Al-Ko T 18-110.6 HDS [31/69] Introduction
![Al-Ko T 15-110.6 HDS-A [31/69] Introduction](/views2/1502130/page31/bg1f.png)
F5
F
Il est impératif de lire et de tenir compte de
la notice d'utilisation avant de procéder au
montage et à la mise en route.
Cher client !
Vous avez acheté un produit de qualité contrôlé à 100 %. Si vous
deviez toutefois avoir un motif de réclamation, veuillez vous adresser à
votre revendeur spécialisé en lui indiquant le numéro d'article et le
numéro de série (voir plaquette signalétique).
SOMMAIRE
Certificat de fabrication
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 5
Utilisation comme mulcheuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 5
Signification des symboles figurant sur la tondeuse . . . . . . .F 5
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 6
Désemballage de la tondeuse autoportée . . . . . . . . . . . . . . .F 7
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 8
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 9
Éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 10
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 11
Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 12
Batterie de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 14
Hivernage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 15
Aide au dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 16
Bulletin de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 17
INTRODUCTION
Cher client,
Vous venez d'acquérir un nouvel appareil. Nous vous remercions de la
confiance que vous placez dans nos produits de qualité et espérons que
vous serez entièrement satisfait de son utilisation.
Avant la première mise en service, il est indispensable de vous fami-
liariser avec le contenu de cette notice d'utilisation ! Malgré tout, l'ap-
pareil peut représenter un certain danger s'il est utilisé d'une manière
non conforme ou par des personnes insuffisamment formées. Il convient
de respecter les réglementations en matière de prévention des acci-
dents.
Veuillez respecter les consignes de sécurité figurant dans la présente
notice et celles figurant sur la machine.
Compte tenu des améliorations permanentes apportées au produit, les
informations figurant dans ce manuel peuvent être soumises à des
modifications sans que le fabricant soit tenu de les notifier ou de les
actualiser, à condition toutefois qu'elles ne touchent pas aux caractéri-
stiques essentielles en matière de sécurité et de mode de fonctionne-
ment. N'hésitez pas à contacter votre revendeur en cas de doute.
UTILISATION CONFORME
La tondeuse autoportée est destinée à tondre le gazon des jardins
domestiques ou d'agrément dont la pente ne dépasse pas 10° (18 %)
d'inclinaison (ne convient pas pour les parcs publics, terrains de
sport, secteur agricole et sylvicole). Toute autre utilisation requiert l'a-
jout d'accessoires d'origine.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et entraîne
la perte de la garantie et le rejet de toute responsabilité de la part du
fabricant en cas de dommages survenant à l'utilisateur ou à des tiers.
Horaires d'utilisation des tondeuses autoportées :
(d'après la loi allemande sur la protection contre les nuisances)
Lundi au samedi : 7h00 - 12h00 et 15h00 - 19h00.
Utilisation interdite le dimanche et les jours fériés !
Veuillez tenir compte également des prescriptions communales.
Utilisation comme mulcheuse
Cette tondeuse autoportée peut aussi bien être utilisée comme tondeu-
se de mulching que comme tondeuse autoportée avec éjection latéra-
le.
Qu'est-ce que le mulching?
Grâce à la forme spéciale de la lame, l'herbe est coupée, hachée en
minuscules particules et réinjectée sur la pelouse pour y pourrir. Il n'est
pas nécessaire de ramasser l'herbe coupée. Le mulching rassemble en
une seule opération la tonte, l'élimination de l'herbe coupée et la fertili-
sation du sol. La couche d'herbes broyées protège le sol de l'assèche-
ment et lui apporte des substances nutritives.
Remarques et conseils concernant le mulching
Comme pour une tonte normale, le mulching suppose d'avoir une lame
parfaitement affûtée. La hauteur d'herbe à couper ne doit pas dépasser
8 cm. On obtient les meilleurs résultats par une coupe régulière de 2
cm (en diminuant la hauteur de 6 cm à 4 cm). Aussi peut-il être néces-
saire de tondre plus souvent que pour une tonte classique. En effet,
pour que l'herbe pourrisse rapidement, il faut qu'elle soit jeune avec une
structure très souple, il ne faut donc jamais tondre au-dessous de 4 cm
de hauteur. Le mulching est particulièrement recommandé pendant les
mois d'été.
