Thomas INOX 1516 [12/20] Передпервымвнимание вводомвэксплуатацию
![Thomas INOX 1516 [12/20] Передпервымвнимание вводомвэксплуатацию](/views2/1360636/page12/bgc.png)
12
ПередпервымВнимание!
вводомвэксплуатацию
Внимание!
Прочитайтеинформацию,приведеннуювданном
Руководствепоэксплуатации.Онасодержитважные
указанияпотехникебезопасности,монтажу,
эксплуатацииитехническомуобслуживанию
пылесоса.БережнохранитеРуководствопо
эксплуатацииипринеобходимостипередайтеего
вместеспылесосомследующемувладельцу.
Производительненесетответственностивслучае
несоблюденияприведенныхнижеинструкций.
Пылесоснедолжениспользоватьсянепо
назначению,т. е.вцелях,непредусмотренных
дляегоэксплуатации.
Маркировкадеталей
1 = Резервуар 10 = Регулятор силы всасывания
2 = Головка двигателя 11 = Всасывающие трубки
3 = Замок-фиксатор 12 = Насадка для ковра
4 = Направляющие ролики 13 = Щелевая насадка
5 = Выключатель питания 14 = Насадка для мягкой обивки
6 = Всасывающий штуцер 15 = Сифонная насадка
7 = Ручка 16 = Фильтр-мешок
8 = Сетевой шнур 17 = Конусный фильтр
9 = Всасывающий шланг 18 = Поплавковый клапан
Указанияпотехникебезопасности
•
Дети в возрасте от 8 лет и старше, а
также лица со сниженными физическими,
сенсорными или ментальными
способностями, либо не обладающие
достаточным опытом и (или) знаниями,
могут пользоваться этим пылесосом при том
условии, что они работают под присмотром
или были проинструктированы о безопасном
обращении с прибором и осознали
связанные с его использованием опасности.
Играть с прибором детям запрещено.
Заниматься очисткой и обслуживанием
прибора детям без присмотра запрещено.
• Пылесоспредназначентолькодлябытовогоиспользования.
• Напряжение,указанноеназаводскойтабличке,должно
соответствовать сетевому напряжению.
• Эксплуатацияустройствазапрещена,если:
– поврежден сетевой шнур,
– пылесос имеет видимые повреждения,
– узел двигателя выпал из пылесоса.
• Неоставляйтевключенноеустройствобезприсмотра.
• Насадкиитрубкинеследуетподноситьблизкокголове
(при включенном устройстве) – они представляют
опасность для глаз и ушей.
• Запрещаетсяпользоватьсяпылесосомвпомещениях,
где хранятся огнеопасные вещества или существует риск
образования газов.
• Приуборкепылесосомлестничныхмаршейсоблюдайте
максимальную осторожность. Следите за тем, чтобы пылесос
устойчиво стоял на полу, а также не допускайте натяжения
шланга сверх нормальной длины. При уборке пылесосом
ступеней лестницы обязательно придерживайте пылесос рукой.
• Фильтрыследуетрегулярнозаменять,какуказанов
брошюре с инструкцией по эксплуатации.
• Непользуйтесьпылесосомдлясухойуборки,еслине
установлен фильтр.
• Внимание!Этотпылесоснепредназначендляуборки
пыли, опасной для здоровья.
• Убиратьпылесосомпорошковуюкраскудлякартриджей
(тонер)категорическизапрещено!Тонер,используемый,
например, в принтерах или копирах, может обладать
электропроводностью!Крометого,системафильтров
пылесоса неспособна полностью отфильтровать тонер,
и через вытяжной вентилятор он снова попадет в воздух
помещения.
• Запрещаетсяубиратьпылесосомжидкости,содержащие
растворитель, например, разбавители лака, масло,
бензин, а также едкие, агрессивные жидкости.
• Неоставлятьпылесосподоткрытымнебомизащищатьот
попадания на него воды.
• Запрещаетсявыниматьвилкуизрозеткизакабель,
браться только за саму вилку.
• Недопускайтевоздействиянасетевойшнурвысокой
температуры и химических жидкостей, а также не
протягивайте его по острым кромкам или поверхностям.
• Нехранитьпылесосрядомсгорячейплитойилибатареей.
• Вынимайтевилкуизрозетки:
– при неисправностях во время работы,
– перед очисткой и техническим обслуживанием,
– после использования,
– при каждой смене фильтра.
