Al-Ko ROBOLINHO 4000 [12/98] Verbindung prüfen
![Al-Ko Robolinho E 700 [12/98] Verbindung prüfen](/views2/1501269/page12/bgc.png)
D
Montage
12 Robolinho 4000
®
Kabel um Hindernisse verlegen
Bei Verlegung um Hindernisse herum sind die Ab-
stände, wie in der Grafik (12) dargestellt, einzu-
halten.
Bei einem Abstand von 0 cm zwischen den Ka-
beln kann das Kabel überfahren werden. In den
meisten Fällen, die beste Lösung.
Ab einem Abstand von mindestens 30 cm erkennt
der Robolinho den Abstand als Weg und fährt um
das Hindernis herum.
Bei Verlegung des Begrenzungskabels in Durch-
gängen (12-4) sind zur einwandfreien Funktion
des Robolinho die in der Grafik (12) angegebenen
Mindestabstände zu Hindernissen und die Min-
destdurchfahrtsbreite einzuhalten.
HINWEIS
Kreuzen des Begrenzungskabels führt
zu Störungen, da hier die Seiten innen
und außen vertauscht werden.
Begrenzungskabel an Basisstation anschlie-
ßen
1 Am Ende der Verlegung Begrenzungskabel
(6-2) abisolieren und mit den Federsteckern
verbinden.
Niederspannungskabel an Transformator an-
schließen
1 Schrauben mit Schraubendreher (6-3) lösen
und Niederspannungskabel am Transforma-
tor (6-5) anschließen.
➯
Die Kabel können beliebig angeschlos-
sen werden, eine bestimmte Polarität ist
nicht notwendig.
2 Netzstecker des Transformators in Netz-
steckdose (6-4) einstecken.
Basistation öffnen
Der Deckel (7-3) kann zur Überprüfung der LED-
Anzeigen für die Fehlersuche (Fehlerfall) geöffnet
werden.
Verbindung prüfen
Nach dem Anschließen der Kabel müssen die
LEDs (7-1) und (7-2) leuchten. Ist das nicht der
Fall, Netzstecker ziehen und alle Steckverbindun-
gen und Kabel auf korrekten Sitz oder Beschädi-
gungen überprüfen.
Gelbe LED (7-1)
leuchtet, wenn die Basisstation mit dem
Transformator verbunden und die Stromver-
bindung zum Transformator hergestellt ist.
blinkt beim Laden des Robolinho.
Grüne LED (7-2)
leuchtet wenn das Begrenzungskabel korrekt
verlegt und die Schleife in Ordnung ist.
blinkt und geht danach aus, wenn die Schleife
des Begrenzungskabels nicht in Ordnung ist.
HINWEIS
Der enthaltene Li-Ion Akku unterliegt
den Anforderungen des Gefahrgut-
rechts. Der Akku kann durch den priva-
ten Benutzer ohne weitere Auflagen auf
der Straße transportiert werden. Trans-
portieren Sie den Akku nur, wenn er
unbeschädigt ist. Dabei muss der Akku
gegen Berührung durch andere Gegen-
stände, Kurzschluss und unbeabsichtig-
tes Verrutschen gesichert sein. Beim
Versand durch Dritte (z.B. durch Spe-
dition oder Lufttransport) sind beson-
dere Anforderungen an Verpackung und
Kennzeichnung zu beachten.
