Al-Ko HWA 60005 PREMIUM — guía de solución de problemas y eliminación adecuada de desechos [52/220]
Превью страниц
Страница 52 /
220
![Al-Ko HWA 4000 Comfort [52/220] Eliminación como desecho](/views2/1165801/page52/bg34.png)
es
Eliminación como desecho
52 HWA 4000 /4500 / 6000-5
Problema Causa Solución
ALARM
COMPROBAR
1,5 BAR
La bomba se ha encendido
y apagado con frecuencia
aunque no se aspira agua.
➯
La bomba se des-
conectó como medida
de protección contra un
sobrecalentamiento.
Hay un fallo en el lado de presión, p. ej. una
fuga.
Las pequeñas fugas en los grifos y los
baños también son la causa de una caída
de la presión del sistema.
Comprobar si hay fugas en el tubo de pre-
sión y el consumidor.
Comprobar y limpiar la válvula de retención
(18) en la cámara del filtro.
Confirmar con SET después de solucionar
el fallo. La bomba vuelve a funcionar.
¡Tener cuidado con el agua caliente durante
el rearranque de la bomba!
ADVICE
En el caso de que no se pueda solucionar alguna avería, diríjase al servicio técnico de AL-KO
más cercano.
ELIMINACIÓN COMO DESECHO
No elimine los aparatos, pilas o bate-
rías usados con los residuos domésti-
cos.
El embalaje, el aparato y los acceso-
rios están fabricados con materiales re-
ciclables y deben eliminarse del modo
adecuado.
GARANTIA
Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricacion durante el plazo legal de pre-
scripcion de derechos por deficiencias segun nuestro criterio mediante reparacion o entrega supletoria.
El plazo de prescripcion se determinara con arreglo a la legislacion del pals en el que se haya adquirido
el aparato.
Nuestra declaracion de garantlaes valida unica-
mente en caso de:
uso correcto del aparato
observancia de las instrucciones de uso
utilizacion de piezas de repuesto originales
La garantia se extingue cuando:
se realizan intentos de reparacion en el aparato
se realizan modificaciones tecnicas en el apa-
rato
en caso de utilizacion no conforme a la finalidad
prevista
Quedan excluidos de la garantia:
los danos de lacado derivados del desgaste normal
las piezas de desgaste que en la ficha de piezas de repuesto estan identificadas con el marco [xxx
xxx (x)]
motores de combustion (para estos seran de aplicacion las regulaciones de garantia propias del
fabricante de motor en cuestion)
El periodo de garantia comienza en la compra por el primer usuario final. Lo decisivo es la fecha en el
recibo. En caso de proceder la garantia, rogamos se dirija con la presente declaracion de garantia y el
comprobante de compra a su vendedor o al servicio autorizado de postventa mas cercano. Los derechos
legales por deficiencias del comprador frente al vendedor no se ven afectados por esta declaracion de
garantia.