• Запрещаетсясамостоятельноремонтироватьповреждения
устройства, принадлежностей или сетевого шнура
(требуется специальный шнур). Следует обратиться в
авторизированную мастерскую, т.к. такие вмешательства
в конструкцию устройства могут быть опасны для вашего
здоровья. Допускается использование только фирменных
запчастей и принадлежностей
Упаковка
• Послевскрытияупаковкипроверитьотсутствие
транспортных повреждений на устройстве, а также
комплектностьпоставки!Приобнаруженииповреждений
или некомплектности обратитесь к дилеру или в службу
техническойподдержкиTHOMAS!
• Невыбрасывайтефирменнуюкоробку!Онаможет
понадобиться для хранения устройства в случае его
выхода из строя и для возврата дилеру или в службу
технической поддержки THOMAS.
Утилизация
Утилизировать устройство следует в соответствии с местными
предписаниями. Перед этим отрежьте вилку на шнуре питания.
Данная пиктограмма на изделии или его упаковке
указывает на то, что это изделие нельзя выбрасывать
вместе с обычным бытовым мусором, оно должно
быть передано в пункте сбора электрических и
электронных устройств для вторичной переработки.
Ваше участие в правильной утилизации изделия помогает
сберегать окружающую среду и здоровье ваших сограждан.
Пренебрежение правилами надлежащей утилизации создает
угрозу для окружающей среды и здоровья окружающих.
Дополнительную информацию о вторичной переработке
данного изделия можно получить в местной администрации,
организации, ответственной за вывоз мусора, или в
магазине, где вы приобрели данное изделие.
RUS
Содержание
- 14 15 16 17 2
- Иэoбpаженияприбора 2
- Montageabbildungen assembling the appliance illustrations pour le montage montageafbeeldingen 3
- Pos 1 o 2 3
- Dieses gerät kann von kindern ab 4
- Inbetriebnahme 4
- Jahren und darüber und von personen mit reduzierten physischen sensorischen oder mentalen fähigkeiten oder mangel an erfahrung und oder wissen be nutzt werden wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren gebrauchs des gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden gefahren verstanden haben kinder dürfen nicht mit dem gerät spielen reinigung und benutzer wartung dürfen nicht durch kinder ohne beaufsichtigung durchgeführt werden 4
- Sicherheitshinweise 4
- Vor der ersten 4
- Hilfe bei eventuellen störungen 5
- Kundendienst 5
- Montage lenkrollen 5
- Naßsaugen 5
- Trockensaugen 5
- Before operating appliance for the first time 6
- Disposing of the unit 6
- Part identification 6
- Safety points 6
- This appliance can be used by children 6
- Unpacking the unit 6
- Who are over 8 and by those with reduced physical sensory or mental capabilities or lacking experience and or knowledge given that they have been supervised or instructed in the safe use of the appliance and have understood the resulting dangers children must not play with the appliance cleaning and user maintenance must not be undertaken by children who are not subject to supervision 6
- Assembly of castor wheels 7
- Customer service 7
- Dry vacuuming 7
- If unexpected difficulties arise 7
- Wet vacuuming 7
- Avant la première mise en service 8
- Cet appareil peut être utilisé par des 8
- Consignes de sécurité 8
- Emballage 8
- Enfants à partir de 8 ans et des personnes ayantdescapacitésphysiques sensorielles ou mentales réduites ou un manque d expérience ou de connaissances sous surveillance ou à condition qu ils aient reçu les instructions appropriées leur permettant de se servir de l appareil en toute sécurité et de comprendre les risquesquipeuventenrésulter nelaisser pas les enfants jouer avec l appareil le nettoyage et l entretien régulier de l appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance 8
- Identification des pièces 8
- Mise aux déchets 8
- Aide en cas de dysfonctionnements éventuels 9
- Aspiration humide 9
- Aspiration à sec 9
- Montage des roues de guidage 9
- Service après vente 9
- Deelidentificatie 10
- Dit apparaat kan door kinderen vanaf 10
