Husqvarna TR 530 — инструкция по сборке и установке рукояток на механизмы [7/52]
![Husqvarna TR 530 [7/52] Установка рукоятки](/views2/1092001/page7/bg7.png)
7
2. Сборка. 2. Kokkupanek. 2. Montažas.
2. Montāža. 2. Сглобяване. 2. Montarea.
Рисунок 2
Рисунок 1
handles_10
1
2
Joonis 1
Joonis 2
1. Паз на коробке передач
2. Фиксатор рукоятки
3. Рукоятка (верхнее положение)
4. Рычаг переключения передач
5. Рукоятка (нижнее положение
6. `Рычаг фиксатора рукоятки
1. Süvend käigukasti korpuses
2. Käepidemelukk
3. Käepide (ülemine asend)
4. Käigukang
5. Käepide (alumine asend)
6. Käepidemeluku hoob
Установка рукоятки
a. Вставитьте один фиксатор рукоятки (с зубцами,
обращенными наружу) в паз на коробке передач
(рис. 1). Смажьте консистентной смазкой гладкую
поверхность фиксатора рукоятки. Это поможет
удержать его на месте до тех пор, пока рукоятки не
будут опущены в нужное положение.
b. Взявшись за рукоятки, поднимите стойку рукояток
в “верхнее положение”, как показано
на рисунке 2.
Убедитесь, что фиксатор рукоятки остался в пазе
коробки передач. Обратите внимание, чтобы не
потянуть и не перекрутить трос.
c. Опустите стойку с рукоятками вниз. Вставьте сначала
задний болт (рис. 3 на вкладыше) так, чтобы головка
болта находилась с левой стороне мотокультиватора.
Вставьте передний шарнирный болт. Опустите стойку
с рукоятками. Затяните
болты так, чтобы рукоятки при
перемещении оказывали некоторое сопротивление.
d. Вставьте второй фиксатор рукоятки (с зубцами,
обращенными во внутрь) в прорезь на основании
рукоятки (рис. 3 на вкладыше).
e. Поместите шайбу на резьбовой конец рычага
фиксатора рукоятки.
f. Проденьте рычаг фиксатора рукоятки через отверстия
в основании рукоятки и коробки передач (рис. 3 на
вкладыше).
g. Приведя рукоятку в крайнее нижнее положение, надеж-
но затяните рычаг фиксатора рукоятки, поворачивая
его по часовой стрелке.
Käepideme paigaldamine
a. Asetage üks käepidemelukk (hambad väljapoole) käigu-
kasti korpuses olevasse süvendisse (joon 1). Määrige
käepidemeluku siledat külge määrdeainega. See aitab
lukku süvendis paigal olla, kuni käepide on paigaldatud.
b. Võtke käepidemest kinni ja viige käepideme plaat ülemisse
asendisse, nagu näidatud joonisel 2. Veenduge, et käep-
idemelukk oleks endiselt käigukasti korpuse süvendis.
Kaableid ei tohi venitada ega segi ajada.
c. Keerake käepide alla. Paigaldage kõigepealt tagumine
polt (joonis 3, detail), poldipea suunatud pinnasefreesi
vasakule küljele. Paigaldage eesmine pöörel. Laske
käepideme koostekomplekt alla. Pingutage polte nii,et
käepidet liigutades oleks tunda takistust.
d. Sobitage teine käepidemelukk (hambad sissepoole)
käepidemeplaadi pilusse (joonis 3, detail).
e. Pange käepidemeluku hoova keermetega otsa seib.
f. Torgake käepidemeluku hoob läbi käepidemeplaadi ja
käigukasti korpuse (joonis 3, detail).
g. Viige käepide alumisse asendisse ja keerake käepide-
meluku hoob kinni, pöörates seda päripäeva.
