Beko WML 15086 P [21/69] Вадење на потпорите во пакувањето
![Beko WML 15086 P [21/69] Вадење на потпорите во пакувањето](/views2/1947184/page21/bg15.png)
21
MK
престапнати или притиснати кога го буткате
производот на своето место по инсталацијата
или чистењето.
Соодветна локација за поставување
•Поставетејамашинатанацврстпод.Не
ставајте ја на волнени прекривки или слични
површини.
•Вкупнататежинанамашинатазаперењеина
сушалната - со полно оптоварување - кога се
поставени една врз друга, достигнува околу
180 килограми. Ставете го производот на
цврст и рамен под што има задоволителен
капацитет на носивост!
•Неставајтегопроизводотврзкабелотза
струја.
•Неинсталирајтегопроизводотнаместакаде
температурата може да падне под 0º C.
•Ставетегопроизводотнајмалку1цм.
оддалечен од рабовите на друг мебел.
Вадење на потпорите во пакувањето
Закосете ја машината наназад за да ги извадите
потпорите во пакувањето. Отстранете ги
потпорите во пакувањето со извлекување на
лентата.
Вадење на транспортните брави
A
Не вадете ги транспортните брави пред да ги
извадите потпорите во пакувањето.
A
Извадете ги транспортните безбедносни
шрафови пред да ја вклучите машината за
перење. Инаку, производот ќе се оштети.
1. Разлабавувајте ги шрафовите со клуч сè
додека не започнат да ротираат слободно (С).
2. Извадете ги транспортните безбедносни
шрафови со тоа што ќе ги одвртите
внимателно.
3. Поставете ги пластичните капаци што
доставени во вреќичка со Упатството за за
корисникот во отворите на задниот панел. (P)
C
Чувајтегитранспортнитебезбедносни
шрафови на безбедно место ако треба
повторно да ги употребите кога машината за
перење ќе треба да се премести.
C
Никогаш не поместувајте го уредот без
правилно поставени транспортни безбедносни
шрафови!
Поврзување на доводот за вода
C
Притисокот на водата од доводот што е
потребен за да работи машината мора да
биде меѓу 1-10 бари (0.1 – 10 MPa). Неопходно
е најмалку 10-80 литри вода да течат од
целосно отворената славина во една минута
задаработимашинатабезпроблеми.Додајте
вентил за намалување на притисокот, ако тоа
е повисок.
C
Акокориститедвоендоводнаводакако
единична единица за ладна доводна вода,
мора да поставите стопер којшто е доставен
со машината за вентилот за топла вода.
(Се однесува за производите кои што се
доставуваат со група слепи стопери).
C
Акосакатедагикориститедватадоводи
за вода на производот, може да го поврзете
цревото за топла вода по вадење на стоперот
и групата со дихтунзи од вентилот за топла
вода. (Се однесува за производите кои што се
доставуваат со група слепи стопери).
A
Моделите со единичен довод за вода не
треба да се поврзуваат на славина за топла
вода. Во тој случај, алиштата ќе се оштетат
или производот ќе се префрли во заштитен
режим и нема да работи.
A
Не користете стари или користени црева за
довод на вода на новиот производ. Може да
се предизвика флекање на алиштата.
1. Поврзете ги специјалните црева што се
доставени со машината со вентилите за
довод на вода на машината. Црвеното црево
(лево) (макс. 90º C) е за довод на топла вода,
синото црево (десно) (25 ºC) е за довод на
ладна вода.
A
Проверете дали приклучоците за топла и
ладна вода се правилно поставени кога се
инсталира машината. Инаку, алиштата ќе
бидат врели по перењето и излитени.
2. Затегнете ги сите навртки на цревата со
рака. Никогаш не користете клуч при нивно
затегнување.
3. Отворете ги славините докрај по поставување
на цревата за да проверите дали протекува
воданаточкитенаповрзување.Акоима
протекување, затворете ја славината и
извадете ја навртката. Затегнете ја одново
внимателно по проверка на заштитата.
Затворајте ги славините кога не ја користите
машината за да спречите протекување на
водата и оштетувања од тоа.
