Hitachi CH 55EB3 [31/76] Polski
![Hitachi CH 55EB3 [31/76] Polski](/views2/1264873/page31/bg1f.png)
31
Polski
PROCEDURY OBSŁUGI
Paliwo (Rys. 1)
OSTRZEŻENIE
Urządzenie jest wyposażone w silnik dwusuwowy. Urządzenie
może działać jedynie, kiedy silnik jest wypełniony paliwem
zmieszanym z olejem.
Podczas tankowania lub przenoszenia paliwa zapewnić dobra
wentylację.
Paliwo
○ Zawsze stosować markową bezołowiową benzynę o liczbie
oktanowej 89.
○ Stosować oryginalny olej do dwusuwów lub mieszankę w
proporcji 25:1 do 50:1, stosunek podano na butelce z olejem lub
skonsultować się z dystrybutorem fi rmy Hitachi.
○ Jeśli oryginalny olej nie jest dostępny, użyć oleju dobrej jakości
z dodatkiem przeciwutleniacza do silników dwusuwowych
chłodzonych powietrzem (JASO FC GRADE OIL lub ISO EGC
GRADE). Nie stosować oleju do mieszanek BIA lub TCW (do
silników dwusuwowych z chłodzeniem wodą).
○ Nie wolno używać uniwersalnego oleju silnikowego (10W/30)
lub oleju odpadowego.
○ Zawsze mieszać paliwo z olejem w oddzielnym czystym
pojemniku.
Należy zawsze nalać najpierw jedynie połowę docelowej ilości
paliwa. Nast
ępnie dolać olej. Dokładnie wymieszać (potrząsając)
mieszankę paliwa. Dodać pozostałą ilość benzyny.
Dokładnie wymieszać (potrząsnąć) mieszankę paliwową przed
wlaniem do zbiornika paliwa.
Tankowanie
OSTRZEŻENIE (Rys. 2)
○ Zawsze wyłączyć silnik przed tankowaniem.
○ Podczas napełniania należy zawsze powoli otwierać zbiornik
paliwa (1), aby usunąć ewentualne nadciśnienie.
○ Po zatankowaniu dokładnie dokręcić korek paliwa.
○ Oddalić urządzenie na co najmniej 3 metry od miejsca
tankowania przed uruchomieniem go.
Przed zatankowaniem, dokładnie oczyścić miejsce wokół korka
zbiornika, aby do zbiornika nie dostały się żadne zanieczyszczenia.
Przed tankowaniem upewnić się, że paliwo jest dobrze wymieszane
i w tym celu potrząsnąć pojemnikiem.
Uruchamianie
OSTROŻNIE
Przed uruchomieniem należy upewnić się, że akcesorium tnące
nie dotyka żadnych przedmiotów.
1. Ustawić przełącznik zapłonu (2) w pozycji włączenia ON (A).
(Rys. 3
)
* Wcisnąć kolbę zastrzykiwania paliwa (4) kilka razy, aby
paliwo przepłynęło przez kolbę lub przewód powrotny (jeżeli
urządzenie jest wyposażone w ten sposób). (Rys. 4)
2. Gdy blokada spustu przepustnicy (3) jest wciśnięta, wyciągnąć
spust przepustnicy, a następnie powoli zwolnić najpierw spust,
a następnie blokadę spustu przepustnicy. Spowoduje to
automatyczne zablokowanie przepustnicy w pozycji rozruchu.
(Rys. 3)
3. Ustawić dźwignię zasysacza (5) w położeniu CLOSED
(zamkniętym) (B). (Rys. 5)
4. Pociągnąć energicznie rozrusznik zamachowy, trzymając
uchwyt pewnie, aby nie odskoczył. (Rys. 6)
5. Kiedy słychać, że silnik zaczyna się uruchamiać, przestawić
dźwignię do położ
enia RUN (otwarte) (C). Ponownie
energicznie pociągnąć rozrusznik zamachowy.
UWAGA
Jeśli silnik nie uruchomi się, powtórzyć kroki od 2 do 4.
6. Po uruchomieniu silnika, zaczekać 2-3 minuty na jego
rozgrzanie przed rozpoczęciem pracy.
Cięcie
Podczas wykonywania cięcia, silnik powinien działać z przepustnicą
w pełni otwartą, aby utrzymać prawidłową prędkość. Podczas
przycinania górnej części żywopłotu, należy przytrzymywać
urządzenie w taki sposób, aby ostrza były odchylone o 15 do 30
stopni od położenia poziomego i poruszać przycinarkę ruchem
wahadłowym. Podczas przycinania boków żywopłotu, należy
utrzymywać ostrze w pozycji pionowej i poruszać urządzenie
ruchem wahadłowym.
