Olympus VN-510 [2/2] Po ustawieniu
![Olympus VN-510 [2/2] Po ustawieniu](/views2/1926440/page2/bg2.png)
1
21
3
8
p
1
2
3
1
2
4
5
1
2
3
+
9
PLAY (`)
5
1
4
6
REC (s)
MODE
STOP (4)
7
REC (s)
9
1
2
2
q
w
9
0
PLAY (`)
STOP (4)
e
PLAY (`)
r u
STOP (4)
0
9
ERASE (
s)
3
t
y
0
9
PLAY (`)
ERASE (
s)
1
1
y
-
2
1
2
4
3
2
5
2
1
t
-
2
0
–
0
+
9
PLAY (`)
–
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
@
#
$
%
^
&
!
DYKTAFON CYFROWY
VN-510
VN-500
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dziękujemy za zakup cyfrowego dyktafonu Olympus.
Prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji w celu uzyskania informacji o
właściwym i bezpiecznym użytkowaniu urządzenia.
Instrukcję obsługi należy zachować do użytku w przyszłości.
W celu uzyskania odpowiedniej jakości nagrań zalecamy przetestowanie
działania funkcji i poziomu nagrywania.
PL
Czynność Wyświetlacz
STOP (4)
liczba plików nagranych w folderze
przycisk DISPLAY
W trybie zatrzymania lub
przycisk DISPLAY
Czas odtwarzania ➔
czas odtwarzania ➔ Data nagrania
pliku ➔ Godzina nagrania pliku ➔
Czas odtwarzania …
Zasilanie (rys.
3
)
HOLD
HOLD HOLD] po zatrzymaniu
HOLD
.
HOLD
[
HOLD
].
Tryb gotowości i wyłączenie wyświetlacza:
1 Naciśnij strzałkę i otwórz pokrywę komory
baterii, przesuwając ją.
1
2 Włóż dwie baterie alkaliczne AAA, zwracając
uwagę na prawidłowe ustawienie biegunów.
3 Zamknij dokładnie pokrywę komory baterii.
„Ustawianie daty i godziny [TIME]”).
W dyktafonie można opcjonalnie używać baterii akumulatorowej
Ni-MH (BR401) firmy Olympus.
Wymiana baterii:
N
O
HOLD w
HOLD
Oznaczenie „CE” wskazuje, że niniejszy produkt jest
zgodny z europejskimi wymaganiami dotyczącymi
bezpieczeństwa, zdrowia oraz ochrony środowiska
i klienta.
Ten symbol [przekreślony wizerunek kosza na
kółkach, zgodny z dyrektywą WEEE, aneks IV]
oznacza, że we wszystkich krajach UE wymagane jest
segregowanie odpadów z urządzeń elektronicznych
i elektrycznych od innych odpadów. Urządzeń
opatrzonych takim symbolem nie należy wyrzucać
z odpadami komunalnymi. W celu usunięcia
niniejszego produktu należy skorzystać z usług
zwrotu i odbioru takich produktów.
Produkt:
VN-510/ VN-500
Ten symbol [przekreślony wizerunek kosza na
kółkach, zgodny z dyrektywą 2006/66/EC, aneks II]
oznacza, że we wszystkich krajach UE wymagane
jest segregowanie zużytych akumulatorów.
Akumulatorów opatrzonych takim symbolem nie należy
wyrzucać z odpadami komunalnymi. W celu usunięcia zużytych
akumulatorów należy skorzystać z usług zwrotu i odbioru takich
produktów.
Nazwy elementów (rys.
1
)
Pierwsze kroki
Nagrywanie z mikrofonu zewnętrznego
lub innych urządzeń (rys. 8)
Wkładanie baterii (rys.
2
)
Wstrzymanie
1 Wbudowany mikrofon
2 Gniazdo mikrofonowe
3HOLD
4 Przycisk STOP (4)
5 Przycisk PLAY (`)
6 Przycisk 0
7 Pokrywa komory baterii
8 Przycisk MODE
9
EAR
0
! Kontrolka nagrywania
odtwarzania
@ Przycisk REC ( s)
# Przycisk +
$ P r z y c i s k 9 (szybkie
% Przycisk –
^ Przycisk DISPLAY
& Przycisk ERASE (
s)
Odtwarzanie (rys. 9)
O3:STOP ( 4) po zatrzymaniu nagrywania,
00:00].
FULL],
REC (s).
P4:
O4:
Dane techniczne
Nośnik danych:
Wbudowana pamięć flash
Zakres częstotliwości:
Tryb SP: 300 do 4 700 Hz
Tryb LP: 300 do 2 900 Hz
Czas nagrywania:
VN-510
Tryb SP: ok. 53 godzin 40 minut
Tryb LP: ok. 300 godzin 30 minut
VN-500
Tryb SP: ok. 13 godzin 20 minut
Tryb LP: ok. 74 godzin 40 minut
Mikrofon:
Elektretowy mikrofon pojemnościowy (monofoniczny)
Głośnik:
Wbudowany okrągły głośnik dynamiczny o średnicy
28 mm
Maksymalna moc:
120 mW
Gniazdo słuchawkowe (monofoniczne):
ø 3,5 mm, impedancja 8 Ω
Gniazdo mikrofonowe (monofoniczne):
ø 3,5 mm, impedancja 2 kΩ
Zasilanie:
Dwie baterie AAA (LR03) lub dwie baterie akumulatorowe
Ni-MH
Ciągłe korzystanie z baterii:
Baterie alkaliczne: ok. 39 godzin
Baterie akumulatorowe Ni-MH: ok. 22 godzin
Wymiary: 102 (dł.) x 36 (szer.) x 20,5 (T) mm
Waga: 63 g (łącznie z bateriami)
wprowadzone bez uprzedzenia.
Informacja dla użytkowników w Europie
Akcesoria (opcjonalne)
Wprowadzenie
Bezpieczne i prawidłowe użytkowanie
Przed uruchomieniem nowego dyktafonu należy dokładnie zapoznać
się z niniejszą instrukcją obsługi, aby poznać zasady prawidłowego i
bezpiecznego użytkowania. Prosimy o umieszczenie niniejszej instrukcji
obsługi w łatwo dostępnym miejscu, aby zawsze mogła służyć pomocą.
Po pierwszym włożeniu baterii i przy każdej ich wymianie, wskaźnik
„godziny” będzie migał.
1 Naciśnij przycisk
+
lub
–
, aby ustawić
„
godzinę
”.
2 Naciśnij przycisk
PL AY
(` ) lub 9 , aby
zaakceptować pole „
minuty
”.
minuty
0 ponownie uaktywnia ustawienie
„godziny”.
3 Naciśnij przycisk
+
lub
–
, aby ustawić
„
minuty
”.
2 i 3
„roku”, „miesiąca” i „daty” w ten sam sposób.
4 Po ustawieniu „
daty
” naciśnij przycisk
PL AY
(`) lub 9.
5 Naciśnij przycisk
+
lub
–
, aby ustawić sygnał
dźwiękowy.
6 Naciśnij przycisk
PL AY
(` ), aby potwierdzić
ustawienie.
Uwagi:
1 do 6.
DISPLAY podczas ustawiania godziny
lub minut.