3
4
5
6
Содержание
- Tr530 960910017 p.1
- Baltic p.1
- 43 87 89 rev 4 p.1
- Эксплуатация p.3
- Техобслуживание и хранение p.3
- Ettevalmistus p.3
- Правила техники безопасности обучение p.3
- Подготовка p.3
- Ärge pange mootorit tööle väikeses ruumis kuhu võivad koguneda ohtlikud vingugaasi aurud ärge muutke mootori regulaatori seadeid ega koormake mootorit üle töötage ainult päevavalguses või hea kunstliku val gusega kallakutel töötades jälgige tasakaalu kõndige ärge kunagi jookske kasutades ratastega rootormasinat töötage piki kallakuid mitte üles alla kallakutel suunda muutes olge äärmiselt ettevaatlik ärge töötage liiga järskudel kallakutel olge äärmiselt ettevaatlik kui pöörate masinat ümber või enda poole ärge laske mootoril siseruumides töötada heitgaasid on ohtlikud käivitage mootor ettevaatlikult vastavalt juhenditele jälgige et jalad oleksid tööriista de st eemal käsi või jalgu ei tohi asetada pöörlevate osade lähedale või alla ärge kunagi tõstke ega kandke töötava mootoriga ma sinat seisake mootor kui lahkute masina juurest ning enne tankimist mootori seiskumise ajal vähendage gaasikangi seadet kui mootor on varustatud seiskumisventiiliga keerake kütus pärast töö lõppu kinni p.3
- Töötamine p.3
- Ohutusnõuded üldist p.3
- Lugege juhised tähelepanelikult läbi tutvuge juhtseadiste ja masina õige kasutamisega ärge lubage kunagi kasutada masinat lastel või isikutel kes ei tunne kasutusjuhiseid kohalike määrustega või dakse reguleerida kasutaja vanust ärge kunagi töötage kui läheduses on kõrvalisi isikuid eriti lapsi ja lemmikloomi pidage meeles et inimene kes niidukiga töötab vastutab teistele inimestele põhjustatud õnnetuste või õnnetusohu või vara kahjustamise eest p.3
- Keerake kõik mutrid poldid ja kruvid korralikult kinni et masinaga töötamine oleks ohutu ärge kunagi hoiustage masinat mille kütusepaagis on bensiini hoones kus bensiiniaurud võivad kokku puutuda lahtise tule või sädemetega laske mootoril jahtuda enne masina hoiustamist kinnises ruumis tuleohutuse vähendamiseks hoidke mootor summuti akupesa ja bensiinipaak puhas vegetatiivsest materjalist ja liigsest õlist asendage kulunud või vigastatud osad kütusepaaki tuleb tühjendada vabas õhus p.3
- Kandke töötades alati tugevaid jalatseid ja pikki pükse ärge töötage masinaga paljajalu ega lahtistes sandaalides enne masina kasutamist kontrollige põhjalikult tööpi irkonda ja eemaldage kõik esemed mis võivad niidukilt saadud löögist õhku paiskuda hoiatus bensiin on väga kergesti süttiv hoidke bensiini ainult selleks ettenähtud anumates tankige ainult värskes õhus ning ärge suitsetage seejuures lisage bensiini enne mootori käivitamist ärge kunagi eemaldage kütusepaagi korki ega lisage kütust kui mootor töötab või on kuum kui bensiini läks maha ärge proovige mootorit käivitada vaid viige masin antud piirkonnast eemale ja vältige sädemete tekitamist kuni bensiiniaurud on hajunud sulgege kõigi paakide korgid korralikult asendage vigased summutid enne kasutamist kontrollige alati visuaalselt kas instrumen did ei ole kulunud või vigastatud asendage kulunud või vigastatud elemendid ja poldid et säilitada tasakaalu p.3
- Hooldus ja hoiustamine p.3
- Pasiruošimas darbui p.4