UWAGA
○ Uchwyt wielopozycyjny (Rys. 7)
Tylny uchwyt sterowania obraca się o 90 stopni, ułatwiaj
ąc
korzystanie z urządzenia przy różnych kątach cięcia. Uchwyt
może zostać zablokowany w pięciu różnych pozycjach. Przed
przystąpieniem do ustawiania uchwytu tylnego, należy upewnić
się, że urządzenie znajduje się na biegu jałowym lub silnik jest
wyłączony.
○ Urządzenie wyłączy się automatycznie, jeśli dźwignia
przepustnicy zostanie wciśnięta, kiedy uchwyt NIE jest
zablokowany w jednej z pięciu dostępnych pozycji. Nie wolno
włączać urządzenia, jeśli uchwyt tylny nie jest prawidłowo
zablokowany.
Aby obrócić uchwyt, należy nacisnąć dźwignię blokady (6) –
umożliwi to obracanie uchwytu. Wcisnąć dźwignię blokady (6),
aby zwolnić blokadę i umoż
liwić obracanie uchwytu. Obrócić
uchwyt do pozycji obróconej o 0°, 45° lub 90°, a następnie
wcisnąć dźwignię zwalniania (7), aby zablokować uchwyt w
danej pozycji.
D: ZABLOKOWANIE
E: ZWALNIANIE
Zatrzymywanie urządzenia (Rys. 8)
Zmniejszyć prędkość silnika i wcisnąć przełącznik zapłonu do
położenia stop (F).
KONSERWACJA
KONSERWACJĘ, WYMIANĘ LUB NAPRAWĘ URZĄDZEŃ
I UKŁADU KONTROLI EMISJI MOŻE WYKONAĆ ZAKŁAD
NAPRAWY SILNIKÓW NIEDROGOWYCH LUB OSOBA
INDYWIDUALNA.
Regulacja gaźnika (Rys. 9)
OSTRZEŻENIE
○ Podczas regulacji gaźnika ostrza tnące mogą się obracać.
○ Nie należy w żadnym wypadku uruchamiać silnika, kiedy cała
pokrywa sprzęgła nie jest założona. W przeciwnym przypadku
sprzęgło może obluzować się i spowodować obrażenia
cielesne.
W gaźniku paliwo miesza się z powietrzem. Podczas próbnej pracy
silnika w fabryce, wykonuje się regulację gaźnika. Dodatkowa
regulacja może być wykonana w zależności od klimatu lub
wysokości n.p.m. Gaźnik ma jedną możliwość regulacji:
T = śruba regulacji prędkości biegu ja
łowego.
Regulacja prędkości biegu jałowego (T)
Sprawdzić, czy fi ltr powietrza jest czysty. Gdy prędkość biegu
jałowego jest właściwa, łańcuch nie obraca się. Jeśli wymagana
jest regulacja, dokręcać śrubę T (w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara), aż łańcuch zacznie się obracać. Wykręcać
śrubę (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara) aż
łańcuch się zatrzyma. Prędkość biegu jałowego jest poprawna,
kiedy silnik pracuje równomiernie we wszystkich położeniach
znacznie poniżej prędkości obrotowej, przy której łańcuch zaczyna
obraca
ć się.
Jeśli po wykonaniu regulacji prędkości ostrze nadal obraca się,
należy skontaktować się z dystrybutorem fi rmy Hitachi.