DISPLAY.
Przykład:
Konfiguracja początkowa (rys.
4
)
HOLDHOLD
HOLD.
Uwagi:
HOLD]. Dy k ta fon ro zp oc zn ie od t wa rz ani e p li ku
HOLDHOLD
Sposób użycia paska (rys.
5
)
a Szczelina na pasek
Nagrywanie (rys. 6)
1 Naciśnij przycisk
MODE
, aby wybrać żądany tryb
nagrywania.
SP] (nagrywanie standardowe) i [LP]
VN-510 VN-500
SP
LP
1
2 Naciśnij przycisk
REC (
s
)
, aby rozpocząć
nagrywanie.
Aby wstrzymać nagrywanie
(rys.
7
)
Aby wstrzymać:
REC (s).
PAUSE
nagrywania/odtwarzania.
Aby wznowić nagrywanie:
REC (s).
przerwane.
Uwagi dotyczące nagrywania
FULL
w wybranym folderze. W takim przypadku usuń niepotrzebne pliki.
DISPLAY
SP
KA333.
1
2
Informacje na wyświetlaczu LCD
Anulowanie odtwarzania (rys. p)
Aby zatrzymać:
STOP
(4).
Aby wznowić:
PLAY
(`).
Przewijanie do przodu i do tyłu (rys. q)
Szybkie przewijanie do przodu:
9.
9
odtwarzania.
Przewijanie do tyłu:
0.
0
odtwarzania.
Uwagi
9
9 nie zostanie
0
0 nie zostanie zwolniony, dyktafon
Lokalizowanie początku pliku (rys. w)
W trybie odtwarzania (standardowego lub szybkiego/wolnego)
9 lub 0
Zmiana szybkości odtwarzania (rys. e)
PLAY (`).
Normal speed
Slow playback
(-25%)
Fast playback
(+50%)
Uwagi:
[
J
symbol [
K
].
STOP (4 ) lub kiedy zostanie
STOP
(4)
Słuchanie z użyciem słuchawek (rys.
r
)
Kasowanie
przypisane automatycznie.
Inne funkcje
Zerowanie dyktafonu [CLEAR] (rys.
u
)
innych ustawień. Jest to przydatne w przypadku problemów z dyktafonem lub
1 Naciśnij i przytrzymaj przyciski
STOP
(4) i
ERASE
(s) przez co najmniej 3 sekundy.
PLAY (` ) w kroku 3 nie
do trybu zatrzymania.
2 Naciśnij przycisk 9 lub 0, aby w y br ać op cj ę
[
YES
].
3 Naciśnij przycisk
PL AY
(`).
Ostrzeżenie dotyczące utraty danych:
Bezpieczne i prawidłowe użytkowanie
czy rozpuszczalniki do farb.
rower, motocykl czy gokart).
Baterie:
V
1
poparzenia.
2
Rozwiązywanie problemów
HOLD
[
HOLD
].
P2:
O2:
P3:
Ładowarka baterii akumulatorowych Ni-MH:
Akumulatory Ni-MH:
Przewód połączeniowy
(gniazdo słuchawkowe ↔ gniazdo mikrofonowe): KA333
Mikrofon tłumiący zakłócenia:ME52
Elektretowy mikrofon pojemnościowy:
Zestaw do nagrywania rozmów telefonicznych: TP7
Kasowanie plików pojedynczo (rys. t)
1 Naciśnij przycisk
ERASE
(s).
2 Naciśnij przycisk 9 lub 0, aby wybrać
opcję [
YES
].
1 Plik do skasowania
3 Naciśnij przycisk
PL AY
(`).
Kasowanie wszystkich plików (rys. y)
1 Naciśnij dwukrotnie przycisk
ERASE
(s).
2 Naciśnij przycisk 9 lub 0, aby wybrać
opcję [
YES
].
1
3 Naciśnij przycisk
PL AY
(`).
Uwagi:
ustawienia, dyktafon powróci do stanu zatrzymania.
2 Naciśnij przycisk
PL AY
(` ), aby rozpocząć
odtwarzanie.
1
2 Czas odtwarzania
3 Naciśnij przycisk + lub –, aby w ybrać
odpowiednią głośność dźwięku.
00] do [30].
Uwagi ogólne
1 Naciśnij przycisk 9 lub 0, aby wybrać
plik do odtworzenia.
2
3 Miernik poziomu nagrania
4 Czas nagrywania
3 Naciśnij przycisk
STOP
(4 ), aby zatrzymać
nagrywanie.
5
ЦИФРОВОЙ ДИКТОФОН
VN-510
VN-500
RU
ИНСТРУКЦИЯ
Благодарим Вас за приобретение цифрового диктофона Olympus.
Прочтите эту инструкцию для получения сведений о правильном и
безопасном использовании данного изделия.
Храните инструкцию под рукой для будущего использования.
Для обеспечения успешности записи рекомендуется перед
использованием проверить громкость и функцию записи.
RU
Можно выбрать параметры отображения данных на диктофоне. Это
поможет просматривать и подтверждать различные настройки диктофона
и информацию о файлах.
Операция Дисплей
Когда диктофон находится в режиме
прекращения работы, нажмите и
удерживайте кнопку STOP (4).
На дисплее отобразится общее
количество файлов в папке и
оставшееся время записи.
Когда диктофон находится в
режиме записи, нажмите кнопку
DISPLAY.
Дисплей переключается между
отображением текущего и
оставшегося времени записи.
Когда диктофон находится в
режиме прекращения работы
или воспроизведения, нажмите
кнопку DISPLAY.
Время воспроизведения
➔ Оставшееся время
воспроизведения ➔ Дата записи
файла ➔ Время записи файла ➔
Время воспроизведения…
Источник питания (рис.
3
)
Переключатель HOLD выполняет функцию кнопки питания. Если вы
не планируете использовать диктофон, установите переключатель
HOLD в положение [HOLD] (диктофон должен быть остановлен). Это
приведет к отключению устройства и минимизации потребления заряда
элементов питания.
Включение питания: установите переключатель
HOLD
в
исходное положение.
Выключение питания: установите переключатель
HOLD
в
положение [
HOLD
].
Режим ожидания и выключение дисплея:
Если во время записи или воспроизведения прекратить или приостановить
работу диктофона на 60 или более минут, то он переходит в режим
ожидания (экономии энергии), а дисплей выключается. Чтобы выйти из
режима ожидания и включить дисплей, нажмите любую кнопку.
1 Нажмите на стрелку и сдвиньте крышку
элементов питания до открытия.
1 Встроенный громкоговоритель
2 Вс т авьт е д ва щел оч ных эле ме нта
питания типа AAA, соблюдая правильную
полярность.
3 Полностью закройте крышку элементов
питания.
Индикатор часов начнет мигать, указывая на начало процесса
настройки времени и даты. (Дополнительные сведения см. в
разделе «Установка времени и даты [TIME]»).
В диктофоне можно использовать перезаряжаемые элементы
питания Ni-MH (BR401) производства компании Olympus.