- Nomainiet bojātus klusinātājus pirms lietošanas vienmēr vizuāli pārbaudiet vai darbarīki nav nolietojušies vai bojāti nomainiet nolietotas vai bojātas daļas un skrūves komplektos lai saglabātu līdzsvaru ekspluatācija nedarbiniet motoru ierobežotā telpā kur var sakrāties bīstamie oglekļa monoksīda dūmi nemainiet motora regulatora iestatījumus un nedarbiniet motoru paātrinātā režīmā strādājiet tikai dienas gaismā vai pie laba mākslīgā apgaismojuma vienmēr pārliecinieties ka turaties droši uz kājām nokalnēs staigājiet nekad neskrieniet lietojot ar riteņiem apgādātas rotējošas mašīnas strādājiet diagonāli pa nokalnēm nekad ne augšup un lejup esiet īpaši uzmanīgi mainot virzienu uz nogāzēm nestrādājiet uz pārmērīgi stāvām nogāzēm esiet īpaši uzmanīgi virzoties atpakaļgaitā vai velkot mašīnu uz sevi nedarbiniet motoru iekšā izplūdes dūmi ir bīstami iedarbiniet dzinēju uzmanīgi saskaņā ar instrukcijām turot kājas labi tālu no darbarīkiem nelieciet rokas vai kājas pie vai zem rotējošām detaļām p.4
- Naudojimas p.4
- Drošības noteikumi p.4
- Apmācība uzmanīgi izlasiet instrukcijas iepazīstieties ar vadības ierīci un to kā pareizi lietot iekārtu nekad neļaujiet izmantot mašīnu bērniem vai cilvēkiem kas nav iepazinušies ar instrukcijām vietējie noteikumi var ierobežot iekārtas vadītāja vecumu nekad nestrādājiet kad tuvumā atrodas cilvēki it īpaši bērni vai dzīvnieki neaizmirstiet ka iekārtas vadītājs vai lietotājs ir atbildīgs par nelaimes gadījumiem vai radītajām briesmām citiem cilvēkiem vai viņu īpašumam sagatavošanās strādājot vienmēr valkājiet izturīgus apavus un garas bikses nedarbiniet ierīci ja jums ir kailas kājas vai arī kājās ir sandales pamatīgi pārbaudiet platību kur iekārta tiks izmantota un novāciet visus priekšmetus ko mašīna var pasviest gaisā brīdinājums benzīns ļoti viegli uzliesmo p.4
- Įspėjimas benzinas yra lengvai užsiliepsnojantis skystis p.4
- Technikinė priežiūra ir laikymas p.4
- Saugumo taisyklės apmokymas p.4
- Указания за безопасност указания за работа p.5
- Поддръжка и съхранение p.5
- Подготовка за работа p.5
- Начин на работа p.5
- Întreţinerea şi depozitarea p.5
- Reguli de securitate instruirea p.5
- Pregătirea p.5
- Operarea p.5
- Nu lăsaţi motorul să funcţioneze într un spaţiu închis unde se pot aduna gaze periculoase de monoxid de carbon nu modifi caţi setările regulatorului şi nu supraturaţi motorul lucraţi numai la lumina zilei sau când există sufi cientă lumină artifi cială pe pante aveţi grijă cum călcaţi pentru a vă păstra echilibrul mergeţi nu alergaţi niciodată când utilizaţi maşini rotative lucraţi de a curmezişul pantei niciodată în sus şi în jos aveţi deosebită grijă când schimbaţi direcţia pe pante nu lucraţi pe pante excesiv de înclinate aveţi deosebită grijă când treceţi în marşarier sau trageţi maşina spre dumneavoastră nu lăsaţi motorul să funcţioneze în spaţii închise gazele de eşapament sunt periculoase porniţi motorul cu grijă conform instrucţiunilor şi având picioarele mult depărtate de unealtă unelte nu puneţi mâinile sau picioarele lângă sau sub părţile care se rotesc nu ridicaţi şi nu transportaţi maşina cu motorul în funcţiune opriţi motorul ori de câte ori plecaţi de lângă maşină şi înaint p.5