Содержание
- Betriebsanleitung roboter rasenmäher 1
- Robolinh 1
- _b titelblatt 1
- Max 10 cm 5
- Original betriebsanleitung 7
- Technische daten 7
- Entsorgung 8
- Gerät auspacken 8
- Lieferumfang 8
- Zeichenerklärung 8
- Zu diesem handbuch 8
- Bestimmungsgemäße verwendung 9
- Möglicher fehlgebrauch 9
- Produktbeschreibung 9
- Sicherheitshinweise 9
- Symbole am gerät 9
- Funktionsbeschreibung 10
- Produktübersicht 10
- Sensoren 10
- Sicherheits und schutzeinrichtungen 10
- Basisstation 11
- Basisstation aufbauen 11
- Begrenzungskabel 11
- Kabelreserven 11
- Montage 11
- Transformator 11
- Verlegemöglichkeiten 11
- Basistation öffnen 12
- Begrenzungskabel an basisstation anschließen 12
- Kabel um hindernisse verlegen 12
- Niederspannungskabel an transformator anschließen 12
- Verbindung prüfen 12
- Bedienpaneel 13
- Bedienpanel 13
- Inbetriebnahme 13
- Pin und puk code 13
- Vorbereitung 13
- Abbruch 14
- Al ko robolinho 14
- Anmeldung 14
- Bestätigen 14
- Datum eingeben 14
- Datum einstellen oder ändern 14
- Einschalten 14
- Englisch deutsch 14
- H format 14
- Modell robolinho 4000 14
- Pin code 14
- Pin code ändern 14
- Pin eingeben 14
- Seriennummer xxxxxx 14
- Software xxxxxx 14
- Sprachauswahl 14
- Sprache auswählen 14
- Tt mm jjjj 14
- Uhrzeit eingeben 14
- Uhrzeit einstellen oder ändern 14
- Weiter 14
- Werkseitigen pin code eingeben 14
- Anzeige nach der kalibrierfahrt 15
- Kalibrierung 15
- Kalibriervorgang 15
- Programmmenü 15
- Übersicht hauptmenü 15
- Alle tage x montag x 16
- Einstiegspunkte einstellen 16
- Hauptmenü 16
- Programme einstellungen 16
- Wochenprogramm einstellen 16
- Wochenprogramme 16
- Zurück bestätigen 16
- Ändern zurück 16
- Displaykontrast ändern 17
- Eco mode 17
- Einstellmenü 17
- Einstiegspunkte aufrufen 17
- Einstiegspunkte lernen 17
- Regensensor aktiv oder inaktiv schalten 17
- Tastentöne aktiv oder inaktiv schalten 17
- Verzögerung regensensor einstellen 17
- Auf werkseinstellung zurücksetzen 18
- Informationsmenü 18
- Messerservice 18
- Schnitthöhe einstellen 18
- Störungen 18
- Tipps zum mähen 18
- Chassis reinigen 19
- Kontakte prüfen 19
- Reinigen 19
- Transport 19
- Wartung und pflege 19
- Basisstation prüfen 20
- Freilauf der rollen prüfen 20
- Hilfe bei störungen 20
- Lagerung 20
- Reparatur 20
- Schneidmesser wechseln 20
- Garantie 23
- Eg konformitätserklärung 24
- Oversættelse af original brugsanvisning 25
- Tekniske data 25
- Bortskaffelse 26
- Leveringsomfang 26
- Om denne vejledning 26
- Tegnforklaring 26
- Udpakning af robotten 26
- Korrekt anvendelse 27
- Mulig fejlanvendelse 27
- Produktbeskrivelse 27
- Sikkerheds og beskyttelsesanordninger 27
- Sikkerhedsanvisninger 27
- Symboler på maskinen 27
- Funktionsbeskrivelse 28
- Montering 28
- Produktoversigt 28
- Sensorer 28
- Transformer 28
- Basisstation 29
- Begrænsningskabel 29
- Ekstrakabel 29
- Opbygning af basisstationen 29
- Slut lavspændingskablet til transformeren 29
- Tilslutning af begrænsningskablet på basisstationen 29
- Trækning af kabel uden om forhindringer 29
- Udlægningsmuligheder 29
- Åbning af basisstationen 29