Поврзување за одвод
•Крајотнацревотозаодводморадиректнода
се поврзе за одвод за отпадна вода или за
бања.
A
Куќатаќесепоплавиакоцревотоизлегуваод
лежиштето при испуштање на водата. Уште
повеќе, постои ризик од попарување заради
Содержание
- Máquina de lavar mašina za pranje veša стиральная машина машина за перење алишта 1
- Instruções importantes sobre segurança 2
- Segurança das crianças 2
- Segurança geral 2
- Uso pretendido 2
- Instalação 3
- Ligar o fornecimento de água 3
- Local apropriado para instalação 3
- Remover os bloqueios de transporte 3
- Retirar o reforço da embalagem 3
- Ajustar os pés 4
- Ligar à drenagem 4
- Eliminação do material de embalagem 5
- Ligação eléctrica 5
- Primeira utilização 5
- Transporte do produto 5
- Capacidade correcta de carga 6
- Carregar a roupa 6
- Eliminação do produto velho 6
- O que pode ser feito para poupar energia 6
- Preparar a roupa para a lavagem 6
- Preparação 6
- Separar a roupa 6
- Usar o detergente e o amaciador 7
- Com sujidade normal 9
- Cores leves e brancas cores cores escuras delicados lãs sedas 9
- Dicas para uma lavagem eficiente 9
- Ligeiramente sujas 9
- Muito sujas 9
- Nível de sujidade 9
- Nódoas difíceis tais como gordura café frutas e sangue 9
- Por exemplo nódoas nos colarinhos e punhos causadas pelo suor do corpo 9
- Roupas 9
- Sem nódoas visíveis 9
- Painel de controlo 10
- Preparar a máquina 10
- Programas principais 10
- Selecção do programa 10
- Utilizar o produto 10
- Selecção da velocidade de centrifugação 11
- Selecção de temperatura 11
- As funções auxiliares na tabela podem variar conforme o modelo da sua máquina 12
- Oconsumodeenergiaedeáguapodemvariarconformeasalteraçõesnapressãodaágua a durezaetemperaturadaágua atemperaturaambiente otipoequantidadederoupa aselecção das funções auxiliares e velocidade de centrifugação e as alterações da voltagem eléctrica 12
- Seleccionável seleccionadoautomaticamente nãocancelar programaderotulagemdeenergia en60456ed consulte a descrição do programa para carga máxima 12
- Tabela de consumo e seleção de programas 12
- Andamento do programa 13
- Bloqueio para crianças 13
- Iniciar o programa 13
- Selecção da função auxiliar 13
- Alterar as selecções após o programa ter iniciado 14
- Bloqueio da porta de carregamento 14
- Cancelar o programa 14
- Fim do programa 14
- Limpar a gaveta de detergente 14
- Limpar os filtros de entrada de água 14
- Manutenção e limpeza 14
- Descarregar a água remanescente e limpar o filtro da bomba 15
- 0 5 0 5 0 5 0 5 0 5 17
- 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 17
- 10 10 10 10 10 17
- 1000 1000 1000 600 800 17
- 45 45 45 45 45 17
- 5 5 5 5 5 17
- 60 60 60 60 60 17
- 84 84 84 84 84 17
- Altura cm 17
- As especificações técnicas podem ser alteradas sem aviso prévio para melhorar a qualidade do produto 17
- As figuras neste manual são apenas esquemas e podem não corresponder exactamente ao produto 17
- Capacidade máxima de roupa seca kg 17
- Corrente total a 17
- Entradaeléctrica v hz 17
- Especificações técnicas 17
- Este aparelho está marcado com o símbolo da triagem selectiva relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos isso significa que este produto deve ser abrangido porumsistemadecolectaselectivadeacordocomadirectivaeuropeia2002 96 cepara quepossaserrecicladooudesmanteladoafimdereduzirqualquerefeitosobreoambiente para mais informações pode contactar as suas entidades locais ou regionais osprodutoselectrónicosquenãotenhamsidoabrangidosporumatriagemselectivasão potencialmente perigosos para o ambiente e a saúde humana em virtude da presença de substâncias perigosas 17