Содержание
- Hwa 4000 hwa 4500 hwa 6000 5 p.1
- Betriebsanleitung p.1
- Deckblatt a5 geräte p.1
- Bestimmungsgemäße verwendung p.5
- Original betriebsanleitung p.5
- Zu diesem handbuch p.5
- Zeichenerklärung p.5
- Produktübersicht p.5
- Produktbeschreibung p.5
- Funktion p.6
- Drucksensor p.6
- Display anzeige p.6
- Trockenlaufschutz p.6
- Thermoschutz p.6
- Sicherheitshinweise p.6
- Möglicher fehlgebrauch p.6
- Lieferumfang p.6
- Elektrische sicherheit p.6
- Montage p.7
- Inbetriebnahme p.7
- Gerät aufstellen p.7
- Erstinbetriebnahme des geräts p.7
- Druckleitung montieren p.7
- Saugleitung anschließen p.7
- Gerät befüllen p.7
- Pumpe ausschalten p.8
- Wartung und pflege p.8
- Pumpe spülen p.8
- Filter reinigen p.8
- Verstopfungen beseitigen p.9
- Schwimmkörper reinigen p.9
- Rückschlagventil reinigen p.9
- Lagerung p.9
- Display anzeigen p.9
- Hilfe bei störungen p.12
- Entsorgung p.13
- Garantie p.13
- Eg konformitätserklärung p.14
- Translation of the original operating instructions p.15
- Product overview p.15
- Product description p.15
- Explanation of symbols p.15
- Designated use p.15
- About this handbook p.15
- Thermal protection p.16
- Scope of delivery p.16
- Safety instructions p.16
- Pressure sensor p.16
- Possible misuse p.16
- Function p.16
- Electrical safety p.16
- Dry run protection p.16
- Display indicator p.16
- Startup p.17
- Initial start up of the unit p.17
- Fitting the pressure line p.17
- Filling the unit p.17
- Erect the unit p.17
- Connect the suction line p.17
- Assembly p.17
- Switching the pump off p.18
- Maintenance and care p.18
- Flushing the pump p.18
- Cleaning the filter p.18
- Cleaning the check valve p.18
- Unscrew float body p.19
- Storage p.19
- Remove blockages p.19
- Display indications p.19
- Troubleshooting p.21
- Warranty p.22
- Disposal p.22
- Eu declaration of conformity p.23
- Vertaling van de originele gebruikershandleiding p.24
- Reglementair gebruik p.24
- Productoverzicht p.24
- Productbeschrijving p.24
- Over dit handboek p.24
- Legenda p.24
- Thermische beveiliging p.25
- Mogelijk foutief gebruik p.25
- Inhoud van de levering p.25
- Elektrische veiligheid p.25
- Druksensor p.25
- Droogloopbeveiliging p.25
- Werking p.25
- Weergave op display p.25
- Veiligheidsvoorschriften p.25
- Monteren van drukleiding p.26
- Montage p.26
- Inbedrijfstelling p.26
- Het apparaat vullen p.26
- Eerste inbedrijfname van het apparaat p.26
- Apparaat opstellen p.26
- Aansluiten van aanzuigleiding p.26
- Uitschakelen van de pomp p.27
- Spoelen van de pomp p.27
- Onderhoud p.27
- Filter reinigen p.27
- Opslag p.28
- Aanduidingen op display p.28
- Vlotter p.28
- Verwijderen van verstoppingen p.28
- Terugslagklep reinigen p.28
- Hulp bij storingen p.31
- Garantie p.32
- Afvoeren p.32
- Verklaring van conformiteit voor eu p.33
- Utilisation conforme aux fins prévues p.34
- Traduction du mode d emploi original p.34
- Informations sur ce manuel p.34
- Explication des symboles p.34
- Description du produit p.34
- Aperçu produit p.34
- Consignes de sécurité p.35
- Capteur de pression p.35
- Affichage de l écran p.35
- Éventuelle utilisation non conforme p.35
- Sécurité électrique p.35
- Protection thermique p.35
- Protection contre le fonctionnement à sec p.35