- Kontrol af forbindelsen 30
- Betjeningspanel 31
- Forberedelse 31
- Ibrugtagning 31
- Pin og puk kode 31
- Afbrydelse 32
- Bekræft 32
- Dd mm åååå 32
- Englisch deutsch 32
- Fortsæt 32
- H format 32
- Indstilling eller ændring af dato 32
- Indstilling eller ændring af klokkeslæt 32
- Indtast dato 32
- Indtast fabrikkens pin kode 32
- Indtast klokkeslæt 32
- Indtast pin 32
- Kalibrering 32
- Kalibreringsproces 32
- Pin kode 32
- Skift pin kode 32
- Tilmelding 32
- Oversigt hovedmenu 33
- Programmenu 33
- Visning efter kalibreringskørslen 33
- Alle dage x mandag x 34
- Hovedmenu 34
- Indstilling af indgangspunkter 34
- Indstilling af ugeprogram 34
- Programmer indstillinger 34
- Skift tilbage 34
- Tilbage bekræft 34
- Ugeprogram 34
- Aktiver eller deaktiver knaptonerne 35
- Aktiver eller deaktiver regnsensoren 35
- Eco modus 35
- Hent indgangspunkter 35
- Indlæring af indgangspunkter 35
- Indstil forsinkelse af regnsensoren 35
- Indstillingsmenu 35
- Skift display kontrast 35
- Batteri 36
- Indstilling af klippehøjde 36
- Informationsmenu 36
- Klippetips 36
- Knivservice 36
- Nulstilling til fabriksindstilling 36
- Kontrol af basisstationen 37
- Kontrol af hjulenes friløb 37
- Kontrol af kontakter 37
- Rengøring 37
- Rengøring af chassis 37
- Ved transport 37
- Vedligeholdelse og service 37
- Hjælp ved fejl 38
- Kontrol af basisstationen 38
- Reparation 38
- Udskiftning af klippeknivene 38
- Eu overensstemmelseserklæring 41
- Garanti 41
- Tekniska data 42
- Översättning av originalbruksanvisning 42
- Bortskaffande 43
- Leveransomfång 43
- Om denna handbok 43
- Packa upp enheten 43
- Teckenförklaring 43
- Föreskriven användning 44
- Möjlig felanvändning 44
- Produktbeskrivning 44
- Symboler på maskinen 44
- Säkerhets och skyddsanordningar 44
- Säkerhetsanvisningar 44
- Funktionsbeskrivning 45
- Produktöversikt 45
- Sensorer 45
- Transformator 45
- Basstation 46
- Begränsningskabel 46
- Dra kabeln runt hinder 46
- Installera basstationen 46
- Kabelreserver 46
- Montering 46
- Möjligheter till kabeldragning 46
- Ansluta begränsningskabel till basstationen 47
- Ansluta lågspänningskabel till transformatorn 47
- Kontrollera anslutning 47
- Öppna basstationen 47
- Förberedelse 48
- Idrifttagning 48
- Manöverpanel 48
- Pin och puk kod 48
- Tillkoppling 48
- Ange datum 49
- Ange den fabriksinställda pin koden 49
- Ange pin 49
- Ange tid 49
- Avbryta 49
- Bekräfta 49
- Dd mm åååå 49
- Framåt 49
- Kalibrering 49
- Kalibreringsmetod 49
- Pin kod 49
- Registrering 49
- Språkval 49
- Ställa in eller ändra datum 49
- Ställa in eller ändra klockslag 49
- Svenska deutsch 49
- Timmars format 49
- Ändra pin kod 49
- Programmeringsmeny 50
- Visning efter kalibreringskörning 50
- Översikt huvudmeny 50
- Alla dagar x måndag x 51
- Huvudmeny 51
- Program inställningar 51
- Ställa in ingångspunkt 51
- Ställa in veckoprogram 51
- Tillbaka bekräfta 51
- Veckoprogram 51
- Ändra tillbaka 51
- Aktivera eller avaktivera knappljudet 52
- Aktivera eller avaktivera regnsensorn 52
- Aktivera utgångspunkt 52
- Eco läge 52
- Informationsmeny 52
- Inställningsmeny 52