- Largura cm 17
- Modelos 17
- Osvaloresexibidosnosrótulosdamáquinaounadocumentaçãoqueacompanhaoprodutosão obtidosemlaboratório deacordocompadrõesrelevantes dependendodascondiçõesambientais e operacionais do produto esses valores podem variar 17
- Peso líquido 4 kg 17
- Potência no modo de standby w 17
- Potência no modo desligado w 17
- Potência total w 17
- Profundidade cm 17
- V 50hz 17
- Velocidade de centrifugação rpm máx 17
- Resolução de problemas 18
- Безбедност на децата 20
- Важни безбедносни упатства 20
- Инсталација 20
- Намерена употреба 20
- Општа безбедност 20
- Вадење на потпорите во пакувањето 21
- Вадење на транспортните брави 21
- Поврзување за одвод 21
- Поврзување на доводот за вода 21
- Соодветна локација за поставување 21
- Поврзување на електриката 22
- Прилагодување на ногарките 22
- Подготовка 23
- Подготовка на алиштата за перење 23
- Прва употреба 23
- Работи што треба да се извршат за штедење ел енергија 23
- Сортирање на алиштата 23
- Транспорт на производот 23
- Фрлање на материјалот од пакувањето 23
- Фрлање на стариот производ 23
- Правилен капацитет на полнење 24
- Ставање алишта 24
- Ставете детергент и омекнувач 24
- Алишта 26
- Малку извалкани 26
- Многу извалкани 26
- На пример дамки од телото на јаките и на манжетните 26
- Нема видливи дамки 26
- Ниво на извалканост 26
- Нормално извалкани 26
- Светли бои и бели алишта во боја темни бои деликатни алишта волна свила 26
- Совети за ефикасно перење 26
- Тврдокорни дамки како масло кафе овошје и крв 26
- Главни програми 27
- Избор на програма 27
- Контролен панел 27
- Подготовка на машината 27
- Работа со машината 27
- Избор на брзина на центрифугата 28
- Избор на температура 28
- Табела за избор на програми и потрошувачка 29
- Вклучување на програмата 30
- Заштита за деца 30
- Избор на дополнителна функција 30
- Напредок на програмата 30
- Заклучување на вратата за полнење 31
- Крај на програмата 31
- Менување на изборот откако ќе се вклучи програма 31
- Одржување и чистење 31
- Откажување програма 31
- Чистење на филтрите за довод на вода 31
- Чистење на фиоката за детергент 31
- Испуштање на преостаната вода и чистење на филтерот на пумпата 32
- Технички спецификации 33
- Решавање проблеми 34
- Безопасность детей 36
- Назначение изделия 36
- Общие правила безопасности 36
- Правила техники безопасности 36
- Выбор места для установки 37
- Подключение к водопроводной сети 37
- Удаление транспортировочных фиксаторов 37
- Удаление элементов жесткости упаковки 37
- Установка 37
- Подключение к электрической сети 38
- Регулировка ножек 38
- Слив воды 38
- Первоначальный запуск 39
- Транспортировка прибора 39
- Утилизация старого прибора 39
- Утилизация упаковочных материалов 39
- Загрузка белья 40
- Использование моющего средства и кондиционера 40
- Подготовка белья к стирке 40
- Подготовка к стирке 40
- Правильный объем загрузки 40
- Рекомендации по эффективной эксплуатации 40
- Сортировка белья 40
- Рекомендации по эффективной стирке 43
- Выбор программы 44
- Основные программы 44
- Панель управления 44
- Подготовка стиральной машины 44
- Эксплуатация 44
- Выбор скорости отжима 45
- Выбор температуры 45
- Таблица описание программ 46
- Блокировка дверцы загрузочного люка 47