- Fonction p.35
- Contenu de la livraison p.35
- Remplir le réservoir de l appareil p.36
- Montage p.36
- Mise en service p.36
- Mettre en place l appareil p.36
- Installer la conduite de pression p.36
- Brancher la conduite d aspiration p.36
- Première mise en service de l appareil p.37
- Mettre la pompe hors service p.37
- Maintenance et entretien p.37
- Affichages de l écran p.38
- Élimination des engorgements p.38
- Stockage p.38
- Nettoyer le filtre p.38
- Nettoyer la pompe p.38
- Nettoyage du clapet anti retour p.38
- Corps de flotteur p.38
- Aide en cas de panne p.41
- Garantie p.42
- Elimination p.42
- Déclaration de conformité ce p.43
- Vista general de las piezas p.44
- Uso acorde a los fines establecidos p.44
- Traducción del manual de instrucciones original p.44
- Respecto a este manual p.44
- Leyenda p.44
- Descripción del producto p.44
- Volumen de suministro p.45
- Sensor de presión p.45
- Seguridad eléctrica p.45
- Protección térmica p.45
- Protección contra marcha en seco p.45
- Pantalla p.45
- Funcionamiento p.45
- Aplicaciones no previstas p.45
- Advertencias de seguridad p.45
- Puesta en servicio p.46
- Montaje del tubo de presión p.46
- Montaje p.46
- Llenado del aparato p.46
- Instalación del aparato p.46
- Conexión del tubo de aspiración p.46
- Desconexión de la bomba p.47
- Primera puesta en funcionamiento del aparato p.47
- Mantenimiento y cuidados p.47
- Limpieza del filtro p.48
- Limpieza de la válvula de retención p.48
- Limpieza de la bomba p.48
- Indicaciones de la pantalla p.48
- Flotador p.48
- Eliminación de obstrucciones p.48
- Almacenamiento p.48
- Ayuda en caso de avería p.51
- Garantia p.52
- Eliminación como desecho p.52
- Declaración de conformidad ce p.53
- Panoramica prodotto p.54
- Impiego conforme agli usi previsti p.54
- Descrizione del prodotto p.54
- Traduzione delle istruzioni per l uso originali p.54
- Spiegazione dei simboli p.54
- Riguardo questo manuale p.54
- Visualizzazione su display p.55
- Termoprotezione p.55
- Sicurezza elettrica p.55
- Sensore di pressione p.55
- Possibile uso errato p.55
- Indicazioni di sicurezza p.55
- Funzionamento a secco protezione p.55
- Funzionamento p.55
- Dotazione p.55
- Montaggio p.56
- Messa in funzione p.56
- Installazione dell apparecchio p.56
- Collegamento tubo di aspirazione p.56
- Riempire l apparecchio p.56
- Montaggio del tubo di mandata p.56
- Spegnimento della pompa p.57
- Prima messa in funzione dell apparecchio p.57
- Manutenzione e cura p.57
- Visualizzazioni su display p.58
- Stoccaggio p.58
- Risciacquare la pompa p.58
- Rimozione di ostruzioni p.58
- Pulizia della valvola antiritorno p.58
- Pulizia del filtro p.58
- Corpo galleggiante p.58
- Aiuto in caso di anomalie p.61
- Smaltimento p.62
- Garanzia p.62
- Dichiarazione di conformità ce p.63
- Uporaba v skladu z določili p.64
- Spremna beseda k priročniku p.64
- Prevod izvirnika navodila za uporabo p.64
- Pregled izdelka p.64
- Pojasnilo oznak p.64
- Opis izdelka p.64
- Zaščita pred suhim tekom p.65
- Zaslonski prikaz p.65
- Varnostna opozorila p.65
- Tipalo tlaka p.65
- Termična zaščita p.65
- Obseg dobave p.65
- Možna napačna raba p.65
- Montaža p.65
- Električna varnost p.65
- Montaža tlačnega voda p.66
