).
Если нагреватель подсоединяют к распределенному дымоходу (к которому уже подсоединена другая печь), каждое
соединение должно иметь собственную дымовую заслонку. Сечение дымохода рассчитывается в соответствии с
большей печью.
Перед включением нагревателя необходимо удостовериться в наличии достаточной тяги в дымовой трубе и в
отсутствии повреждений нагревателя.
• Тяга в дымоходе должна составлять -12 Па при номинальной тепловой мощности.
Содержание
- Installations och bruksanvisning för vedeldat bastuaggregat 1
- Karhu 22 t 30 t 40 t 1
- Puukiukaiden asennus ja käyttöohje 1
- Saga 22 t 30t 1
- Wood burning heater series installation and user manual 1
- Руководство по монтажу и эксплуатации дровяных каменок для сауны 1
- Karhu 22 t 30 t 40 t 2
- Saga 22 t 30t 2
- Инструкции по установке и эксплуатации 2
- Содержание содержание 3
- Воздухе 4
- Инструкции по установке и эксплуатации для нагревателей для сауны серии kastor t 4
- Перед установкой 4
- Перед установкой в сауне нагреватель необходимо прокалить на открытом 4
- Установка и подготовка к использованию 5
- Безопасные расстояния и защита 6
- Подсоединение нагревателя к дымовой трубе 6
- Изменение направления открывания двери нагревателя левостороннее правостороннее 7
- Использование нагревателя 7
- Колосниковая решетка 7
- Общие рекомендации по предотвращению повреждений 7
- Техническое обслуживание и ремонт 8
- Устранение неисправностей 8
- Гарантия и идентификация производителя 10
- Декларация производителя 10
- Таблица 1 11
- Таблица 2 12
- Для оптимальной работы важно после каждого использования очищать зольник нагревателя чтобы открыть отверстие для воздуха под колосниковой решеткой 13
- И обеспечить свободное прохождение воздуха в печь 13
- Размещение камней поперечное сечение отсека для камней в нагревателе 13
- Рисунки 13
- Уложите камни свободно так чтобы между ними было достаточно места 13
Похожие устройства
- Kastor Karhu 30 Руководство по эксплуатации
- Kastor Karhu 22 T Руководство по эксплуатации
- Kastor Karhu 22 Руководство по эксплуатации
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR бирюзовая Инструкция по эксплуатации
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR бирюзовая Брошюра
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR хром Инструкция по эксплуатации
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR хром Брошюра
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR красная Инструкция по эксплуатации
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR красная Брошюра
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR зеленая Инструкция по эксплуатации
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR зеленая Брошюра
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR серая Инструкция по эксплуатации
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR серая Брошюра
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR оранжевая Инструкция по эксплуатации
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR оранжевая Брошюра
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR белая Инструкция по эксплуатации
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR белая Брошюра
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR синяя Инструкция по эксплуатации
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR синяя Брошюра
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR желтая Инструкция по эксплуатации