- Când lucraţi purtaţi întotdeauna încălţăminte groasă şi pantaloni lungi nu operaţi echipamentul cu picioarele goale sau când purtaţi sandale inspectaţi cu atenţie toată suprafaţa pe care urmează să fi e utilizat echipamentul şi îndepărtaţi obiectele care ar putea fi aruncate de maşină avertisment benzina este foarte infl amabilă depozitaţi carburantul în containere special construite în acest scop realimentaţi numai în aer liber şi nu fumaţi în timpul realimentării adăugaţi carburant înainte de pornirea motorului nu scoateţi niciodată capacul rezervorului de benzină şi nu puneţi benzină când motorul este în funcţiune sau este fi erbinte dacă se varsă benzină nu încercaţi să porniţi motorul îndepărtaţi maşina de locul unde s a vărsat şi evitaţi producerea oricărei surse de aprindere până când vaporii de benzină nu s au împrăştiat puneţi la loc şi strângeţi bine capacele rezervorului şi canistrei înlocuiţi tobele de eşapament defecte înainte de utilizare inspectaţi vizual uneltele dacă nu su p.5
- Citiţi cu atenţie instrucţiunile familiarizaţi vă cu comenzile şi modul corect de utilizare a echipamentului nu lăsaţi niciodată copiii sau persoanele care nu cunosc aceste instrucţiuni să utilizeze maşina reglementările locale pot prevedea restricţii cu privire la vârsta operatorului nu lucraţi niciodată când sunt în apropiere persoane în special copii sau animale de casă ţineţi minte că operatorul sau utilizatorul este răspunzător pentru accidentele pe care le suferă alte persoane sau situaţiile periculoase în care sunt puse acestea pe proprietatea sa p.5
- Aveţi grijă ca toate piuliţele bolţurile şi şuruburile să fi e bine strânse pentru a vă asigura că echipamentul funcţionează în condiţii de siguranţă nu depozitaţi niciodată echipamentul având benzină în rezer vor într un spaţiu închis unde vaporii pot intra în contact cu o fl acără deschisă sau scânteie înainte de a depozita maşina într un spaţiu închis lăsaţi motorul să se răcească pentru a reduce pericolul de incendiu păstraţi motorul toba de eşapament compartimentul bateriei şi zona de depozitare a benzinei curate fără resturi vegetale şi unsoare în exces pentru siguranţă înlocuiţi piesele uzate sau deteriorate dacă rezervorul de carburant trebuie golit faceţi acest lucru în aer liber p.5
- Käepideme paigaldamine p.7
- Установка рукоятки p.7
- Сборка 2 kokkupanek 2 montažas 2 montāža 2 сглобяване 2 montarea p.7
- Подсоединение тяги переключения передач p.8
- Давление в шинах p.8
- Rehvirõhk p.8
- Lülituskangi ühendamine p.8
- Roktura uzstādīšana p.9
- Rankenos įrengimas p.9
- Spiediens riepās p.10
- Slėgis padangose p.10
- Savienojiet pārslēgšanas stieni p.10
- Keitimo strypo pridėjimas p.10
- Монтиране на дръжката p.11
- Montarea ghidonului p.11
- Presiunea în anvelope p.12
- Conectarea tijei schimbătorului de viteze p.12
- Прикрепване на лоста за смяна на предавките p.12
- Налягане в гумите p.12
- Пуск и эксплуатация 3 käivitamine ja töötamine 3 įrangos paruošimas ir naudojimas 3 ieslēgšana un ekspluatācija 3 включване и работа 3 pornirea şi operarea p.14
- Проверка уровня масла в двигателе p.14
- Примечание p.14
- Заправка топливного бака p.14
- Märkus p.14
- Kütusepaagi täitmine p.14
- Kontrollige mootori õlitaset p.14
- Įsidemėkite p.15
- Variklio alyvos lygio patikrinimas p.15
- Uzpildiet degvielas tvertni p.15