- Prvi zagon naprave p.66
- Priklop sesalnega voda p.66
- Postavitev naprave p.66
- Polnjenje naprave p.66
- Čiščenje zamaška p.67
- Čiščenje protipovratnega ventila p.67
- Čiščenje filtra p.67
- Plovec p.67
- Nega in vzdrževanje p.67
- Izpiranje črpalke p.67
- Izklop črpalke p.67
- Zaslonski prikazi p.68
- Skladiščenje p.68
- Pomoč pri motnjah p.70
- Odstranjevanje p.71
- Garancija p.71
- Izjava es o skladnosti p.72
- Uz ovaj priručnik p.73
- Prijevod originalnih uputa za uporabu p.73
- Pregled proizvoda p.73
- Opis proizvoda p.73
- Objašnjenje znakova p.73
- Namjenska uporaba p.73
- Zaslonski prikaz p.74
- Tlačni senzor p.74
- Termička zaštita p.74
- Sigurnosne napomene p.74
- Opseg isporuke p.74
- Montaža p.74
- Moguća nepravilna uporaba p.74
- Funkcija p.74
- Električna sigurnost p.74
- Zaštita protiv rada na suho p.74
- Puštanje u rad p.75
- Punjenje uređaja p.75
- Prvo stavljanje uređaja u pogon p.75
- Priključivanje usisnog voda p.75
- Postavljanje uređaja p.75
- Montaža tlačnog voda p.75
- Čišćenje povratnog ventila p.76
- Čišćenje filtra p.76
- Uklanjanje začepljenja p.76
- Plutajuće tijelo p.76
- Održavanje i njega p.76
- Ispiranje pumpe p.76
- Isključivanje pumpe p.76
- Skladištenje p.77
- Prikazi na zaslonu p.77
- Pomoć u slučaju smetnji p.79
- Zbrinjavanje p.80
- Jamstvo p.80
- Izjava ez o sukladnosti p.81
- Zestawienie produktów p.82
- Wyjaśnienie znaków p.82
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p.82
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług p.82
- Opis produktu p.82
- O tym podręczniku p.82
- Wskazówki bezpieczeństwa p.83
- Wskazanie wyświetlacza p.83
- Możliwe nieprawidłowe użycie p.83
- Funkcja p.83
- Czujnik ciśnieniowy p.83
- Bezpieczeństwo elektryczne p.83
- Zakres dostawy p.83
- Zabezpieczenie przed przegrzaniem p.83
- Zabezpieczenie przed pracą na sucho p.83
- Ustawianie urządzenia p.84
- Uruchomienie p.84
- Podłączanie przewodu ssącego p.84
- Napełnianie zbiornika na paliwo p.84
- Montaż przewodu ciśnieniowego p.84
- Montaż p.84
- Wyłączanie pompy p.85
- Przeglądy i konserwacja p.85
- Pierwsze uruchomienie urządzenia p.85
- Płukanie pompy p.86
- Przechowywanie p.86
- Czyszczenie zaworu przeciwzwrotnego p.86
- Czyszczenie filtra p.86
- Wskazania wyświetlacza p.86
- Usuwanie zatorów p.86
- Pływak p.86
- Pomoc w przypadku usterek p.89
- Utylizacja p.90
- Gwarancja p.90
- Deklaracja zgodności we p.91
- Vysvětivky k symbolům p.92
- Překlad originálního návodu k použití p.92
- Přehled výrobku p.92
- Použití v souladu s určením p.92
- Popis výrobku p.92
- K této příručce p.92
- Funkce p.93
- Bezpečnostní upozornění p.93
- Bezpečnost elektrických součástí p.93
- Zobrazení displeje p.93
- Tlakové čidlo p.93
- Tepelná ochrana p.93
- Rozsah dodávky p.93
- Ochrana proti běhu na sucho p.93
- Možné chybné použití p.93
- Uvedení do provozu p.94
- Sestavení přístroje p.94
- Připojování sacího vedení p.94
- První uvedení zařízení do provozu p.94
- Naplnění zařízení p.94
- Montáž tlakového vedení p.94
- Montáž p.94
- Péče a údržba p.95
- Plovací tělísko p.95
- Odstraňování zanesení p.95
- Čištění zpětného ventilu p.95
- Čištění filtru p.95
- Vypnutí čerpadla p.95
- Vymývání čerpadla p.95
- Skladování p.96
- Hlášení na displeji p.96
- Pomoc při poruchách p.98