Замена элементов питания:
После отображения на дисплее символа [
N
] как можно быстрее
замените элементы питания. Рекомендуется использовать щелочные
элементы питания типа AAA. После исчерпания заряда элементов питания
на дисплее отобразится символ [
O
] и диктофон выключится. Перед
заменой элементов питания рекомендуется установить переключатель
HOLD в положение [HOLD] д ля сох ран ен ия т ек ущи х н ас трое к (врем я, да та
и п р.). Для у добс тв а дик то фо н каж ды й час со хр ан яе т тек ущ ие нас тройк и в
энергонезависимой памяти.
Знак «CE» указывает, что данный продукт
соответствует европейским требованиям по
безопасности, защите потребителей, а также
охране здоровья и окружающей среды.
Этот символ [перечеркнутый мусорный бак
на колесиках, Директива ЕС об отходах WEEE,
приложение IV] указывает на раздельный сбор
мусора для электрического и электронного
оборудования в странах ЕС. Пожалуйста,
не выбрасывайте это устройство вместе с
бытовыми отходами. Пожалуйста, для утилизации
данного продукта пользуйтесь действующими в
Вашей стране системами возврата и сбора для
утилизации.
Применимое изделие:
VN-510/ VN-500
Этот символ [перечеркнутый мусорный бак на
колесиках, Директива ЕС об отходах 2006/66/
EC, приложение II] указывает на раздельный
сбор использованных элементов питания в
странах ЕС.
Пожалуйста, не выбрасывайте элементы питания вместе
с бытов ыми от ходами. Пожа луйста , для утилизации
исп оль зов а нн ы х э л е ме н то в пит а ни я пол ьз у й те с ь
действующими в Вашей стране системами возврата и сбора
для утилизации.
Определение деталей (рис.
1
)
Начало работы
Запись с использованием внешнего микрофона
или других устройств (рис. 8)
Установка элементов питания (рис.
2
)
Hold
1 Встроенный микрофон
2 Разъем для микрофона
3 Переключатель HOLD
4 Кнопка STOP (4)
5 Кнопка PLAY ( `)
6 Кнопка 0
(прокрутка назад)
7 Крышка элементов
питания
8 Кнопка MODE
9 Разъем EAR (наушники)
0 Дисплей (ЖК-панель)
! Индикатор записи/
воспроизведения
@ Кнопка REC (s)
# Кнопка +
$ Кнопка 9 (ускоренная
прокрутка вперед)
% Кнопка –
^ Кнопка DISPLAY
& Кнопка ERASE (
s)
Воспроизведение (рис. 9)
Q3: Запись невозможна.
A3: Несколько раз нажав кнопку STOP (4), когда работа диктофона
остановлена, проверьте отображение на дисплее следующей
информации:
значения [00:00].
Проверьте отображение на дисплее надписи [FULL] путем
нажатия кнопки REC (s).
Q4: Скорость воспроизведения слишком быстрая (медленная).
A4: Возможно, на диктофоне установлен режим ускоренного
(замедленного) воспроизведения.
Спецификация
Носители записи:
Встроенная флеш-память
Общая частота:
Режим SP: от 300 до 4700 Гц
Режим LP: от 300 до 2900 Гц
Длительность записи:
VN-510
Режим SP: прибл. 53 часа 40 минут
Режим LP: прибл. 300 часов 30 минут
VN-500
Режим SP: прибл. 13 часов 20 минут
Режим LP: прибл. 74 часа 40 минут
Микрофон:
Электретный конденсаторный микрофон
(монофонический)
Громкоговоритель:
Встроенный электродинамический громкоговоритель
ø 28 мм
Максимальная мощность:
120 мВт
Разъем для наушников (монофонический):
Диаметр ø 3,5 мм, полное сопротивление 8 Ом
Разъем для микрофона (монофонический):
Диаметр ø 3,5 мм, полное сопротивление 2 кОм
Источник питания:
Два э лем ент а пит ания типа A AA (LR03) ил и два
перезаряжаемых элемента питания Ni-MH
Продолжительность работы от элементов питания:
Щелочные элементы питания: прибл. 39 часов
Перезаряжаемые элементы питания Ni-MH: прибл.
22 часа
Размеры:
102 мм (длина) x 36 мм (ширина) x 20,5 мм (толщина)
Вес: 63 г (включая элементы питания)
значительно зависит от типа используемых элементов питания и условий
эксплуатации.
Записанное содержимое предназначено исключительно для личного пользования.
Согласно закону об авторских правах запрещается записывать материалы,
защищенные авторским правом, без разрешения владельцев авторского права.
улучшения производительности.
Для покупателей в Европе
Аксессуары (дополнительное оборудование)
Введение
предварительного уведомления. Обратитесь в наш сервисный центр для
получения новейшей информации касательно названий изделий и номеров
моделей.
приложено максимум усилий. При обнаружении спорного пункта, ошибки
или упущения, что является маловероятным, обратитесь в наш сервисный
центр.
рода, понесенный вследствие потери данных из-за неисправности изделия, в
результате ремонта, выполненного третьим лицом, отличным от компании
Olympus или авторизованного сервисного центра компании Olympus, либо
любой другой причины.
Безопасная и правильная эксплуатация
Перед эксплуатацией нового диктофона внимательно прочитайте
данное руководство, чтобы удостовериться, что вы умеете безопасно и
правильно пользоваться им. Храните это руководство в легкодоступном
месте для будущих обращений.
с безопасностью. Для самозащиты и защиты других лиц от травм или
повреждения имущества чрезвычайно важно непременно ознакомиться с
предоставленными предостережениями и информацией.
Если установлены время и дата, то информация о времени записи
звукового файла автоматически сохраняется вместе с файлом.
Индикатор «Hour» (ч ас ) мига ет пр и перво й ус та но вке и пр и каж до й
замене элементов питания.
1 Нажмите кнопку
+
или
–
, чтобы установить
значение параметра «
Hour
» (час).
2 Нажмите кнопку
PL AY
(`) или 9 , чтобы
перейти к параметру «
Minute
» (минута).
Minute» (минута) начнет мигать.
0 делает снова возможной настройку
параметра «Hour» (час).
3 Нажмите кнопку
+
или
–
, чтобы установить
значение параметра «
Minute
» (минута).
2 и 3, чтобы аналогичным способом
настроить параметры «Year» (год), «Month» (месяц) и «Date»
(дата).
4 После настройки параметра «
Date
» (дата),
нажмите кнопку
PL AY
(`) или 9.
завершена.
5 Нажмите кнопку
+
или
–
, чтобы настроить
звуковой сигнал.
6 Нажмите кнопку
PL AY
(`), чтобы подтвердить
настройку.
неправильной операции, выполненной на диктофоне.
Системные звуковые сигналы можно отключить.
звукового сигнала.
Примечания:
Ч то б ы и з м ен и т ь в рем я и да т у ил и си с т емн ый зв у ко во й си г на л , и з в ле к и те
элемент питания и повторите вышеуказанные шаги с 1 по 6.
нажав кнопку DISPLAY в процессе настройки времени.
DISPLAY в
процессе настройки года, месяца или дня.
Пример:
Начальная настройка (рис.
4
)
Установите переключатель HOLD в положение [HOLD]. Все кнопки
б ло ки руют с я. Э та фу нк ция п ол е зн а п ри но шен ии д ик т оф она в ру чн ой с умке
или в кармане. Не забывайте разблокировать переключатель HOLD для
использования диктофона.