Il faut adapter la vitesse au mulching : sélectionnez la vitesse pour une
hauteur d'herbe normale et une coupe hebdomadaire et réglez le régi-
me moteur au maximum pour que la lame de broyage puisse hacher
l'herbe de façon optimale.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES FIGURANT
SUR LA TONDEUSE
Lire attentivement la notice d'utilisation
avant la mise en service !
Éloigner toute personne du périmètre de
sécurité !
Retirer la clé de contact avant de procéder
à tous travaux d'entretien ou de réparation !
Ne pas rouler sur des pentes de plus de
10° (18 %) d'inclinaison !
Attention danger !
Éloigner les mains et les pieds de la lame !
Tenir les personnes éloignées de la zone
de travail pendant la tonte, notamment les
enfants et les animaux.
Danger: ne pas mettre les pieds ici !
Содержание
- Betriebsanleitung 1
- Rasentraktor 1
- Seitenauswurf 1
- F 20 nm 3
- Bedeutung der symbole auf dem gerät 5
- Bestimmungsgemässer gebrauch 5
- Einleitung 5
- Inhaltsverzeichnis 5
- Verwendung als mulchmäher 5
- Vor der montage und inbetriebnahme die bedienungsanweisung unbedingt lesen und beachten 5
- Allgemeine hinweise 6
- Hinweise zur handhabung 6
- Sicherheitshinweise 6
- Vorbereitende maßnahmen 6
- Rasentraktor auspacken 7
- Wartungs und lagerhinweise 7
- Einbau des fahrersitzes 8
- Montage 8
- Montage auswurfklappe an mähdeck 8
- Montage lenkrad 8
- Erstinbetriebnahme 9
- Reifendruck 9
- Sicherheitssysteme 9
- Starterbatterie 9
- Bedeutung der symbole auf dem fußpedal 10
- Bedienelemente 10
- Fußpedal kupplung bremse 10
- Fußpedale für hydrostat antrieb 10
- Gashebel 10
- Lichtschalter 10
- Schalter mähwerk 10
- Stellhebel für schnitthöhenverstel lung 10
- Zündschloß 10
- Bremsen 11
- Fahren mit dem rasentraktor 11
- Inbetriebnahme 11
- Motor abstellen 11
- Starten des motors 11
- Zuschalten des mähwerkes 11
- Abschalten des mähwerkes 12
- Auswechseln und nachschleifen des mäh messers 12
- Einstellen der schnitthöhe 12
- Elektrische anlage 12
- Fahren an hängen 12
- Fahren ohne fahrantrieb schieben 12
- Fahren und mähen 12
- Gehäuse motor getriebe 12
- Reinigung des rasentraktors 12
- Wartung und pflege 12
- Fachmännische überprüfung ist erforderlich 13
- Wartung und service 13
- Hydrogetriebe 14
- Luftfilter und zündkerze 14
- Radwechsel 14
- Reifendruck überprüfen 14
- Schmierplan 14
- Starterbatterie 14
- Ölwechsel 14
- Laden der starterbatterie 15
- Lagerung des rasentraktors 15
- Lagerung im winter 15
- Montage 15
- Sicherheitshinweise 15
- Transport des rasentraktors 15
- Wartungsvorschriften für die starterbatterie 15
- Fehlersuchplan 16
- Garantie 17
- Before assembly and start of operation plea se read the operating instructions at all costs and comply with them 18
- Intended use 18
- Introduction 18
- List of contents 18
- Meaning of symbols indicated on the mower 18
- Use as a mulch mower 18
- General remarks 19
- Instructions for use 19
- Preparations 19
- Safety precautions 19
- Instructions for maintenance and storage 20
- Unpacking lawntractor 20
- Assembly 21
- Assembly of the discharge flap on the bla des 21
- Assembly of the steering wheel 21
- Installing the driver s seat 21
- First operation 22
- Safety systems 22
- Starter battery 22
- Tyre pressure 22
- Clutch brake pedal 23
- Foot pedals for hydrostat drive 23
- Gas lever 23
- Ignition lock 23
- Light switch 23
- Meaning of the symbols on the pedal 23
- Mowing appliance switch 23
- Operating elements 23
- Position lever for adjustment of cutting height 23
- Brakes 24
- Driving with the lawn tractor 24
- Start of operation 24
- Starting the engine 24
- Stopping the engine 24
- Switching the mowing appliance on 24
- Care and maintenance 25
- Cleaning the lawn tractor 25
- Driving and mowing 25
- Driving on slopes 25
- Driving without traction pushing 25
- Electrical unit 25
- Housing engine transmission 25