- Záruka p.99
- Likvidace p.99
- Prohlášení o shodě es p.100
- Vysvetlenie značiek p.101
- Preklad originálneho návodu na použitie p.101
- Prehľad produktu p.101
- Použitie v súlade s určením p.101
- Popis výrobku p.101
- O tomto návode p.101
- Zobrazenie displeja p.102
- Tlakový snímač p.102
- Tepelná ochrana p.102
- Rozsah dodávky p.102
- Ochrana proti chodu nasucho p.102
- Možné chybné použitie p.102
- Funkcia p.102
- Bezpečnosť elektrických súčastí p.102
- Bezpečnostné pokyny p.102
- Zostavenie prístroja p.103
- Uvedenie do prevádzky p.103
- Prvé uvedenie prístroja do prevádzky p.103
- Pripojenie sacieho vedenia p.103
- Naplnenie prístroja p.103
- Montáž tlakového vedenia p.103
- Montáž p.103
- Čistenie spätného ventilu p.104
- Čistenie filtra p.104
- Údržba a ošetrovanie p.104
- Vypnutie čerpadla p.104
- Vymývanie čerpadla p.104
- Skladovanie p.105
- Plávacie teliesko p.105
- Odstraňovanie zanesení p.105
- Hlásenia na displeji p.105
- Pomoc pri poruchách p.108
- Záruka p.109
- Likvidácia p.109
- Vyhlásenie o zhode es p.110
- Oversættelse af original brugsanvisning p.111
- Om denne vejledning p.111
- Korrekt anvendelse p.111
- Tegnforklaring p.111
- Produktoversigt p.111
- Produktbeskrivelse p.111
- Tørløbsbeskyttelse p.112
- Tryksensor p.112
- Termobeskyttelse p.112
- Sikkerhedsanvisninger p.112
- Mulig fejlanvendelse p.112
- Montering p.112
- Leveringsomfang p.112
- Funktion p.112
- Elektrisk sikkerhed p.112
- Display visning p.112
- Montering af trykledningen p.113
- Ibrugtagning p.113
- Første ibrugtagning af pumpen p.113
- Tilslutning af sugeledningen p.113
- Spædning af enheden p.113
- Opstilling af apparatet p.113
- Vedligeholdelse og service p.114
- Skyl pumpen p.114
- Rengøring af kontraventil p.114
- Rengøring af filteret p.114
- Frakobling af pumpen p.114
- Flydelegeme p.114
- Afhjælpning af tilstopninger p.114
- Opbevaring p.115
- Display visninger p.115
- Hjælp ved fejl p.117
- Garanti p.118
- Bortskaffelse p.118
- Eu overensstemmelseserklæring p.119
- Översättning av orginalbruksanvisning p.120
- Teckenförklaring p.120
- Produktöversikt p.120
- Produktbeskrivning p.120
- Om denna handbok p.120
- Föreskriven användning p.120
- Trycksensor p.121
- Termoskydd p.121
- Säkerhetsinstruktioner p.121
- Skydd mot torrgång p.121
- Möjlig felanvändning p.121
- Leveransomfattning p.121
- Funktion p.121
- Elektrisk säkerhet p.121
- Displayvisning p.121
- Ansluta sugledningen p.122
- Ställa upp apparaten p.122
- Montering p.122
- Montera tryckledningen p.122
- Idrifttagning p.122
- Första användningen p.122
- Fylla på pumpen p.122
- Underhåll och skötsel p.123
- Stänga av pumpen p.123
- Skölja pumpen p.123
- Rengöra filtret p.123
- Rengöra backventilen p.123
- Flottör p.123
- Åtgärda igentäppningar p.124
- Förvaring p.124
- Displayvisningar p.124
- Felavhjälpning p.126
- Garanti p.127
- Bortskaffande p.127
- Eg försäkran om överensstämmelse p.128
- Symbolforklaring p.129
- Produktoversikt p.129
- Produktbeskrivelse p.129
- Oversettelse av original bruksanvisning p.129
- Om denne håndboken p.129
- Forskriftsmessig bruk p.129
- Sikkerhetsanvisninger p.130
- Möjlig felanvändning p.130
- Leveranse p.130
- Funksjon p.130
- El sikkerhet p.130
- Display visning p.130
