Husqvarna 455e Rancher [23/52] Èð ëî âáóô òìóòúë ôðë á ôð íâ
![Husqvarna 455e Rancher [23/52] Èð ëî âáóô òìóòúë ôðë á ôð íâ](/views2/1091734/page23/bg17.png)
Содержание
- Ене 1
- Ëëï óî ëìòúðûíˆëë 2
- Ìòîó ì â ó óáì âìëfl ì ï ëìâ 2
- Пояснение символов 2
- Условные обозначения на машине 2
- Ëó âðê ìëâ 3
- Содержание 3
- Ì ê âï è ôóíûô úâî 4
- Введение 4
- Уважаемый покупатель 4
- Что есть что 5
- Ñâèòú ëfl íóúóð â ìâó ıó ëïó ôðâ ôðëìflú ôâðâ ëòôóî áó ìëâï ìó óè ïóúóðìóè ôëî 6
- Действия которые необходимо предпринять перед использованием новой моторной пилы 6
- Общие предписания по безопасности 6
- Ç êì fl ëìùóðï ˆëfl 7
- Çòâ ðûíó ó òú ûèúâò á ð ï òï òîóï 7
- Важная информация 7
- Всегда руководствуйтесь здравым смыслом 7
- Общие предписания по безопасности 7
- Ëðâ òú á ëú óôâð úóð 8
- Ìòúðóèòú âáóô òìóòúë ï ëì 8
- Íóðïóá ˆâôë ë ðûíóflúí óıð ì ôðóúë óú â 8
- Общие предписания по безопасности 8
- Средства защиты оператора 8
- Тормоз цепи и рукоятка охраны против отдаче 8
- Устройства безопасности машины 8
- Общие предписания по безопасности 9
- Ç òóòúóflìëë îë úóðïóá ˆâôë òâ á ëúëú ïâìfl óú úð ï ôðë óú â 10
- Çíî âú îë ïófl ðûí úóðïóá ˆâôë òâ ôðë óú â 10
- Èðóëòıó ëú îë íî âìëâ úóðïóá ˆâôë ëìâðˆëâè òâ ôðë óú â 10
- Ê îóíëðó íë íûðí á 10
- Ìîó ëúâî ˆâôë 10
- В состоянии ли тормоз цепи всегда защитить меня от травмы при отдаче 10
- Включает ли моя рука тормоз цепи всегда при отдаче 10
- Общие предписания по безопасности 10
- Происходит ли включение тормоза цепи инерцией всегда при отдаче 10
- Рычаг блокировки курка газа 10
- Уловитель цепи 10
- Á ëú îfl ôð óè ðûíë 11
- Äóìú íú óòú ìó íë 11
- Éîû ëúâî 11
- Ëëòúâï âìëfl ë ð ˆëë 11
- Г лушитель 11
- Защита для правой руки 11
- Контакт остановки 11
- Общие предписания по безопасности 11
- Система гашения вибрации 11
- Èëî ì è ôô ð ú 12
- É ëâ ôð ëî 12
- Êâêû ââ ó óðû ó ìëâ ò ôóìëêâììóè óú âè 12
- Общие правила 12
- Общие предписания по безопасности 12
- Пильный аппарат 12
- Режущее оборудование с пониженной отдачей 12
- ______ l______ 13
- Á ú ë ìëâ ë òìëêâìëâ ó ð ìë ëúâîfl ôëî ìóè ˆâôë 13
- Затачивание и снижение ограничителя пильной цепи 13
- Общие предписания по безопасности 13
- Общие предписания по безопасности 14
- Ç úflêâìëâ ˆâôë 15
- Общие предписания по безопасности 15
- Ëï áí ôëî ìó ó ôô ð ú 16
- Общие предписания по безопасности 16
- Общие предписания по безопасности 17
- Общие предписания по безопасности 18
- E rancher 19
- Rancher 460 rancher 19
- Èóðfl óí ïóìú ê ôëî ìó ó ôóîóúì ë ˆâôë 19
- Е rancher 19
- Порядок монтажа пильного полотна и цепи 19
- Сборка 19
- Ìòú ìó í áû úó ó ûôóð 20
- Сборка 20
- Установка зубчатого упора 20
- Å òîó îfl ûıú íúì ı ë úâîâè 21
- Åâìáëì 21
- Èó óúó í úóôîë ìóè òïâòë 21
- Ëïâ ë ìëâ 21
- Бензин 21
- Масло для двухтактных двигателей 21
- Подготовка топливной смеси 21
- Правила обращения с топливом 21
- Смешивание 21
- Á ôð í 22
- Ñâôìóâ ï òîó 22
- Заправка 22
- Правила обращения с топливом 22
- Цепное масло 22
- Èð ëî âáóô òìóòúë ôðë á ôð íâ 23
- Íð ìòôóðúëðó í ë ıð ìâìëâ 23
- Îëúâî ìóâ ıð ìâìëâ 23
- Длительное хранение 23
- Правила безопасности при заправке 23
- Правила обращения с топливом 23
- Транспортировка и хранение 23
- Á ôûòí ë óòú ìó í 24
- Íâôî è ë úâî 24
- Ïóîó ì è ë úâî 24
- Запуск и остановка 24
- Теплый двигатель 24
- Холодный двигатель 24
- Éòú ìó í 25
- Запуск и остановка 25
- Остановка 25
- Èâðâ í ê ï ôóî áó ìëâï 26
- É ëâ ð ó ëâ ëìòúðûíˆëë 26
- Éòìó ì â ôð ëî âáóô òìóòúë 26
- Метод работы 26
- Общие рабочие инструкции 26
