Kastor Karhu 30 T [7/13] Изменение направления открывания двери нагревателя левостороннее правостороннее
![Kastor Karhu 30 T [7/13] Изменение направления открывания двери нагревателя левостороннее правостороннее](/views2/1911553/page7/bg7.png)
6
4.2. Подсоединение к готовому дымоходу
Нагреватель можно подключить сверху к готовому дымоходу.
Выберите правильный готовый дымоход в соответствии с такими факторами, как модель нагревателя, высота
дымохода, внешние условия и класс температур T-600. В дымоходе должна быть установлена заслонка.
• Установите собственную соединительную трубу нагревателя в верхнее отверстие для дымохода, в
нагреватель вставьте короткую секцию.
• Если необходимо, установите неизолированную соединительную трубу поверх соединительной трубы.
Укоротите соединительную трубу и удлинитель (если он есть) пилой.
• Установите заслонку между неизолированной и изолированной частями или, как вариант, в первый
изолированный модуль дымохода.
• Далее за заслонкой установите изолированные модули. Минимальное расстояние между изолированной
дымовой трубой и потолком составляет 400 мм. Следуйте инструкции по установке и инструкциям
пользователя для готовых дымоходов.
Соблюдайте указанные выше безопасные расстояния до горючих и негорючих материалов.
TylöHelo Oy не несет ответственности за пригодность или производительность готовых дымоходов других
производителей при использовании в сочетании с нагревателями Kastor.
TylöHelo Oy не несет ответственности за качество готовых дымоходов других производителей.
По термостойкости дымоход должен соответствовать классу T-600.
5. Изменение направления открывания двери нагревателя (левостороннее/правостороннее)
Сторону, на которой установлена ручка двери, изменить нельзя.
6. Колосниковая решетка
В топке нагревателя предусмотрена колосниковая решетка. Установите ее на кронштейны на дне печи. Держите
решетку чистой и очищайте ее перед следующим нагревом, чтобы воздух мог проходить под решеткой в топку.
7. Общие рекомендации по предотвращению повреждений
После установки нагревателя в помещении сауны пропалите в нем еще одну партию дров перед тем, как
поместить камни, и убедитесь, что вентиляции хватает. Это позволяет устранить любые остатки защитных
средств и правильно прокалить покрытие.
Прочтите приведенные ниже инструкции и выполните их:
• Расход дров указан в таблице 2.
• В холодных условиях избегайте нагревания с полной мощностью. Кирпичный дымоход может треснуть.
• Не нагревайте нагреватель сауны до такой степени, чтобы крышка раскалялась докрасна.
• Воздействие соленой воды значительно сокращает срок службы нагревателя. Обратите внимание, что в
непосредственной близости от моря даже вода из колодца может содержать соль.
• Гарантия недействительна, если в нагревателе используется соленая вода.
• Другими факторами, влияющими на срок службы нагревателя, являются правильный размер помещения,
используемое топливо, количество циклов нагрева, несоблюдение инструкций при использовании нагревателя
и общая аккуратность использования.
• Нагреватели Kastor спроектированы и испытаны со всей тщательностью. В случае повреждения нагревателя
(например, разрыв или прогар крышки или верхней части и т. д.) в неоправданно короткое время, можно
уверенно сказать, исходя из данных исследований, что нагреватель не использовался в соответствии с
инструкциями. TylöHelo Oy не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильным использованием или
несоблюдением инструкций.
Если в нагревателе сжечь несколько партий дров подряд, нагреватель и труба перегреются, что повышает
риск возгорания.
8. Использование нагревателя
8.1. Топливо
В качестве топлива для нагревателей допускается использовать только необработанные дрова,, предпочтительно
колотую березу или ольху (размер порции дров указан в таблице 2). Длина поленьев составляет приблизительно
33 см. Содержание влаги в дровах должно быть в пределах 12–20 %. ПРИМЕЧАНИЕ. Влажная или гнилая
древесина не обеспечивает достаточный нагрев и повышает уровень вредных выбросов. Запрещается сжигать
дрова, находящиеся в компоненте расширения; дрова должны сгорать в собственно топке.
Количество древесины, указанное в таблице 2, соответствует значениям испытания на номинальную тепловую
мощность в соответствии с EN-15821, где в качестве объема сауны используется максимальный объем. При
нагревании сауны в течение первых нескольких циклов используйте меньшие количества древесины, чем указано
в таблице, чтобы найти идеальный размер порции для вашей сауны.
Не превышайте количество дров, указанное в таблице
Недопустимо закладывать в печь нагревателя следующие материалы: пропитанную древесину, дрова с гвоздями,
ДСП, пластик, доску с пластиковым покрытием или бумагу.
Жидкие виды топлива недопустимы даже при розжиге из-за опасности вспыхивания. Недопустимо сжигать
большое количество небольших кусков дерева, например щепы или крошки, из-за их высокого временного
нагревательного эффекта.
Содержание
- Installations och bruksanvisning för vedeldat bastuaggregat 1
- Karhu 22 t 30 t 40 t 1
- Puukiukaiden asennus ja käyttöohje 1
- Saga 22 t 30t 1
- Wood burning heater series installation and user manual 1
- Руководство по монтажу и эксплуатации дровяных каменок для сауны 1
- Karhu 22 t 30 t 40 t 2
- Saga 22 t 30t 2
- Инструкции по установке и эксплуатации 2
- Содержание содержание 3
- Воздухе 4
- Инструкции по установке и эксплуатации для нагревателей для сауны серии kastor t 4
- Перед установкой 4
- Перед установкой в сауне нагреватель необходимо прокалить на открытом 4
- Установка и подготовка к использованию 5
- Безопасные расстояния и защита 6
- Подсоединение нагревателя к дымовой трубе 6
- Изменение направления открывания двери нагревателя левостороннее правостороннее 7
- Использование нагревателя 7
- Колосниковая решетка 7
- Общие рекомендации по предотвращению повреждений 7
- Техническое обслуживание и ремонт 8
- Устранение неисправностей 8
- Гарантия и идентификация производителя 10
- Декларация производителя 10
- Таблица 1 11
- Таблица 2 12
- Для оптимальной работы важно после каждого использования очищать зольник нагревателя чтобы открыть отверстие для воздуха под колосниковой решеткой 13
- И обеспечить свободное прохождение воздуха в печь 13
- Размещение камней поперечное сечение отсека для камней в нагревателе 13
- Рисунки 13
- Уложите камни свободно так чтобы между ними было достаточно места 13
Похожие устройства
- Kastor Karhu 30 Руководство по эксплуатации
- Kastor Karhu 22 T Руководство по эксплуатации
- Kastor Karhu 22 Руководство по эксплуатации
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR бирюзовая Инструкция по эксплуатации
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR бирюзовая Брошюра
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR хром Инструкция по эксплуатации
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR хром Брошюра
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR красная Инструкция по эксплуатации
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR красная Брошюра
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR зеленая Инструкция по эксплуатации
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR зеленая Брошюра
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR серая Инструкция по эксплуатации
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR серая Брошюра
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR оранжевая Инструкция по эксплуатации
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR оранжевая Брошюра
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR белая Инструкция по эксплуатации
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR белая Брошюра
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR синяя Инструкция по эксплуатации
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR синяя Брошюра
- Eureka MIGNON SPECIALITA 55 16CR желтая Инструкция по эксплуатации