- Beskyttelse mot tørrkjøring p.130
- Trykkføler p.130
- Termovern p.130
- Sette opp enheten p.131
- Montering p.131
- Monter trykkledning p.131
- Koble til sugeledning p.131
- Igangkjøring p.131
- Første igangsetting av enheten p.131
- Fyll hagepumpen p.131
- Vedlikehold og pleie p.132
- Spyle pumpen p.132
- Slå av pumpen p.132
- Rengjøre tilbakeslagsventilen p.132
- Rengjøre filteret p.132
- Fjern tilstoppinger p.133
- Display visninger p.133
- Lagring p.133
- Flottørlegeme p.133
- Feilsøking p.136
- Avhending p.136
- Garanti p.137
- Eu samsvarserklæring p.138
- Tuotteen kuva p.139
- Tuotekuvaus p.139
- Tarkoituksenmukainen käyttö p.139
- Merkkien selitykset p.139
- Käsikirjaa koskevia tietoja p.139
- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös p.139
- Näyttö p.140
- Mahdollinen väärä käyttö p.140
- Lämpösuoja p.140
- Kuivakäyntisuoja p.140
- Turvaohjeet p.140
- Toimitussisältö p.140
- Toiminta p.140
- Sähköturvallisuus p.140
- Paineanturi p.140
- Painejohtimen asennus p.141
- Laitteen täyttö p.141
- Laitteen käyttöönotto p.141
- Laitteen asennus p.141
- Käyttöönotto p.141
- Imujohdon liittäminen p.141
- Asennus p.141
- Suodattimen puhdistaminen p.142
- Pumpun kytkeminen pois päältä p.142
- Pumpun huuhtelu p.142
- Huolto ja hoito p.142
- Takaiskuventtiilin puhdistaminen p.142
- Varastointi p.143
- Uimuri p.143
- Tukoksien poistaminen p.143
- Näytön ilmoitukset p.143
- Ohjeita häiriöihin p.145
- Hävittäminen p.146
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus p.147
- Tõlge originaalkasutusjuhendist p.148
- Tähiste selgitus p.148
- Tootekirjeldus p.148
- Toote ülevaade p.148
- Käsiraamat p.148
- Eesmärgipärane kasutamine p.148
- Elektriohutus p.149
- Ekraani kuva p.149
- Ülekuumenemiskaitse p.149
- Väärkasutus p.149
- Tarnitav varustus p.149
- Talitlus p.149
- Rõhuandur p.149
- Ohutusjuhised p.149
- Kuivalt käitamise kaitse p.149
- Kokkupanek p.149
- Survetoru paigaldamine p.150
- Seadme täitmine p.150
- Seadme paigaldamine p.150
- Seadme esmakordne kasutuselevõtt p.150
- Imemistoru ühendamine p.150
- Commissioning p.150
- Hooldus ja korrashoid p.151
- Filtri puhastamine p.151
- Ummistuste kõrvaldamine p.151
- Tagasilöögiventiili puhastamine p.151
- Pumba väljalülitamine p.151
- Loputage pump p.151
- Näidiku näidud p.152
- Ladustamine p.152
- Abi tõrgete korral p.154
- Käitlemine p.155
- Garantii p.155
- Eü vastavusdeklaratsioon p.156
- Ženklų paaiškinimas p.157
- Prie šio vadovo p.157
- Originalios instrukcijos vertimas p.157
- Naudojimas pagal paskirtį p.157
- Gaminio apžvalga p.157
- Gaminio aprašymas p.157
- Šiluminė apsauga p.158
- Veikimas p.158
- Slėgio jutiklis p.158
- Saugos patarimai p.158
- Komplektas p.158
- Galimi netinkamo naudojimo atvejai p.158
- Elektros sauga p.158
- Ekrano rodmuo p.158
- Apsauga nuo sausosios eigos p.158
- Įrenginio pastatymas p.159
- Slėginės linijos montavimas p.159
- Siurbiamosios linijos prijungimas p.159
- Prietaiso pildymas p.159
- Pirmasis prietaiso paleidimas į eksploataciją p.159
- Montavimas p.159
- Eksploatacijos pradžia p.159
- Siurblio skalavimas p.160
- Siurblio išjungimas p.160
- Filtro valymas p.160
- Atbulinio vožtuvo valymas p.160
- Aptarnavimas ir priežiūra p.160
- Užsikimšimų šalinimas p.161