- Programmera ingångspunkter 52
- Ställa in fördröjning regnsensor 52
- Ändra displaykontrast 52
- Återställa till fabriksinställningar 52
- Batteri 53
- Knivservice 53
- Ställa in klipphöjd 53
- Störningar 53
- Tips för gräsklippning 53
- Kontrollera att hjulen kan löpa fritt 54
- Kontrollera basstationen 54
- Kontrollera kontakter 54
- Rengöra chassiet 54
- Rengöring 54
- Reparation 54
- Transport 54
- Underhåll och skötsel 54
- Byta ut knivarna 55
- Felavhjälpning 55
- Eg försäkran om överensstämmelse 58
- Garanti 58
- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 59
- Tekniset tiedot 59
- Hävittäminen 60
- Käsikirjaa koskevia tietoja 60
- Laitteen purkaminen pakkauksesta 60
- Merkkien selitykset 60
- Toimitussisältö 60
- Laitteen symbolien merkitys 61
- Mahdollinen väärä käyttö 61
- Tarkoituksenmukainen käyttö 61
- Tuotekuvaus 61
- Turva ja suojalaitteet 61
- Turvaohjeet 61
- Asennus 62
- Muuntaja 62
- Toimintakuvaus 62
- Tunnistimet 62
- Asennusmahdollisuudet 63
- Kaapelin asennus esteiden ympäri 63
- Kaapelivarat 63
- Liitännän tarkastus 63
- Perusasema 63
- Perusaseman avaaminen 63
- Perusaseman sijoittaminen 63
- Pienjännitekaapelin yhdistäminen muuntajaan 63
- Rajoituskaapeli 63
- Rajoituskaapelin yhdistäminen perusasemaan 63
- Käyttöpaneeli 65
- Käyttöönotto 65
- Pin ja puk koodi 65
- Päällekytkentä 65
- Valmistelu 65
- English suomi 66
- H muoto 66
- Kalibrointi 66
- Kalibrointitapahtuma 66
- Kellonajan asettaminen tai muuttaminen 66
- Keskeytä 66
- Kielen valinta 66
- Pin koodi 66
- Pin koodin muuttaminen 66
- Pin koodin tehdasasetuksen syöttö 66
- Pp kk vvvv 66
- Päivämäärän asettaminen tai muuttaminen 66
- Sisäänkirjaus 66
- Syötä kellonaika 66
- Syötä pin 66
- Syötä päivämäärä 66
- Vahvista 66
- Näyttö kalibrointiajon jälkeen 67
- Ohjelmointivalikko 67
- Päävalikon yleiskuva 67
- Aloituskohtien asetukset 68
- Joka päivä x maanantai x 68
- Muuta takaisin 68
- Ohjelmat asetukset 68
- Päävalikko 68
- Takaisin vahvista 68
- Viikko ohjelma 68
- Viikko ohjelman asetukset 68
- Aloituskohtien haku näyttöön 69
- Aloituskohtien opettaminen 69
- Asetusvalikko 69
- Eco tilassa 69
- Näytön kontrastin muuttaminen 69
- Painikeäänien kytkeminen päälle tai päältä pois 69
- Sadetunnistimen kytkeminen päälle tai pois päältä 69
- Sadetunnistimen viiveen asetukset 69
- Häiriöt 70
- Leikkuukorkeuden säätö 70
- Ohjeita ruohon leikkaamiseen 70
- Palautus tehdasasetuksiin 70
- Terähuolto 70
- Tietovalikko 70
- Huolto ja hoito 71
- Koskettimien tarkastus 71
- Kuljetus 71
- Puhdistus 71
- Pyörien vapaan pyörimisen tarkastus 71
- Rungon puhdistus 71
- Korjaus 72
- Leikkuuterien vaihto 72
- Ohjeita häiriöihin 72
- Perusaseman tarkastus 72
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 76
- Preklad originálneho návodu na obsluhu 77
- Technické údaje 77
- Likvidácia 78
- O tomto návode 78
- Rozsah dodávky 78
- Vybalenie prístroja 78
- Vysvetlenie značiek 78
- Bezpečnostné a ochranné zariadenia 79
- Bezpečnostné upozornenia 79
- Možné chybné použitie 79
- Popis výrobku 79
- Použitie v súlade s určením 79
- Symboly na prístroji 79