000Book_CH50EA3_EE.indb 31000Book_CH50EA3_EE.indb 31 2009/12/04 18:55:542009/12/04 18:55:54
Содержание
- English 4
- Meanings of symbols 4
- English 5
- What is what 5
- English 6
- Warnings and safety instructions 6
- English 7
- Specifications 7
- English 8
- Maintenance 8
- Operating procedures 8
- English 9
- Deutsch 10
- Die bedeutungen der symbole 10
- Deutsch 11
- Teilebezeichnungen 11
- Deutsch 12
- Warn und sicherheitshinweise 12
- Deutsch 13
- Deutsch 14
- Technische daten 14
- Betrieb 15
- Deutsch 15
- Wartung 15
- Deutsch 16
- Deutsch 17
- Ελληνικά 18
- Ερμηνειεσ των συμβολων 18
- Ελληνικά 19
- Τι ειναι τι 19
- Ελληνικά 20
- Προειδοποιησεισ και υποδειξεισ ασφαλειασ 20
- Ελληνικά 21
- Ελληνικά 22
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 22
- Διαδικασια λειτουργιασ 23
- Ελληνικά 23
- Συντηρηση 23
- Ελληνικά 24
- Ελληνικά 25
- Polski 26
- Znaczenie symboli 26
- Polski 27
- Zasadnicze podzespoły urządzenia 27
- Ostrzeżenie i instrukcje bezpieczeństwa 28
- Polski 28
- Polski 29
- Polski 30
- Specyfikacje 30
- Konserwacja 31
- Polski 31
- Procedury obsługi 31
- Polski 32
- A szimbólumok jelentése 33
- Magyar 33
- Magyar 34
- Mi micsoda 34
- Figyelmeztetések és biztonsági óvintézkedések 35
- Magyar 35
- Magyar 36
- Műszaki adatok 36
- Karbantartás 37
- Magyar 37
- Működtetési eljárások 37
- Magyar 38
- Význam symbolů 39
- Čeština 39
- Co je co 40
- Čeština 40
- Varování a bezpečnostní pokyny 41
- Čeština 41
- Specifikace 42
- Čeština 42
- Provozní postupy 43
- Údržba 43
- Čeština 43
- Čeština 44
- Sembolleri n anlamlari 45
- Türkçe 45
- Tanimlar 46
- Türkçe 46
- Türkçe 47
- Uyarilar ve güvenli k tali matlari 47
- Tekni k özelli kler 48
- Türkçe 48
- Türkçe 49
- Çaliştirma 49
- Türkçe 50
- Română 51
- Sensul simbolurilor 51
- Ce şi ce este 52
- Română 52
- Avertismente şi instrucţiuni de siguranţă 53
- Română 53
- Română 54
- Specificaţii 54
- Mod de exploatare 55
- Română 55
- Întreţinere 55
- Română 56
- Pomen simbolov 57
- Slovenščina 57
- Opis delov 58
- Slovenščina 58
- Opozorila in varnostna navodila 59
- Slovenščina 59
- Slovenščina 60
- Specifikacije 60
- Postopek upravljanja 61
- Slovenščina 61
- Vzdrževanje 61
- Slovenščina 62
- Значение символов или табличек 63
- Русский 63
- Детали устройства 64
- Русский 64
- Предостережения и инструкции по технике безопасности 65
- Русский 65
- Русский 66
- Русский 67
- Спецификации 67
- Русский 68
- Техобслуживание 68
- Эксплуатация 68
- Русский 69
- Русский 70
- Ch66eb3 st 71
- Ch55eb3 st 72
- Ch50ea3 st 73
- Ch62ea3 st 74
- Ch78ec3 st 75
- Book_ch50ea3_ee indb 76 000book_ch50ea3_ee indb 76 2009 12 04 18 56 08 2009 12 04 18 56 08 76
- Code no e99004991 g printed in china 76
- Deklaracja zgodności z ec ec deklaracija o skladnosti 76
- Deutsch türkçe 76
- Ec declaration of conformity prohlášení o shodě s ce 76
- English čeština 76
- Erklärung zur konformität mit ce regeln ab uygunluk beyani 76
- Eu megfelelőségi nyilatkozat декларация соответствия ес 76
- Head offi ce in japan hitachi koki co ltd shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 76
- Hitachi koki co ltd 76
- K kato board birector 76
- Magyar pyсский 76
- Polski slovenščina 76
- Representative offi ce in europe hitachi power tools europe gmbh siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 76
- Technical fi le at hitachi koki europe ltd clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 76
- Εκ δηλωση εναρμ νισμ υ declaraţie de conformitate ce 76
- Ελληνικά română 76
Похожие устройства
- Hitachi CH 62EA3 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CH 66EB3 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS35EH Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS35EK Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS35EL Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS38EL Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS40EK Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS40EM Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS45EK Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS45EL Инструкция по эксплуатации
- Makita BUC250 Руководство по эксплуатации
- Makita DCS 6400 Руководство по эксплуатации
- Makita DCS 6401 Руководство по эксплуатации
- Makita DCS 7300 Руководство по эксплуатации
- Makita DCS 7301 Руководство по эксплуатации
- Makita DCS 7900 Руководство по эксплуатации
- Makita DCS 7901 Руководство по эксплуатации
- Makita DCS 7901 70 Инструкция по эксплуатации
- Makita DCS6401 50 Инструкция по эксплуатации
- Makita DPC8131 Инструкция по эксплуатации