Примечания:
н ах о ди тс я в р е жи м е [ HOLD]. После нажатия любой кнопки диктофон начнет
воспроизводить файл, сопоставленный будильнику.
HOLD установлен в положение [HOLD], диктофон
работает следующим образом.
– Если диктофон работает в режиме воспроизведения, дисплей гаснет
пос ле окончания текущего файла.
– Если диктофон работает в режиме записи, дисплей гаснет после
автоматического окончания записи вследствие переполнения памяти.
Как пользоваться ремешком (рис.
5
)
a Отверстие для ремешка
аксессуар.
Запись (рис. 6)
1 Нажмите кнопку
MODE
для выбора нужного
режима записи.
SP]
(стандартная запись) и [LP] (продолжительная запись).
VN-510 VN-500
SP Прибл. 53 ч. 40 мин.
LP Прибл. 300 ч. 30 мин. Прибл. 74 ч. 40 мин.
1 Текущий режим записи
неп ре рывной з ап иси од но го файла. Де йс твит ельная
длительность записи может быть меньше указанной в случае
записи нескольких файлов. (Используйте значения оставшегося
и записанного времени только для справки).
2
Нажмите кнопку
REC (
s
)
для начала записи.
начинается запись.
Приостановка записи
(рис.
7
)
Приостановка записи:
Когда диктофон находится в режиме записи, нажмите кнопку
REC (s).
PAUSE] появится на дисплее, а индикатор записи/воспроизведения
начнет мигать.
Возобновление записи:
Снова нажмите кнопку REC (s).
Примечания, касающиеся записи
FULL], выполнить запись в
выбранную папку невозможно. В таком случае удалите ненужные
файлы.
на столе, он восприимчив к вибрациям поверхности. Для более чистой
записи без помех от вибрации поместите блокнот или другой предмет
между столом и диктофоном.
дисплее не отобразится текущее время записи даже при нажатии
кнопки DISPLAY.
записи/воспроизведения становится красным и начинает мигать. Когда
быстрее.
оставлен в режиме паузы на 60 минут или более.
условиях рекомендуется производить запись в режиме [SP]. Кроме
того, повысить качество записи можно с помощью внешнего микрофона
(продается отдельно).
Для записи звука можно подключить внешний микрофон или другие
устройства.
с функцией шумоподавления или электретный конденсаторный
микрофон (дополнительное оборудование).
соединительный шнур KA333 (дополнительное оборудование) и
стерео/монофонический преобразующий переходник, поставляемый
со шнуром KA333.
На этом диктофоне нельзя настроить уровень входного сигнала. При
подключении диктофона к внешнему устройству выполните пробную запись
и настройте выходной уровень громкости внешнего устройства.
1 Преобразующий переходник соединительного шнура KA333
2 Входной аудио разъем других устройств
Отображение информации на ЖК-дисплее
Отмена воспроизведения (рис. p)
Прекращение воспроизведения:
Нажмите кнопку
STOP
(4).
Возобновление воспроизведения:
Снова нажмите кнопку
PLAY
(`).
Ускоренная прокрутка вперед и назад (рис. q)
Ускоренная прокрутка вперед:
Когда диктофон находится в режиме воспроизведения,
нажмите и удерживайте кнопку 9.
9 , возобновится режим обычного
воспроизведения.
Прокрутка назад:
Когда диктофон находится в режиме воспроизведения,
нажмите и удерживайте кнопку 0.
0 , возобновится режим обычного
воспроизведения.
Примечания
9 во время
ускоренной перемотки вперед. Диктофон остановится в конце файла. Если
не отпускать кнопку 9, ускоренная перемотка вперед продолжится.
0 во вр емя
ускоренной перемотки назад. Диктофон остановится в начале файла. Если
не отпускать кнопку 0, ускоренная перемотка назад продолжится.
Поиск начала файла (рис. w)
Когда диктофон находится в режиме воспроизведения
(обычного или замедленного/ускоренного), нажатие кнопки
9 или 0 обеспечивает переход к началу следующего
или текущего файла соответственно.
Изменение скорости воспроизведения (рис. e)
Когда диктофон находится в режиме воспроизведения,
нажмите кнопку PLAY ( `).
Normal speed
Slow playback
(-25%)
Fast playback
(+50%)
Примечания:
символ [
J
], а режим ускоре нн ог о воспрои зв еде ни я отобр ажае тс я н а
дисплее символом [
K
].
кнопки STOP (4 ) или при достижении конца файла.
Если после
нажатия кнопки STOP
(4)
возобновить воспроизведение, диктофон
будет воспроизводить файлы с обычной скоростью.
Прослушивание через наушники (рис.
r
)
Можно прослушать файлы через наушники, подключенные к разъему для
наушников. При подключении наушников громкоговоритель отключается.
Воспроизводится монофонический звук.
уровня громкости.
слишком высокий уровень громкости. Это может вызвать нарушение
или потерю слуха.
монофонические наушники с разъемом 3,5 мм.
Удаление
Ненужные файлы можно легко удалить. Последовательные номера файлов
переназначаются автоматически.
Другие функции
Сброс настроек диктофона [CLEAR] (рис.
u
)
Данная функция сбрасывает текущее время и другие настройки к их
первоначальному состоянию. Это полезно при возникновении проблем
с диктофоном или для полной очистки его памяти.
1 Нажмите и удерживайте кнопки
STOP
(4)
и
ERASE
(s ) в течение трех секунд или
дольше.
кнопка PLAY (`) в шаге 3, режим очистки будет отменен и
диктофон перейдет в режим прекращения работы.
2 Нажмите кнопку 9 или 0 для выбора
пункта [
YES
].
3 Нажмите кнопку
PL AY
(`).
с безопасностью. Для самозащиты и защиты других лиц от травм или
повреждения имущества чрезвычайно важно непременно ознакомиться с
предоставленными предостережениями и информацией.
Предостережение касательно потери данных:
вследствие ошибок при эксплуатации, неправильной работы устройства или
во время ремонта.
убытки или ущерб любого рода, понесенный вследствие потери данных из-за
неисправности изделия, в результате ремонта, выполненного третьим лицом,
отличным от компании Olympus или авторизованного сервисного центра
компании Olympus, либо любых других причин.
В целях безопасной и правильной
эксплуатации
режиме прекращения работы.
Не оставляйте диктофон в условиях сильной жары и влажности, например в
закрытом автомобиле под прямыми солнечными лучами или на пляже летом.
спиртом и растворителем лака.
или холодильниках, или возле них.
повреждениям.
самостоятельно.
(например, велосипедом, мотоциклом или ручной тележкой).
Элементы питания:
V
Предостережение:
не замыкайте накоротко и не разбирайте его.
неперезаряжаемый элемент питания.
внешним покрытием.
например, нехарактерный шум, нагрев, дым или едкий запах:
1 немедленно извлеките элемент питания, следя за тем, чтобы не
обжечься, и
2 позвоните продавцу или местному представителю компании Olympus по
поводу ремонта устройства.
Устранение неполадок
При нажатии кнопки ничего не происходит.
Возможно, переключатель
HOLD
установлен в положение
[
HOLD
].
Возможно, разрядились элементы питания.