- Основные правила безопасности 26
- Перед каждым пользованием 26
- É ëâ ôð ëî 27
- Метод работы 27
- Общие правила 27
- Å áó fl úâıìëí ôëîâìëfl 28
- Базовая техника пиления 28
- Метод работы 28
- Метод работы 29
- Íâıìëí îíë âð â â 30
- Метод работы 30
- Техника валки дерьевьев 30
- Метод работы 31
- Метод работы 32
- Éò ó óê âìëâ ìâôð ëî ìó ôó îâììó ó âðâ 33
- Метод работы 33
- Освобождение неправильно поваленного дерева 33
- Ä í ëá âê ú óú ë 34
- Óúó ú íóâ óú 34
- Как избежать отдачи 34
- Метод работы 34
- Что такое отдача 34
- Àáïâìâìëâ úëô úóôîë 35
- É ëâ ò â âìëfl 35
- Ê óú 35
- Êâ ûîëðó í í ð ð úóð 35
- Ìòîó ëfl 35
- Ìòú ìó í óòìó ì ı ô ð ïâúðó ë ó í úí 35
- Íó ì fl ðâ ûîëðó í 35
- Изменение типа топлива 35
- Общие сведения 35
- Работа 35
- Регулировка карбюратора 35
- Техническое обслуживание 35
- Точная регулировка 35
- Условия 35
- Установка основных параметров и обкатка 35
- Èð ëî ìó ì òúðóâìì è í ð ð úóð 36
- Éòïóúð ûıó ë ó òîûêë ìëâ á ëúì ı ôðëòôóòó îâìëè ïóúóðìóè ôëî 36
- Íó ì fl ûòú ìó í ó óðóúó ıóîóòúó ó ıó í 36
- Íóðïóá ˆâôë ë ðûíóflúí óıð ì ôðóúë óú â 36
- Üëíîâð ã 36
- Üëíîâð ç 36
- Жиклер л 36
- Жиклер н 36
- Осмотр уход и обслуживание защитных приспособлений моторной пилы 36
- Правильно настроенный карбюратор 36
- Техническое обслуживание 36
- Тормоз цепи и рукоятка охраны против отдаче 36
- Точная установка оборотов холостого хода т 36
- Ê îóíëðó íë íûðí á 37
- Рычаг блокировки курка газа 37
- Техническое обслуживание 37
- Á ëú îfl ôð óè ðûíë 38
- Äóìú íú óòú ìó íë 38
- Éîû ëúâî 38
- Ëëòúâï âìëfl ë ð ˆëë 38
- Ìîó ëúâî ˆâôë 38
- Г лушитель 38
- Защита для правой руки 38
- Зии 38
- Контакт остановки 38
- Система гашения вибрации 38
- Техническое обслуживание 38
- Уловитель цепи 38
- Á ïâì ôó ðâê âììó ó ëîë ëáìó âììó ó ìûð òú ðúâð 39
- Ëú ðúâð 39
- Замена поврежденного или изношенного шнура стартера 39
- Стартер 39
- Техническое обслуживание 39
- Á ïâì òîóï ììóè óá ð úìóè ôðûêëì 40
- Ç úflêâìëâ óá ð úìóè ôðûêëì 40
- Çóá û ì è ùëî úð 40
- Ë óðí òú ðúâð 40
- Воздушный фильтр 40
- Замена сломанной возвратной пружины 40
- Натяжение возвратной пружины 40
- Сборка стартера 40
- Техническое обслуживание 40
- 5 тт 41
- Êâ ûîëðó í ï òîflìó ó ì òóò 41
- Ë â á êë ìëfl 41
- Ëï áí á âá ó íë ôëî ìó ó ôóîóúì 41
- Ëï áí ë óî úó ó ôó ëôìëí 41
- Регулировка масляного насоса 41
- Свеча зажигания 41
- Смазка звездочки пильного полотна 41
- Смазка игольчатого подшипника 41
- Техническое обслуживание 41
- Ê óú áëïìëı ûòîó ëflı 42
- Ê óú ôðë 0ºñ ëîë ìëêâ 42
- Ëëòúâï óıî ê âìëfl 42
- Ñâìúðó âêì fl ó ëòúí óá ûı äëð àìèâˆúëóì 42
- Работа в зимних условиях 42
- Работа при олоц или ниже 42
- Система охлаждения 42
- Техническое обслуживание 42
- Центробежная очистка воздуха аир инйецтион 42
- Íâïôâð úûð 5 ð ûòó ë ëîë ìëêâ 43
- Температура 5 градусов с или ниже 43
- Техническое обслуживание 43
- Éð ùëí úâıìë âòíó ó ó òîûêë ìëfl 44
- График технического обслуживания 44
- Техническое обслуживание 44
- Íâıìë âòíëâ ı ð íúâðëòúëíë 45
- Технические характеристики 45
- Á ú ë ìëâ ˆâôë ôëî ë îóì îfl á ú ë ìëfl 46
- Ëó ïâòúëïóòú ïó âîâè ôëî ìó ó ôóîóúì ë ˆâôë 46
- Затачивание цепи пилы и шаблоны для затачивания 46
- Совместимость моделей пильного полотна и цепи 46
- Технические характеристики 46
- É ð ìúëfl öë ó òóóú âúòú ëë 47
- Íóî íó îfl ö ðóô 47
- Гарантия ес о соответствии 47
- Технические характеристики 47
- Только для европы 47
- Оригинальные инструкции 52
Похожие устройства