- Jaar en ouder alsmede door personen met een beperkt lichamelijk sensorisch of geestelijk vermogen of met een gebrek aan ervaring en of kennis gebruikt worden wanneer ze onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat geïnstrueerd werden en ze de daaruit resulterende gevaren begrepen hebben kinderen mogen niet met het apparaat spelen reiniging en gebruiksonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden 10
- Milieutips 10
- Veiligheidsaanwijzingen 10
- Verpakking 10
- Voor de eerste ingebruikneming 10
- Droogzuigen 11
- Hulp bij eventuele storingen 11
- Klantenservice 11
- Montage zwenkwielen 11
- Natzuigen 11
- Дети в возрасте от 8 лет и старше а 12
- Маркировкадеталей 12
- Передпервымвнимание вводомвэксплуатацию 12
- Также лица со сниженными физическими сенсорными или ментальными способностями либо не обладающие достаточным опытом и или знаниями могут пользоваться этим пылесосом при том условии что они работают под присмотром или были проинструктированы о безопасном обращении с прибором и осознали связанные с его использованием опасности играть с прибором детям запрещено заниматься очисткой и обслуживанием прибора детям без присмотра запрещено 12
- Указанияпотехникебезопасности 12
- Упаковка 12
- Утилизация 12
- Влажнаяуборка 13
- Есливовремяуборкиводавыливаетсяиз отверстийдлявыбросавоздуха 13
- Еслидвигательнеработает 13
- Еслиприуборкевыбрасываетсяпыль 13
- Еслисилавсасываниянеожиданноснизилась 13
- Еслисилавсасыванияпостепенноснижается 13
- Жидкости из резервуаров или емкостей можно всасывать напрямую всасывающим шлангом или трубкой 13
- Монтажнаправляющихроликов 13
- Обратитеськсвоемудилеру вслучаенеобходимостион сообщит вам адрес и номер телефона компетентной службы технической поддержки thomas обязательноукажитеприэтомданныесзаводскойтаблички вашего пылесоса дляобеспечениябезопасностиустройства ремонт вчастности токоведущихдеталей следуетпоручатьтолькоквалифицированным электрикам вслучаенеисправностиобратитесь кдилеруилинепосредственновслужбу техническойподдержкиthomas контактныеданныеуказанынаобороте 13
- Передвлажнойуборкойнеобходимо извлечьустановленныйблокфильтров рис c d т к впротивномслучаеонстанет непригоденкиспользованию передснятием головкидвигателяобязательновынуть вилкуизсетевойрозетки 13
- Помощьпринеисправностях 13
- После завершения всасывания сначала поднять всасывающую трубу из жидкости удерживая ее вниз отверстием чтобы не допустить дальнейшего попадания жидкости внутрь и лишь после этого выключить двигатель 13
- Следить за чистотой и легкостью хода поплавкового клапана 18 рис e онавтоматическипрекращаетвсасываниепри заполнении резервуара 13
- Службатехническойподдержки 13
- Сухаяуборка 13
- Установите нужное вспомогательное оборудование воткнуть сетевую вилку в розетку включить устройство выключателем питания 5 13
- Garantie 14
- Guarantee 14
- Garantie 15
- Гарантия 16
- Die saubere lösung 20
- Ga 11 12 20
- Robert thomas metall und elektrowerke gmbh co kg postfach 1820 57279 neunkirchen hellerstraße 6 57290 neunkirchen telefon 49 0 2735 788 0 telefax 49 0 2735 788 519 e mail service robert thomas de www robert thomas de germany 20
- Teile nr 188 252 20
Похожие устройства
- Thomas Inox 1520 plus Инструкция по эксплуатации
- Thomas Inox 1530 Руководство по эксплуатации
- Thomas JUNIOR 1516 Инструкция по эксплуатации
- Thomas Mokko XT Инструкция по эксплуатации
- Thomas Multi Cyclone Pro 14 Руководство по эксплуатации
- Thomas PET & FAMILY Инструкция по эксплуатации
- Thomas Pet&Friends T1 Aquafilter Руководство по эксплуатации
- Thomas Prestige 20 S Aquafilter Инструкция по эксплуатации
- Thomas Sky XT Инструкция по эксплуатации
- Thomas SmartTouch Comfort Руководство по эксплуатации
- Thomas SmartTouch Drive Руководство по эксплуатации
- Thomas SmartTouch Fun Руководство по эксплуатации
- Thomas SmartTouch Power Руководство по эксплуатации
- Thomas SmartTouch Star Руководство по эксплуатации
- Thomas SmartTouch Style Руководство по эксплуатации
- Thomas Super 30 S Инструкция по эксплуатации
- Thomas Super 30 S Aquafilter Инструкция по эксплуатации
- Thomas Window Jet 2 in 1 Инструкция по эксплуатации
- Thomas Window Jet 2 in 1 Plus Инструкция по эксплуатации
- Tefal RG6825WH X-PLORER SERIE 20 Руководство по эксплуатации