- Pārbaudiet eļļas līmeni dzinējā p.15
- Ievērojiet p.15
- Degalų bako užpildymas p.15
- Umplerea rezervorului de carburant p.16
- Пълнене на резервоара за горивото p.16
- Проверете нивото на маслото в мотора p.16
- Внимание p.16
- Включение фрез p.17
- Примечание p.17
- Предупреждение p.17
- Запуск двигателя p.17
- Piide töö p.18
- Märkus p.18
- Mootori käivitamine p.18
- Hoiatus p.18
- Įspėjimas p.19
- Įspejimas p.19
- Įsidemėkite p.19
- Virbalų darbas p.19
- Variklio užvedimas p.19
- Zaru ekspluatācija p.20
- Uzmanīgi p.20
- Ievērojiet p.20
- Dzinēja iedarbināšana p.20
- Работа с ножовете p.21
- Предупреждение p.21
- Внимание p.21
- Включване на мотора p.21
- Pornirea motorului p.22
- Operare cuţite p.22
- Avertisment p.22
- Предупреждение p.23
- Поворот p.23
- Остановка фрез и двигателя p.23
- Задний ход p.23
- Боковые защитные щитки p.23
- Транспортировка p.24
- Советы по вспахиванию p.24
- Предупреждение p.24
- Вспахивание p.24
- Väliskülje katted p.25
- Transportimine p.25
- Tagasikäik p.25
- Pööramine p.25
- Piide ja mootori seiskamine p.25
- Hoiatus p.25
- Pinnase töötlemine p.26
- Märkusi pinnase töötlemise kohta p.26
- Hoiatus p.26
- Išorinės apsaugos p.27
- Apsukimas p.27
- Apsisukimas p.27
- Įspėjimas p.27
- Variklio ir virbalų sustabdymas p.27
- Transportavimas p.27
- Įspėjimas p.28
- Patarimai ariant p.28
- Arimas p.28
- Ārmalu aizsargi p.29
- Zaru un dzinēja apstādināšana p.29
- Uzmanīgi p.29
- Regulēšana p.29
- Pārvadāšana p.29
- Atpakaļgaita p.29
- Uzmanīgi p.30
- Ieteikumi p.30
- Aršana p.30
- Външни предпазители p.31
- Спиране работата на ножовете и мотора p.31
- Предупреждение p.31
- Завиване обръщане p.31
- Движение назад p.31
- Транспортиране p.32
- Съвети p.32
- Оране p.32
- Внимание p.32
- Întoarcerea p.33
- Înapoi p.33
- Transportarea p.33
- Oprirea cuţitelor şi a motorului p.33
- Capacele exterioare de protecţie p.33
- Avertisment p.33
- Lucrări de pregătire a solului p.34
- Avertisment p.34
- Обработване култивиране на земята p.35
- Культивация p.35
- Utilizarea motocultivatorului p.35
- Kultivācija p.35
- Kultiveerimine p.35
- Kultivavimas p.35
- Техобслуживание двигателя p.36
- Transmisija p.36
- Transmisia p.36
- Suprafeţele fi nisate p.36
- Mootori hooldamine p.36
- Трансмисия предаване p.36
- Jõuülekanne p.36
- Hoiatus p.36
- Техническое обслуживание 4 hooldus 4 techninė priežiūra 4 apkope 4 поддръжка 4 întreţinerea p.36
- Dzinēja apkope p.36
- Предупреждение p.36
- Avertisment p.36
- Apdare p.36
- Поддръжка на мотора p.36
- Antstatas p.36
- Повърхност p.36
- Передача p.36
- Корпус p.36
- Įspėjimas p.36
- Întreţinerea motorului p.36
- Variklio techninė priežiūra p.36
- Uzmanīgi p.36
- Laikymas p.37
- Hoiustamine p.37
- Hoiatus p.37
- Glabāšana p.37
- Хранение p.37
- Предупреждение p.37
- Įspėjimas p.37
- Uzmanīgi p.37
- Съхранение p.38
- Предупреждение p.38
- Depozitarea p.38
- Avertisment p.38
- Ремонт и регулировка 5 remont ja reguleerimine 5 remontas ir taisymas 5 labošana un regulēšana 5 поправка и регулиране 5 reparaţii şi reglaje p.42
- Žemos pavaros diržo reguliavimas p.42
- Roktura izvietojums p.42
- Внимание p.43
- Reglarea curelei de antrenare p.43
- Poziţionarea ghidonului p.43
- Avertisment p.43
- Atenţie p.43
- Регулиране на задвижващия ремък p.43