Возможно, неправильно вставлены элементы питания.
Q2: Во время воспроизведения громкоговоритель не
воспроизводит звуков, даже тихих.
A2: Возможно, в диктофон вставлен штекер наушников.
Возможно, громкость установлена на минимальном уровне.
Зарядное устройство для перезаряжаемых элементов питания Ni-MH:
Перезаряжаемый элемент питания Ni-MH:
Соединительный шнур
(разъем для наушников ↔ разъем для микрофона): KA333
Микрофон с функцией шумоподавления:ME52
Электретный конденсаторный микрофон:
Телефонный звукосниматель: TP7
Удаление файлов по одному (рис. t)
1 Нажмите кнопку
ERASE
(s).
2 Нажмите кнопку 9 или 0 для выбора
пункта [
YES
].
1 Файл, который требуется удалить
3 Нажмите кнопку
PL AY
(`).
Удаление всех файлов (рис. y)
1 Дважды нажмите кнопку
ERASE
(s).
2 Нажмите кнопку 9 или 0 для выбора
пункта [
YES
].
1 Удаление всех файлов
3 Нажмите кнопку
PL AY
(`).
Примечания:
операций, диктофон возвратится в состояние прекращения работы.
вынуть или заменить элемент питания либо выполнить любые другие
функции на диктофоне в течение данного периода, поскольку это может
привести к повреждению данных.
2 Нажмите кнопку
PL AY
(` ) для начала
воспроизведения.
дисплее отобразится истекшее время воспроизведения.
1 Текущий номер файла
2 Длительность воспроизведения
3 Нажмите кнопку + или –, чтобы настроить
громкость.
значение от [00] до [30].
Меры предосторожности общего
характера
Внимательно прочтите данное руководство, чтобы удостовериться, что вы
легкодоступном месте для будущих обращений.
1 Нажмите кнопку 9 или 0 для выбора
файла, который требуется воспроизвести.
2 Текущий номер файла
3 Показатель уровня записи
4 Длительность записи
3 Нажмите кнопку
STOP
( 4) для прекращения
записи.
папке.
5 Оставшееся время записи
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
(Biura) Consumer Product Division,
Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Niemcy. Tel. 040-237730, Faks 040-230761
(Dostawy towarów) Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Niemcy.
(Listy) Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Niemcy.
http://www.olympus-europa.com
Poland:
Olympus Polska Sp. z o.o. - biuro
Adres:
Olympus Polska sp. z o.o.
ul. Suwak 3
02-676 Warszawa
Tel.: (22) 366 00 77
Faks: (22) 831 04 53
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych
i pogwarancyjnych
Olympus Polska udziela w dni powszednie
w godzinach 8:30 - 16:30
Adres:
Olympus Polska Sp. z o.o.
Serwis – Dział Systemów Obrazowania
ul. Suwak 3
02-676 Warszawa
Tel.: (22) 366 00 66
Faks: (22) 366 01 50
E-mail: serwis@olympus.pl
Internet: www.olympus.pl
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
(Местонахождение) Consumer Product Division,
Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Германия. Тел. 040-237730, факс 040-230761
(Доставка товаров) Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Германия.
(Письма) Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Германия.
http://www.olympus-europa.com
Россия:
ООО «ОЛИМПУС РУС»
г. Москва
ул. Электрозаводская, д. 27, стр. 8
тел.: +7 495 926 70 71
Содержание
- 2 drücken sie die 1
- 2 tryck på 1
- 3 tryck på 1
- 4 knappen 1
- 4 knappen för att avbryta inspelningen 1
- 4 knappen och 1
- 4 taste 1
- 4 taste die aufnahme 1
- 4 und die 1
- 6 drücken sie die 1
- 9 play 1
- Abbrechen der wiedergabe abb p 1
- Abmessungen 1
- Ansteuern des anfangs einer datei abb w 1
- Att observera beträffande inspelning 1
- Aufnahme über ein externes mikrofon oder andere geräte abb 8 1
- Aufnahmedauer 1
- Aufnahmemedium 1
- Aus 3 drücken sie die 1
- Austauschen der batterien 1
- Avbryta uppspelning bild p 1
- Batterien 1
- Batterier 1
- Bedienungsanleitung 1
- Bereitschaftsmodus und ausschalten des displays 1
- Besöksadress consumer product division wendenstrasse 14 18 20097 hamburg tyskland tfn 040 237730 fax 040 230761 godsleverans bredowstrasse 20 22113 hamburg tyskland brev postfach 10 49 08 20034 hamburg tyskland http www olympus europa com 1
- Betriebsdauer kontinuierliche nutzung 1
- Bezeichnung der teile abb 1 1
- Bruksanvisning 1
- Byta batterier 1
- Damit sie gute aufnahmeergebnisse erzielen empfiehlt es sich die aufnahmefunktion und die lautstärkeeinstellung vor dem gebrauch zu testen 1
- Danke dass sie sich für einen digitalen voice rekorder von olympus entschieden haben bitte lesen sie diese bedienungsanleitung mit informationen zum richtigen und sicheren gebrauch des geräts aufmerksam durch bewahren sie die bedienungsanleitung zum späteren nachschlagen sorgfältig auf 1
- Die batterien sind möglicherweise erschöpft die batterien sind möglicherweise falsch eingelegt f2 während der wiedergabe ist vom lautsprecher gar kein oder sehr leiser ton zu hören a2 der ohrhörerstecker ist möglicherweise am rekorder eingesteckt die lautstärke ist möglicherweise ganz heruntergedreht f3 eine aufnahme ist nicht möglich a3 drücken sie im stoppmodus mehrmals die stop 4 taste und überprüfen sie im display folgendes dieverbleibendeaufnahmezeitimausgewähltenordnerbeträgt möglicherweise 00 00 dieanzahlderdateienbeträgt100 überprüfen sie ob im display full angezeigt wird wenn sie die rec s taste drücken f4 die wiedergabegeschwindigkeit ist zu schnell langsam a4 am rekorder wurde möglicherweise die schnelle langsame wiedergabe eingestellt 1
- Die taste 1
- Digital diktafon 1
- Digitaler voice rekorder 1
- Dimensioner 1
- Display lcd anzeige aufnahme wiedergabeanzeige rec s taste taste 9 taste schneller vorlauf taste display taste erase s taste 1
- Drücken sie auf den pfeil und schieben sie den batteriefachdeckel auf 1
- Drücken sie die 1
- Drücken sie die 9 oder 0 taste während sich der rekorder im wiedergabemodus normale oder langsame schnelle wiedergabe befindet der anfang der nächsten datei bzw der gerade wiedergegebenen datei wird angesteuert 1
- Drücken sie die rec s taste erneut 1
- Drücken sie im aufnahmemodus die rec s taste 1