- Sandėliavimas p.161
- Plūdė p.161
- Ekrano rodmenys p.161
- Pagalba atsiradus sutrikimams p.163
- Šalinimas p.164
- Garantija p.164
- Eb atitikties deklaracija p.165
- Par šo rokasgrāmatu p.166
- Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums p.166
- Izstrādājuma apraksts p.166
- Simbolu paskaidrojums p.166
- Pārskats par izstrādājumu p.166
- Paredzētais lietojums p.166
- Spiediena sensors p.167
- Piegādes komplektācija p.167
- Iespējamie nepareizas lietošanas veidi p.167
- Elektrodrošība p.167
- Drošības norādījumi p.167
- Displeja rādījumi p.167
- Darbība p.167
- Aizsardzība pret termisko pārslodzi p.167
- Aizsardzība pret darbību sausā stāvoklī p.167
- Montāža p.168
- Ierīces uzpildīšana p.168
- Ierīces pirmreizējā ekspluatācijas sākšana p.168
- Iekārtas uzstādīšana p.168
- Sūcvada pievienošana p.168
- Spiedvada montāža p.168
- Nodošana ekspluatācijā p.168
- Sūkņa skalošana p.169
- Sūkņa izslēgšana p.169
- Filtra tīrīšana p.169
- Apkope un kopšana p.169
- Uzglabāšana p.170
- Pretvārsta tīrīšana p.170
- Pludiņš p.170
- Displeja rādījumi p.170
- Aizsērējuma novēršana p.170
- Palīdzība traucējumu gadījumā p.173
- Utilizācija p.174
- Garantija p.174
- Es atbilstības deklarācija p.175
- Termékáttekintés p.176
- Termékleírás p.176
- Rendeltetésszerű használat p.176
- Jelmagyarázat p.176
- Az eredeti használati utasítás fordítása p.176
- A kézikönyvről p.176
- Szárazon futás elleni védelem p.177
- Szállítás terjedelme p.177
- Nyomásérzékelő p.177
- Működés p.177
- Lehetséges hibás használat p.177
- Kijelző felirata p.177
- Hővédelem p.177
- Elektromos biztonság p.177
- Biztonsági utasítások p.177
- A gép felállítása p.178
- Üzembe helyezés p.178
- Szerelés p.178
- Nyomócső beszerelése p.178
- Készülék feltöltése p.178
- A szívócső csatlakoztatása p.178
- A készülék első üzembe helyezése p.178
- Visszacsapószelep tisztítása p.179
- Szűrő tisztítása p.179
- Szivattyú átöblítése p.179
- Karbantartás és ápolás p.179
- A szivattyú kikapcsolása p.179
- Úszótest p.180
- Tárolás p.180
- Kijelző feliratai p.180
- Eltömődések megszüntetése p.180
- Hibaelhárítás p.182
- Hulladékkezelés p.183
- Garancia p.183
- Ek megfelelőségi nyilatkozat p.184
- Ürüne genel bakış p.185
- Ürün tanımı p.185
- Ürün tanimi p.185
- Talimatlara uygun kullanım p.185
- Orjinal kullanım kılavuzunun çevirisi p.185
- Orjinal kullanim kilavuzunun çevirisi p.185
- I şaret açıklamaları p.185
- Bu el kitabına ilişkin p.185
- Bu el kitabina ilişkin p.185
- Emniyet uyarilari p.186
- Elektrik güvenliği p.186
- Ekran göstergesi p.186
- Basınç sensörü p.186
- Teslimat kapsamı p.186
- Teslimat kapsami p.186
- Termik koruma p.186
- Susuz çalışma koruması p.186
- Olası hatalı kullanım p.186
- I şlev p.186
- Emniyet uyarıları p.186
- Montaj p.187
- Emme hattını bağlama p.187
- Devreye p.187
- Cihazın ilk çalıştırılması p.187
- Cihazı kurma p.187
- Cihazı doldurma p.187
- Basınç hattının montajı p.187
- Onarim ve bakim p.188
- Filtreyi temizleme p.188
- Şamandıra p.188
- Çek valfın temizlenmesi p.188
- Tıkanmaları giderme p.188
- Pompayı çalkalayın p.188
- Pompayı kapatma p.188
- Onarım ve bakım p.188
- Ekran göstergeleri p.189
- Depolama p.189
- Arızalar durumunda yardım p.191
- Arizalar durumunda yardim p.191
- Garanti p.192