- Предупреждение p.43
- Позиция на дръжката p.43
- Замена фрез p.44
- Замена ремня привода фрез p.44
- Внимание p.44
- Ülekanderihma asendamine p.44
- Piide asendamine p.44
- Ettevaatust p.44
- Žemos pavaros diržo pakeitimas p.45
- Zaru nomainīšana p.45
- Virbalų pakeitimas p.45
- Priekšējās kustības dzensiksnas nomaiņa p.45
- Dėmesio p.45
- Brīdinājums p.45
- Atenţie p.46
- Смяна на ножовете p.46
- Смяна на задвижващия ремък p.46
- Внимание p.46
- Înlocuirea cuţitelor p.46
- Înlocuirea curelei de antrenare p.46
- Почва слипается или образует комки p.47
- Перегрев двигателя p.47
- Недостаточная мощность двигателя или отсутствие питания p.47
- Не запускается или запускается с трудом p.47
- Выявление и устранение неисправностей 6 veaotsing p.47
- Pinnas paakub masina külge või moodustab kamakaid p.47
- Mootor kuumeneb üle p.47
- Mootor jätab vahele või on vähe jõudu p.47
- Ei käivitu või on raske käivitada p.47
- Darbîbas uzsâkđana pielaide nenotiek vai arî tâ ir apgrűtinâta p.48
- Augsne veido kunkuďus p.48
- Variklis trűkčioja arba jam trűksta galios p.48
- Variklio perkaitimas p.48
- Neužsiveda arba sunkiai užsiveda p.48
- Gedimo nustatymas 6 traucçjumu novçrđana p.48
- Dzinçjam zűd vai nepiekďűst strâva p.48
- Dzinçja pârkarđana p.48
- Dirvožemis susimaišo ir supuola gabalais p.48
- Прегряване на двигателя p.49
- Почвата се сплъстява или става на буци p.49
- Отстраняване на повреди 6 depistarea defectelor p.49
- Неможе да запали или запалва трудно p.49
- Намалена или липсваща мощност на двигателя p.49
- Solul se face bulgãri sau se adunã grãmezi p.49
- Nu porneºte sau porneºte greu p.49
- Motorul se supraîncãlzeºte p.49
- Motorul dã rateuri sau nu are putere p.49
- Технические данные p.50
- Tehniskā informācija p.50
- Tehnilised andmed p.50
- Techniniai duomenys p.50
- Производителят си запазва правото да прави промени в продукта без предварително известие p.51
- Производитель оставляет за собой право вносить изменения в изделие без предварительного уве домления p.51
- Tехнически данни p.51
- Tootja jätab endale õiguse teha muutusi ilma sellest eelnevalt teatamata p.51
- Raţotâjs saglabâ sev tiesîbas veikt produkcijas modifi kâcijas bez papildus brîdinâjuma p.51
- Notified body snch 11 route de luxembourg l 5230 sandweiler tuv rheinland no 0499 p.51
- Gamintojas pasilieka teisć be iđankstinio pranešimo vykdyti gaminio pakeitimus p.51
- Fabricantul îşi rezervă dreptul de a aduce modifi cări produselor sale fără notifi cări prealabile p.51
- Date tehnice p.51
- Complies with 2006 42 ec p.51
Похожие устройства
-
Husqvarna TR 430 DualИнструкция по эксплуатации -
Husqvarna TR 430Инструкция по эксплуатации -
Husqvarna TF 536Инструкция по эксплуатации -
Husqvarna TF 434PИнструкция по эксплуатации -
Husqvarna TF 334Инструкция по эксплуатации -
Husqvarna TF 324Инструкция по эксплуатации -
Husqvarna TF 224Инструкция по эксплуатации -
Carver T-650RРуководство пользователя -
Carver T-651RИнструкция по применению -
Champion GC252Руководство по эксплуатации -
Champion BC6712Руководство по эксплуатации -
Champion BC4401Руководство по эксплуатации
Подробное руководство по сборке и установке рукояток на коробку передач. Узнайте, как правильно установить фиксатор и затянуть болты для надежной работы.