- Drücken sie im wiedergabemodus die play taste 1
- Drücken sie nach der einstellung der angabe 1
- Drücken sie zum einstellen der angabe 1
- Drücken sie zum einstellen der signaltöne die taste 1
- Drücken sie zum starten der wiedergabe die 1
- Drücken sie zweimal die 1
- E0462551 1
- Ear hörlurar uttag 0 display lcd panel indikator för inspelning uppspelning rec s knapp knapp 9 snabbspolning framåt knapp knapp display knapp erase s knapp 1
- Efter att du har ställt in 1
- Einlegen von batterien abb 2 1
- Einschalten schieben sie den 1
- Eller 9 för att acceptera 1
- Eller 9 knappen 1
- Erase s 1
- Ersteinrichtung abb 4 1
- F1 ingenting händer när en knapp trycks s1 1
- F1 nichts geschieht wenn eine taste gedrückt wird a1 der 1
- För att pausa inspelningen bild 7 1
- För att ställa in 1
- För att ställa in ljudsignalen 6 tryck på 1
- För att säkerställa att du får lyckade inspelningar rekommenderar vi att du testar inspelningsfunktionen och volymen före användning 1
- För kunder i europa 1
- Für kunden in europa 1
- G einschließlich batterien 1
- G inklusive batteri 1
- Gesamtfrequenzgang 1
- Gewicht 1
- Halten sie die 1
- Halten sie im wiedergabemodus die 0 taste gedrückt 1
- Halten sie im wiedergabemodus die 9 taste gedrückt 1
- Hinweise zur aufnahme 1
- Hitta början av filen bild w 1
- Hur man använder remmen bild 5 1
- Högtalare 1
- Hörlursuttag mono 1
- Identifikation av delar bild 1 1
- In pfeilrichtung 1
- Inbyggd mikrofon 2 mikrofonuttag 3 hold omkopplare 4 stop 4 knapp 5 play knapp 6 0 snabbspolning bakåt knapp 7 batterilucka 8 mode knapp 1
- Information som visas på lcd displayen 1
- Informationen im lcd display 1
- Inspelning med en extern mikrofon eller andra enheter bild 8 1
- Inspelningsmedium 1
- Inspelningstid 1
- Integriertes mikrofon 2 mikrofonbuchse 3 hold schalter 4 stop 4 taste 5 play taste 6 0 taste rücklauf 7 batteriefachdeckel 8 mode taste 9 ear ohrhörerbuchse 1
- Knappen 1
- Knappen för att bekräfta inställningen 1
- Knappen för att starta inspelningen 1
- Knappen för att starta uppspelningen 1
- Knappen för att välja ett inspelningsläge 1
- Knappenengångtill 1
- L x 36 b x 20 5 t mm 1
- Lautsprecher 1
- Legen sie zwei alkalibatterien der größe aaa polaritätsrichtig ein 3 schließen sie den batteriefachdeckel ganz 1
- Lyssna med hörlurar bild r 1
- Läget 1
- Läget batterierna kan vara helt urladdade batterierna kan vara felaktigt isatta f2 inget ljud eller svagt ljud hörs från högtalarna under uppspelning s2 det kan sitta en hörlurskontakt i diktafonen ljudvolymenkanvaranerskruvadhelt f3 detgårinteattspelain s3 genomatttryckapå stop 4 knappenfleragångermedan diktafonen är stoppad kontrollerar du om displayen visar återståendeinspelningstididenvaldamappenharnått 00 00 antaletfilerär100 kontrollera om displayen visar full genomatttryckapå rec s knappen f4 uppspelningshastighetenärförsnabb långsam s4 diktafonenkanvarainställdpåsnabb långsam uppspelning 1
- Löschen aller dateien abb y 1
- Löschen einzelner dateien abb t 1
- Maximal effekt 1
- Maximale leistung 1
- Medan diktafonen är i uppspelningsläge uppspelning eller uppspelningilångsamt snabbtläge tryckerdu 9 eller 0 knappenframåtellerbakåttillbörjanavnästafilrespektive filensomhållerpåattspelasupp 1
- Medandiktafonenäriinspelningsläget tryckerdupå rec s knappen 1
- Medandiktafonenäriuppspelningsläget tryckerdupå play knappen 1
- Medandiktafonenäriuppspelningsläget tryckerochhåller du 0 1
- Medandiktafonenäriuppspelningsläget tryckerochhåller du 9 1
- Mikrofon 1
- Mikrofonbuchse monaural 1
- Mikrofonuttag mono 1
- Oavbruten batteritid 1
- Ohrhörerbuchse monaural 1
- Olympus europa holding gmbh 1
- Olympus imaging corp 1
- Omkopplaren i 1
- Omkopplaren strömpå ställin 1
- Omkopplarenkanskeståri 1
- Premises consumer product division wendenstrasse 14 18 20097 hamburg germany tel 040 237730 fax 040 230761 goods delivery bredowstrasse 20 22113 hamburg germany letters postfach 10 49 08 20034 hamburg germany http www olympus europa com 1
- Radera alla filer bild y 1
- Radera en fil åt gången bild t 1
- Rücklauf 1
- Rücksetzen des rekorders clear abb u 1
- S knappen 2 tryck på 9 eller 0 knappen för att välja 1
- S knappen två gånger 2 tryck på 9 eller 0 knappen för att välja 1
- S knappen under 3 sekunder eller mer 1
- S taste 2 wählen sie mit der 9 oder 0 taste die option 1
- S taste mindestens 3 sekunden lang gedrückt 1
- Schalter befindet sich möglicherweise in der stellung 1
- Schalter entgegen der pfeilrichtung ausschalten schieben sie den 1
- Schalter in die stellung 1
- Schneller vorlauf 1
- Shinjuku monolith 3 1 nishi shinjuku 2 chome shinjyuku ku tokyo 163 0914 japan tel 03 3340 2111 http www olympus com 1
- Sicherer und sachgemäßer umgang mit dem gerät 1
- Slå på och stänga av enheten bild 3 1
- Snabbspola framåt och bakåt bild q 1
- Snabbspolning framåt 1
- So schalten sie in den pausemodus 1
- So setzen sie die aufnahme fort 1
- So setzen sie die wiedergabe fort 1
- So stoppen sie die wiedergabe 1
- So unterbrechen sie die aufnahme abb 7 1
- Spola tillbaka 1
- Standbyläge och avstängning av displayen 1
- Starten sie mit der 1
- Startinställning bild 4 1
- Stellen sie mit der oder 1
- Stop 4 1
- Stop 4 0 9 1
- Stoppa 1
- Stoppen sie mit der 1
- Stromversorgung 1
- Stromversorgung abb 3 1
- Strömförsörjning 1
- Strömpå återställ 1
- Stunde die taste 1
- Sweden olympus sverige ab box 1816 171 23 solna tel 08 735 34 00 1
- Säker och korrekt användning 1
- Sätt i två alkaliska batterier storlek aa och se till att vända polerna åt rätt håll 3 stäng batteriluckan ordentligt 1
- Sätta i batterier bild 2 hold funktionen 1
- Tack för att du valde olympus digitala diktafon läs dessa anvisningar för information om hur du använder produkten korrekt och säkert håll instruktionerna till hands för framtida användning 1
- Tag die 1
- Taste den gewünsch ten aufnahmemodus aus 1