- Atıkların yokedilmesi p.192
- Atiklarin yokedilmesi p.192
- Ab uygunluk beyanı p.193
- Ab uygunluk beyani p.193
- Значение знаков p.194
- Описание продукта p.194
- Предисловие к руководству p.194
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации p.194
- Обзор продукта p.194
- Использование по назначению p.194
- Индикация на дисплее p.195
- Датчик давления p.195
- Электрическая безопасность p.195
- Указания по безопасности p.195
- Тепловая защита p.195
- Случаи неправильного применения p.195
- Система защиты от сухого хода p.195
- Принцип действия p.195
- Комплект поставки p.195
- Ввод в эксплуатацию p.196
- Установка устройства p.196
- Монтаж p.196
- Подключение всасывающей линии p.196
- Монтаж напорной линии p.196
- Заполнение устройства p.197
- Первый ввод устройства в эксплуатацию p.197
- Отключение насоса p.197
- Хранение p.198
- Устранение засоров p.198
- Техобслуживание и уход p.198
- Промывка насоса p.198
- Поплавок p.198
- Очистка фильтра p.198
- Очистка обратного клапана p.198
- Индикация на дисплее p.199
- Устранение неисправностей p.201
- Гарантия p.202
- Утилизация p.202
- Заявление о соответствии ес p.203
- Пояснення знаків p.204
- Переклад оригінального посібника з експлуатації p.204
- Передмова до посібника p.204
- Опис виробу p.204
- Огляд продукції p.204
- Використання за призначенням p.204
- Тепловий захист p.205
- Можлива поява помилок p.205
- Комплект поставки p.205
- Захист від роботи насухо p.205
- Електрична безпека p.205
- Датчик тиску p.205
- Відображення на дисплеї p.205
- Вказівки щодо безпеки p.205
- Функціонування p.205
- Установлення приладу p.206
- Монтаж напірного трубопроводу p.206
- Монтаж p.206
- Встановлення усмоктувального трубопроводу p.206
- Перше введення пристрою в експлуатацію p.207
- Заповнення пристрою p.207
- Вимкнення насоса p.207
- Введення в експлуатацію p.207
- Чищення фільтра p.208
- Чищення зворотного клапана p.208
- Усунення закупорки p.208
- Технічне обслуговування і догляд p.208
- Промивання насоса p.208
- Поплавок p.208
- Відображення на дисплеї p.209
- Зберігання p.209
- Допомога в разі неполадок p.211
- Утилізація p.212
- Гарантія p.212
- Декларація про відповідність стандартам єс p.213
- Hwa 4000 hwa 4500 p.214
- Hwa 6000 5 p.215
- Art nr 113 141_1 p.215
- 296_b 215 p.215
- Hwa 6000 5 p.216
- Hwa 4000 4500 6000 p.216
- Art nr 113 141_2 p.216
Похожие устройства
-
Al-Ko TBP 48008Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko TBP 33007Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko JET 60005 PREMIUMИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko JET 40003 PREMIUMИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko DIVE 63004Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko DIVE 55003Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko BMP 14000Руководство по эксплуатации -
Al-Ko DIVE 6300/4Руководство пользователя -
Al-Ko TS 400 ECOИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko 113116 SPV 15004 INOXИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko HW 802 InoxИнструкция -
Al-Ko Twin 10000 CombiИнструкция
Descubre cómo solucionar problemas comunes de bombas y la correcta eliminación de dispositivos y materiales reciclables. Asegura un uso seguro y responsable.