- Sony BRAVIA KDL-37EX402 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PMH 1591UHD Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 321 EL Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-46EX401 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PPH 0145i Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna T435 Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-40EX401 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BHKS6113 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 545 Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-37EX401 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BHGI61132 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 555 Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-32EX402 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BHKW61111 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 365 Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-32EX401 Инструкция по эксплуатации
- Whirlpool AKT 301 IX Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 365H Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-32EX302 Инструкция по эксплуатации
- Whirlpool ACM 806 BA Инструкция по эксплуатации
ПРАВИЛА ОБРАЩЕНИЯ С ТОПЛИВОМ Правила безопасности при заправке Никогда не заправляйте машину с работающим двигателем Проводите заправку или подготовку топливной смеси бензин и масло 2 такт в условиях хорошей вентиляции Перед запуском отнесите машину как минимум на 3 м от места заправки Транспортировочные предохранительные детали должны быть всегда смонтированы при транспортировке или при хранении машины чтобы избежать непроизвольного контакта с острой цепью Неподвижная цепь также может причинить пользователю или другим лицам серьезные травмы если они прикоснутся к цепи Закрепляйте машину во время транспортировки длительное хранение Опорожните топливный и масляный бачок в хорошо проветриваемом месте Храните топливо в одобренных канистрах в безопасном месте Смонтируйте щит шины пилы Очистите машину См указания в разделе Г рафик обслуживания Никогда не включайте машину Следите за тем чтобы машины была хорошо очищенной и чтобы перед ее продолжительным хранением было выполнено полное обслуживание 1 Если Вы пролили топливо или цепное масло на машину Вытрите пролитое топливо или масло и дайте остаткам топлива испариться 2 Если вы пролили топливо на себя или свою одежду смените одежду Помойте те части тела которые были в контакте с топливом Пользуйтесь мылом и водой 3 Если на машине происходит утечка топлива Регулярно проверяйте крышку топлижого бака и шланги на предмет протекания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Никогда не пользуйтесь машиной с видимыми повреждениями колпака свечи или кабеля зажигания Есть риск искрообразования что приводит к пожару Транспортировка и хранение Всегда храните пилу и топливо в таком месте чтобы в случае течи или испарений они не пришли в контакт с искрами или с открытым огнем Например рядом с электромашинами электромоторами контакторами переключателями котлами и т п Всегда храните топливо в специально предназначенных для этого емкостях В течение длительного хранения или при транспортировке пилы топливный бак а также бак с цепным маслом должны быть пустыми При этом следует проконсультироваться на ближайшей запаравочной станции куда следует сдать топливо и масло Низз1ап 23
Ответы 0
Соскочила цепь, снял крышку, одел цепь, а крышка не устанавливается на диск сцепления. Посему и что надо сделать ?Ответы 1
Добрый день. Подскажите где стоит сапу. И как его поменять. На хускварне 455.