- Taste die aufnahme 1
- Taste die geeignete lautstärke für den ton ein 1
- Taste erneut 1
- Taste oder die 9 taste 1
- Taste oder die 9 taste um zur angabe 1
- Taste um die einstellung zu bestätigen 1
- Tillbehör säljs separat 1
- Tryck på 1
- Tryck på 9 eller 0 för att välja filen som ska spelas upp 1
- Tryck på 9 eller 0 knappen för att välja 1
- Tryck på knappen eller för att ställa in lämplig volym 1
- Tryck på och håll 1
- Tryck på pilen och skjut batterilocket så att det öppnas 1
- Trycker du på 1
- Tryckpå 1
- Tryckpå rec s knappenengångtill 1
- U1 bs0119 02 1
- V varning 1
- V warnung 1
- Varning gällande dataförlust 1
- Verwenden des trageriemens abb 5 1
- Vn 510 vn 500 1
- Vorlauf und rücklauf abb q 1
- Warnung vor datenverlust 1
- Wechseln der wiedergabegeschwindigkeit abb e 1
- Wiedergabe über den ohrhörer abb r 1
- Wählen sie mit der 1
- Wählen sie mit der 9 oder 0 taste die option 1
- Wählen sie mit der 9 oder 0 taste die wiederzugebende datei aus 1
- Zu wechseln 1
- Zubehör gesondert erhältlich 1
- Ändra uppspelningshastighet bild e 1
- Återställa diktafonen clear bild u 1
- Återuppta 1
- Återuppta inspelning 1
- Övergripande frekvensomfång 1
- 2 naciśnij przycisk 2
- 3 naciśnij przycisk 2
- 3 нажмите кнопку 2
- 4 aby zatrzymać nagrywanie 2
- 4 для прекращения записи 2
- 9 play 2
- Aby potwierdzić ustawienie 2
- Aby rozpocząć nagrywanie 2
- Aby rozpocząć odtwarzanie 2
- Aby ustawić 2
- Aby ustawić sygnał dźwiękowy 6 naciśnij przycisk 2
- Aby wstrzymać 2
- Aby wstrzymać nagrywanie rys 7 2
- Aby wybrać żądany tryb nagrywania 2
- Aby wznowić 2
- Aby wznowić nagrywanie 2
- Aby zatrzymać 2
- Akcesoria opcjonalne 2
- Anulowanie odtwarzania rys p 2
- Baterie 2
- Bateriemogąbyćwyczerpane bateriemogąbyćnieprawidłowowłożone p2 podczasodtwarzanianiesłychaćdźwiękuzgłośnikalubdźwięk jestcichy o2 dodyktafonumogąbyćpodłączonesłuchawki byćmożeustawionominimalnypoziomgłośności p3 nagrywaniejestniemożliwe 2
- Bezpieczne i prawidłowe użytkowanie 2
- Biura consumer product division wendenstrasse 14 18 20097 hamburg niemcy tel 040 237730 faks 040 230761 dostawy towarów bredowstrasse 20 22113 hamburg niemcy listy postfach 10 49 08 20034 hamburg niemcy http www olympus europa com 2
- Ciągłe korzystanie z baterii 2
- Czas nagrywania 2
- Dyktafon cyfrowy 2
- Dziękujemy za zakup cyfrowego dyktafonu olympus prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji w celu uzyskania informacji o właściwym i bezpiecznym użytkowaniu urządzenia instrukcję obsługi należy zachować do użytku w przyszłości 2
- Dł x 36 szer x 20 5 t mm 2
- Erase s 2
- G łącznie z bateriami 2
- Gniazdo mikrofonowe monofoniczne 2
- Gniazdo słuchawkowe monofoniczne 2
- Gniazdosłuchawkowe ear 0 wyświetlacz panellcd kontrolka nagrywania odtwarzania przycisk rec s przycisk przycisk 9 szybkie przewijaniedoprzodu przycisk przycisk display przycisk erase s 2
- Godzin 2
- Głośnik 2
- Informacja dla użytkowników w europie 2
- Informacje na wyświetlaczu lcd 2
- Instrukcja obsługi 2
- Kasowanie plików pojedynczo rys t 2
- Kasowanie wszystkich plików rys y 2
- Konfiguracja początkowa rys 4 2
- Lokalizowanie początku pliku rys w 2
- Lub 9 aby zaakceptować pole 2
- Maksymalna moc 2
- Mikrofon 2
- Możebyćustawionywpołożeniu 2
- Naciśnij dwukrotnie przycisk 2
- Naciśnij i przytrzymaj przyciski 2
- Naciśnij przycisk 2
- Naciśnij przycisk 9 lub 0 aby wybrać opcję 2
- Naciśnij przycisk 9 lub 0 aby wybrać plik do odtworzenia 2
- Naciśnij przycisk lub aby wybrać odpowiednią głośność dźwięku 2
- Naciśnij strzałkę i otwórz pokrywę komory baterii przesuwając ją 2
- Naciśnijponownieprzycisk 2
- Naciśnijponownieprzycisk rec s 2
- Naciśnijprzycisk 2
- Nagrywanie z mikrofonu zewnętrznego lub innych urządzeń rys 8 2
- Nazwy elementów rys 1 2
- Nośnik danych 2
- O3 naciskająckilkakrotnieprzycisk stop 4 po zatrzymaniu nagrywania sprawdź czynawyświetlaczuwidocznesąnastępująceinformacje pozostałyczasnarywaniawwybranymfolderzemógłosiągnąć wartość 00 00 liczbaplikówwynosi100 sprawdź czynawyświetlaczuniepojawisiękomunikat full naciskającprzycisk rec s p4 szybkośćodtwarzaniajestzaduża zamała o4 byćmożewdyktafoniewłączonoszybkie wolne odtwarzanie 2
- Olympus europa holding gmbh 2
- Ostrzeżenie dotyczące utraty danych 2
- P1 urządzenieniereagujenanaciskanieprzycisków a1 przełącznik 2
- Po ustawieniu 2
- Poland 2
- Przewijanie do przodu i do tyłu rys q 2
- Przewijanie do tyłu 2
- Q1 при нажатии кнопки ничего не происходит a1 возможно переключатель 2
- Q3 запись невозможна a3 несколько раз нажав кнопку stop 4 когда работа диктофона остановлена проверьте отображение на дисплее следующей информации возможно оставшеесявремязаписиввыбраннойпапкедостигло значения 00 00 количествофайловсоставляет100 проверьте отображение на дисплее надписи full путем нажатия кнопки rec s q4 скорость воспроизведения слишком быстрая медленная a4 возможно на диктофоне установлен режим ускоренного замедленного воспроизведения 2
- S 2 naciśnij przycisk 9 lub 0 aby wybrać opcję 2
- S 2 нажмите кнопку 9 или 0 для выбора пункта 2
- S przez co najmniej 3 sekundy 2
- S в течение трех секунд или дольше 2
- Sposób użycia paska rys 5 2
- Stop 4 2
- Stop 4 0 9 2
- Szybkie przewijanie do przodu 2
- Słuchanie z użyciem słuchawek rys r 2
- Tryb gotowości i wyłączenie wyświetlacza 2
- Uwagi dotyczące nagrywania 2
- V ostrzeżenie 2
- V предостережение 2
- Vn 510 vn 500 2
- W celu uzyskania odpowiedniej jakości nagrań zalecamy przetestowanie działania funkcji i poziomu nagrywania 2
- W trybie odtwarzania standardowego lub szybkiego wolnego naciśnięcieprzycisku 9 lub 0 spowodujeprzejściedo początkunastępnegolubaktualnieodtwarzanegopliku 2
- Wbudowany mikrofon 2 gniazdo mikrofonowe 3 przełącznik hold 4 przycisk stop 4 5 przycisk play 6 przycisk 0 przewijaniedotyłu 7 pokrywa komory baterii 8 przycisk mode 2
- Wkładanie baterii rys 2 wstrzymanie 2