- Opis funkcie 80
- Prehľad produktu 80
- Snímače 80
- Transformátor 80
- Montáž 81
- Možnosti pokládky 81
- Obmedzovací kábel 81
- Položenie káblov okolo prekážok 81
- Pripojenie obmedzovacieho kábla k základnej stanici 81
- Rezervy kábla 81
- Výstavba základnej stanice 81
- Základná stanica 81
- Kontrola spojenia 82
- Otvorenie základnej stanice 82
- Pripojenie nízkonapäťového kábla k transformátoru 82
- Kódy pin a puk 83
- Ovládací panel 83
- Príprava 83
- Uvedenie do prevádzky 83
- Zapnutie 83
- Angličtina nemčina 84
- Dd mm rrrr 84
- Hod formát 84
- Kalibrácia 84
- Nastavenie a zmena dátumu 84
- Nastavenie a zmena času 84
- Pin kód 84
- Potvrdiť 84
- Prihlásenie 84
- Proces kalibrácie 84
- Výber jazyka 84
- Zadajte dátum 84
- Zadajte čas 84
- Zadanie výrobného pin kódu 84
- Zadať pin 84
- Zmena pin kódu 84
- Zrušiť 84
- Ďalej 84
- Prehľad hlavného menu 85
- Programové menu 85
- Zobrazenie po kalibračnej jazde 85
- Hlavné menu 86
- Nastavenie nástupných bodov 86
- Nastavenie týždenného programu 86
- Programy nastavenia 86
- Späť potvrdiť 86
- Týždenné programy 86
- Všetky dni x pondelok x 86
- Zmeniť späť 86
- Menu nastavenia 87
- Nastavenie oneskorenia dažďového snímača 87
- Režime eco 87
- Učenie sa nástupných bodov 87
- Vyvolanie nástupných bodov 87
- Zapnite aktiváciu alebo deaktiváciu dažďového snímača 87
- Zapnite aktiváciu alebo deaktiváciu tónov tlačidiel 87
- Zmena kontrastu displeja 87
- Akumulátor 88
- Informačné menu 88
- Nastavenie výšky kosenia 88
- Poruchy 88
- Servis nožov 88
- Tipy na kosenie 88
- Vynulovanie na výrobné nastavenie 88
- Kontrola kontaktov 89
- Kontrola voľného otáčania koliesok 89
- Preprava 89
- Údržba a ošetrovanie 89
- Čistenie 89
- Čistenie podvozku 89
- Kontrola základnej stanice 90
- Opravy 90
- Pomoc pri poruchách 90
- Skladovanie 90
- Výmena rezacích nožov 90
- Záruka 93
- Vyhlásenie o zhode es 94
- Robolinho 4000 95
- Robolinho 4000 96
- Rückseite solo by al ko 98
Похожие устройства
- Al-Ko T 18-110.6 HDS Руководство пользователя
- Al-Ko 107 L Руководство пользователя
- Al-Ko 154 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 4755 VS Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 4855 SP Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 5255 VS Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 5375 VS Руководство по эксплуатации
- Bosch ARM 3200W EEU 06008A6008 Инструкция по эксплуатации
- Bosch ART 23 EASYTRIM 0600878 A 00 Руководство пользователя
- Bosch ART 35 0600878 M 21 Руководство по эксплуатации
- Bosch ART EasyTrim 300 Руководство пользователя
- Bosch Rotak 32 LI High Power Руководство по эксплуатации
- Bosch Rotak 40 06008A4200 Руководство по эксплуатации
- Bosch Rotak 43 06008 A 4300 Руководство по эксплуатации
- Bosch Rotak 43 06008A4300 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CG27EJ Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CG40EAF Руководство по эксплуатации
- Hitachi CG40EJ Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CG40EY Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CG47EJ Инструкция по эксплуатации