- Replacing and resharpening the mowing blade 25
- Setting the cutting height 25
- Switching the mowing appliance off 25
- Checking by a qualified service agent is necessary 26
- Maintenance and service 26
- Air filter and spark plug 27
- Check tyre pressure 27
- Hydro transmission 27
- Lubrication plan 27
- Oil change 27
- Starter battery 27
- Wheel change 27
- Assembly 28
- Charging the starter battery 28
- Maintenance directives for the starter bat tery 28
- Safety instructions 28
- Storage in winter 28
- Storing the lawn tractor 28
- Transport of the lawn tractor 28
- Fault location plan 29
- Guarantee 30
- Il est impératif de lire et de tenir compte de la notice d utilisation avant de procéder au montage et à la mise en route 31
- Introduction 31
- Signification des symboles figurant sur la tondeuse 31
- Sommaire 31
- Utilisation comme mulcheuse 31
- Utilisation conforme 31
- Consignes de sécurité 32
- Consignes générales 32
- Instructions d utilisation 32
- Mesures de préparation 32
- Consignes d entretien et de remisage 33
- Désemballage de la tondeuse auto portée 33
- Montage 34
- Montage de la trappe d éjection sur le pla teau de lames 34
- Montage du siège du conducteur 34
- Montage du volant 34
- Batterie de démarrage 35
- Première mise en service 35
- Pression des pneus 35
- Systèmes de sécurité 35
- Accélérateur 36
- Commutateur des lames 36
- Commutateur des phares 36
- Levier de réglage de hauteur de la coupe 36
- Pédale embrayage frein 36
- Pédales b v hydrostatique 36
- Serrure de contact 36
- Signification des symboles sur la pédale 36
- Éléments de commande 36
- Couper le moteuro 37
- Démarrage du moteur 37
- Embrayage des lames 37
- Freinage 37
- Mise en service 37
- Se déplacer avec la tondeuse 37
- Carter moteur boîte de vitesses 38
- Changement et réaffûtage de la lame 38
- Débrayage des lames 38
- Déplacement sur les pentes 38
- Maintenance et entretien 38
- Nettoyage de la tondeuse 38
- Roulage et tonte 38
- Rouler sans transmission pousser 38
- Réglage de la hauteur de coupe 38
- Équipement électrique 38
- Entretien et service 39
- Il faut faire appel à un spécialiste 39
- Batterie de démarrage 40
- Boîte hydrostatique 40
- Changement des roues 40
- Contrôler la pression des pneus 40
- Filtre à air et bougie d allumage 40
- Plan de graissage 40
- Vidange d huile 40
- Charge de la batterie 41
- Consignes d entretien de la batterie 41
- Consignes de sécurité 41
- Hivernage 41
- Montage 41
- Remisage de la tondeuse 41
- Transport de la tondeuse 41
- Aide au dépannage 42
- Garantie 43
- Impiego appropriato 44
- Impiego come falciatrice per pacciame 44
- Indice generale 44
- Introduzione 44
- Leggere le istruzioni per l uso prima della messa in funzione 44
- Significato dei simboli applicati sull apparecchio 44
- Avvertenze generali 45
- Avvertenze sull impiego 45
- Avvertenze sulla sicurezza 45
- Misure preparatorie 45
- Avvertenze sullo stoccaggio e la manutenzione 46
- Disimballo del trattorino tagliaer ba 46
- Montaggio 47
- Montaggio del sedile del conducente 47
- Montaggio del volante 47
- Montaggio dello sportello di espulsione sul gruppo falciatore 47
- Batteria di avviamento 48
- Messa in funzione iniziale 48
- Pressione dei pneumatici 48
- Sistemi di sicurezza 48
- Comando a pedali per azionamento idrostatico 49
- Elementi di comando 49
- Interruttore della luce 49
- Interruttore di accensione 49
- Interruttore gruppo falciatore 49
- Leva di regolazione altezza di taglio 49
- Levetta 49
- Pedale frizione freno 49
- Significato dei simboli riportati sul pedale 49
- Attivazione del gruppo falciatore 50
- Avviamento del motore 50
- Frenatao 50
- Guida con il trattore tagliaerba 50
- Messa in funzione 50
- Spegnimento del motore 50
- Cambio ed affilatura della lama falciante 51
- Corpo motore cambio 51
- Disattivazione del gruppo falciatore 51
- Guida e falciatura 51