- Wpołożeniu 2
- Wtrybienagrywanianaciśnijprzycisk rec s 2
- Wtrybieodtwarzanianaciśnijiprzytrzymajprzycisk 0 2
- Wtrybieodtwarzanianaciśnijiprzytrzymajprzycisk 9 2
- Wtrybieodtwarzanianaciśnijprzycisk play 2
- Wymiana baterii 2
- Wymiary 2
- Wyłączeniezasilania ustawprzełącznik 2
- Włóż dwie baterie alkaliczne aaa zwracając uwagę na prawidłowe ustawienie biegunów 3 zamknij dokładnie pokrywę komory baterii 2
- Włączeniezasilania zresetujprzełącznik 2
- Zakres częstotliwości 2
- Zasilanie 2
- Zasilanie rys 3 2
- Zerowanie dyktafonu clear rys u 2
- Zmiana szybkości odtwarzania rys e 2
- Аксессуары дополнительное оборудование 2
- Безопасная и правильная эксплуатация 2
- Благодарим вас за приобретение цифрового диктофона olympus прочтите эту инструкцию для получения сведений о правильном и безопасном использовании данного изделия храните инструкцию под рукой для будущего использования 2
- В исходное положение выключение питания установите переключатель 2
- В положение 2
- Вес 2
- Включение питания установите переключатель 2
- Возможно разрядились элементы питания возможно неправильно вставлены элементы питания q2 во время воспроизведения громкоговоритель не воспроизводит звуков даже тихих a2 возможно в диктофон вставлен штекер наушников возможно громкость установлена на минимальном уровне 2
- Возобновление воспроизведения 2
- Возобновление записи 2
- Вставьте два щелочных элемента питания типа aaa соблюдая правильную полярность 3 полностью закройте крышку элементов питания 2
- Встроенный микрофон 2 разъем для микрофона 3 переключатель hold 4 кнопка stop 4 5 кнопка play 6 кнопка 0 прокрутка назад 7 крышка элементов питания 2
- Г включая элементы питания 2
- Громкоговоритель 2
- Дата нажмите кнопку 2
- Дважды нажмите кнопку 2
- Длительность записи 2
- Для выбора нужного режима записи 2
- Для начала воспроизведения 2
- Для начала записи 2
- Для обеспечения успешности записи рекомендуется перед использованием проверить громкость и функцию записи 2
- Для покупателей в европе 2
- Замена элементов питания 2
- Запись с использованием внешнего микрофона или других устройств рис 8 2
- Изменение скорости воспроизведения рис e 2
- Или 2
- Или 9 2
- Или 9 чтобы перейти к параметру 2
- Инструкция 2
- Источник питания 2
- Источник питания рис 3 2
- Как пользоваться ремешком рис 5 2
- Кнопка mode 9 разъем ear наушники 0 дисплей жк панель индикатор записи воспроизведения кнопка rec s кнопка кнопка 9 ускоренная прокрутка вперед кнопка кнопка display кнопка erase s 2
- Когда диктофон находится в режиме воспроизведения нажмите и удерживайте кнопку 0 2
- Когда диктофон находится в режиме воспроизведения нажмите и удерживайте кнопку 9 2
- Когда диктофон находится в режиме воспроизведения нажмите кнопку play 2
- Когда диктофон находится в режиме воспроизведения обычного или замедленного ускоренного нажатие кнопки 9 или 0 обеспечивает переход к началу следующего или текущего файла соответственно 2
- Когда диктофон находится в режиме записи нажмите кнопку rec s 2
- Максимальная мощность 2
- Местонахождение consumer product division wendenstrasse 14 18 20097 hamburg германия тел 040 237730 факс 040 230761 доставка товаров bredowstrasse 20 22113 hamburg германия письма postfach 10 49 08 20034 hamburg германия http www olympus europa com 2
- Микрофон 2
- Минута 2
- Мм длина x 36 мм ширина x 20 5 мм толщина 2
- Нажмите и удерживайте кнопки 2
- Нажмите кнопку 2
- Нажмите кнопку 9 или 0 для выбора пункта 2
- Нажмите кнопку 9 или 0 для выбора файла который требуется воспроизвести 2
- Нажмите кнопку или чтобы настроить громкость 2
- Нажмите на стрелку и сдвиньте крышку элементов питания до открытия 2
- Начальная настройка рис 4 2
- Носители записи 2
- Общая частота 2
- Определение деталей рис 1 2
- Отмена воспроизведения рис p 2
- Отображение информации на жк дисплее 2
- Поиск начала файла рис w 2
- После настройки параметра 2
- Предостережение касательно потери данных 2
- Прекращение воспроизведения 2
- Примечания касающиеся записи 2
- Приостановка записи 2
- Приостановка записи рис 7 2
- Продолжительность работы от элементов питания 2
- Прокрутка назад 2
- Прослушивание через наушники рис r 2
- Размеры 2
- Разъем для микрофона монофонический 2
- Разъем для наушников монофонический 2
- Режим ожидания и выключение дисплея 2
- Россия ооо олимпус рус г москва ул электрозаводская д 27 стр 8 тел 7 495 926 70 71 2
- Сброс настроек диктофона clear рис u 2
- Снова нажмите кнопку 2
- Снова нажмите кнопку rec s 2
- Удаление всех файлов рис y 2
- Удаление файлов по одному рис t 2
- Ускоренная прокрутка вперед 2
- Ускоренная прокрутка вперед и назад рис q 2
- Установка элементов питания рис 2 hold 2
- Установлен в положение 2
- Цифровой диктофон 2
- Час 2 нажмите кнопку 2
- Чтобы настроить звуковой сигнал 6 нажмите кнопку 2
- Чтобы подтвердить настройку 2
- Чтобы установить значение параметра 2
- Элементы питания 2
Похожие устройства
- Olympus VN-541PC Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-6000 Руководство по эксплуатации
- Olympus VN-6200PC Руководство по эксплуатации
- Olympus VN-732PC Руководство по эксплуатации
- Olympus VN-750 Руководство по эксплуатации
- Olympus VN-755 Руководство по эксплуатации
- Olympus VN-765 Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-960PC Руководство по эксплуатации
- Olympus W-10 Руководство по эксплуатации
- Olympus W-20 Руководство по эксплуатации
- Olympus WS-110 Руководство по эксплуатации
- Olympus WS-210S Руководство по эксплуатации
- Olympus WS-310M Руководство по эксплуатации
- Olympus WS-320M Руководство по эксплуатации
- Olympus WS-400S Руководство по эксплуатации
- Olympus WS-500M Руководство по эксплуатации
- Panasonic RQ-A500 Руководство по эксплуатации
- Panasonic RQ-A600 Руководство по эксплуатации
- Panasonic RQ-L11 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic RQ-L31 Руководство по эксплуатации