- Guida su pendii 51
- Impianto elettrico 51
- Impostazione dell altezza di taglio 51
- Manutenzione e pulizia 51
- Movimento senza propulsione a spinta 51
- Pulizia del trattore tagliaerba 51
- E necessario il controllo da parte di un tec nico specializzato 52
- Manutenzione e assistenza tecnica 52
- Batteria di avviamento 53
- Cambio dell olio 53
- Cambio delle ruote 53
- Controllo della pressione dei pneumatici 53
- Filtro dell aria e candela di accensione 53
- Idrostatico 53
- Piano di lubrificazione 53
- Avvertenze per la sicurezza 54
- Montaggio 54
- Norme di manutenzione per la batteria di avviamento 54
- Ricarica della batteria di avviamento 54
- Stoccaggio del trattore tagliaerba 54
- Stoccaggio durante l inverno 54
- Trasporto del trattore tagliaerba 54
- Aide au dépannage 55
- Garanzia 56
- Betekenis van de symbolen op het apparaat 57
- Gebruik als mulch maaimachine 57
- Gebruik in overeenstemming met de voorschriften 57
- Inhoudsopgave 57
- Inleiding 57
- Vóór de montage en ingebruikneming abso luut de handleiding lezen en opvolgen 57
- Algemene instructies 58
- Instructies m b t het gebruik 58
- Veiligheidsinstructies 58
- Voorbereidende maatregelen 58
- Gazontractor uitpakken 59
- Onderhouds en opslaginstructies 59
- Montage 60
- Montage stuurwiel 60
- Montage uitworpklep op maaidek 60
- Montage van de chauffeursstoel 60
- Bandenspanning 61
- De eerste ingebruikneming 61
- Startaccu 61
- Veiligheidssystemen 61
- Bedieningselementen 62
- Betekenis van de symbolen op het voetpedaal 62
- Contactslot 62
- Gashendel 62
- Instelhendel voormaaihoogteomzet ting 62
- Lichtschakelaar 62
- Schakelaar maaimes 62
- Voetpedaal koppeling rem 62
- Voetpedaal voor hydrostaataandrijving 62
- Het afzetten van de motor 63
- Het inschakelen van het maaimes 63
- Het remmen 63
- Het rijden met de gazontractor 63
- Het starten van de motor 63
- Ingebruikneming 63
- Afstellen van de maaihoogte 64
- Behuizing motor aandrijving 64
- Elektrische installatie 64
- Het rijden en het maaien 64
- Het rijden op hellingen 64
- Het rijden zonder rijaandrijving duwen 64
- Het uitschakelen van het maaimes 64
- Onderhoud en verzorging 64
- Reiniging van de gazontractors 64
- Slijpen of vervangen van het maaimes 64
- Controle door een deskundige is vereist 65
- Onderhoud en service 65
- Bandenspanning controleren 66
- Hydrostatische overbrenging 66
- Luchtfilter en bougie 66
- Olieverversing 66
- Smeerschema 66
- Startaccu 66
- Vervanging van het wiel 66
- Het laden van de startaccu 67
- Montage 67
- Onderhoudsvoorschriften voor de startaccu 67
- Opslag in de winter 67
- Opslag van de gazontractor 67
- Transport van de gazontractor 67
- Veiligheidsaanwijzingen 67
- Schema voor opsporen defecten 68
- Garantie 69
Похожие устройства
- Al-Ko 107 L Руководство пользователя
- Al-Ko 154 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 4755 VS Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 4855 SP Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 5255 VS Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 5375 VS Руководство по эксплуатации
- Bosch ARM 3200W EEU 06008A6008 Инструкция по эксплуатации
- Bosch ART 23 EASYTRIM 0600878 A 00 Руководство пользователя
- Bosch ART 35 0600878 M 21 Руководство по эксплуатации
- Bosch ART EasyTrim 300 Руководство пользователя
- Bosch Rotak 32 LI High Power Руководство по эксплуатации
- Bosch Rotak 40 06008A4200 Руководство по эксплуатации
- Bosch Rotak 43 06008 A 4300 Руководство по эксплуатации
- Bosch Rotak 43 06008A4300 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CG27EJ Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CG40EAF Руководство по эксплуатации
- Hitachi CG40EJ Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CG40EY Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CG47EJ Инструкция по эксплуатации
- Caiman Expert 4010X Руководство по эксплуатации