- Блокировка от детей 47
- Дополнительные функции 47
- Запуск программы 47
- Ход выполнения программы 47
- Завершение программы 48
- Изменение настроек после запуска программы 48
- Обслуживание и чистка 48
- Отмена программы 48
- Очистка фильтров впускных патрубков 48
- Слив оставшейся воды и очистка фильтра насоса 48
- Чистка распределителя моющих средств 48
- 0 5 0 5 0 5 0 5 0 5 50
- 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 50
- 10 10 10 10 10 50
- 1000 1000 1000 600 800 50
- 45 45 45 45 45 50
- 5 5 5 5 5 50
- 60 60 60 60 60 50
- 84 84 84 84 84 50
- A a a a a a 50
- V 50hz 50
- Технические характеристики 50
- Устранение неисправностей 52
- Bezbednost dece 54
- Instalacija 54
- Namena 54
- Opšta bezbednost 54
- Važna sigurnosna uputstva 54
- Odgovarajuća lokacija za instalaciju 55
- Povezivanje dovoda vode 55
- Spajanje na odvod 55
- Uklanjanje pojačanja pakovanja 55
- Uklanjanje transportnih brava 55
- Elektroinstalacije 56
- Podešavanje nožica 56
- Odlaganje ambalažnog materijala 57
- Odlaganje dotrajalog proizvoda 57
- Priprema 57
- Priprema veša za pranje 57
- Prva upotreba 57
- Sortiranje veša 57
- Transport proizvoda 57
- Šta treba uraditi da se uštedi energija 57
- Korišćenje deterdženta i omekšivača 58
- Odgovarajući kapacitet punjenja 58
- Stavljanje veša 58
- Malo prljav 60
- Na primer za mrlje koje su izazvane znojenjem na okovratnicima i manžetnama 60
- Nema vidljivih mrlja 60
- Normalno prljav 60
- Odeća 60
- Pastelne boje i beli veši boje tamne boje osetljivo vuna svila 60
- Saveti za efikasnije pranje 60
- Teške mrlje kao što su mrlje od trave kafe vođa i krvi 60
- Veoma prljav 60
- Zaprljanost 60
- Glavni programi 61
- Izbor programa 61
- Kontrolna tabla 61
- Priprema mašine 61
- Rad sa proizvodom 61
- Izbor brzine centrifuge 62
- Izbor temperature 62
- Birase automatskisebira nemožedaseopozove programznakazaenergiju en60456ed pogledajteopisprogramazamaksimalnoopterećenje 63
- Dodatnefunkcijeutabelimogudaserazlikujupremamodeluvašemašine 63
- Potrošnjavodeistrujemožedabuderazličita štozavisiodpromenaupritiskuvode tvrdoćivodei temperaturi temperaturiokoline vrstiikoličiniveša izborudodatnihfunkcijaibrzinecentrifuge kaoi promenaelektričnognapona 63
- Tabela za izbor programa i korišćenja 63
- Brava na vratima za punjenje veša 64
- Izbor dodatne funkcije 64
- Pokretanje programa 64
- Progres programa 64
- Zaključavanje zbog dece 64
- Kraj programa 65
- Otkazivanje programa 65
- Promena izbora kad je program već počeo 65
- Ispuštanje preostale vode i čišćenje filtera pumpe 66
- Održavanje i čišćenje 66
- Čišćenja filtera za dovod vode 66
- Čišćenje fioke za deterdžent 66
- Tehničke specifikacije 68
- Rešavanje problema 69
Похожие устройства
- Beko WML 15100 DB (P) Руководство по эксплуатации
- Beko WML 15106 D (P) (PS) Руководство по эксплуатации
- Beko WML 15126 P Руководство по эксплуатации
- Beko WML 50821 Руководство по эксплуатации
- Beko WML 508212 Руководство по эксплуатации
- Beko WML 51021 Руководство по эксплуатации
- Beko WML 510212 Руководство по эксплуатации
- Beko WML 61221 M Руководство по эксплуатации
- Beko WML 65085 Руководство по эксплуатации
- Beko WML 65105 Руководство по эксплуатации
- Beko WMN 6110 SE (SES) Руководство по эксплуатации
- Beko WMN 6350 SE (SES) Руководство по эксплуатации
- Beko WMN 6510N (NS) Руководство по эксплуатации
- Beko WMY 71033 PTLMB3 Руководство по эксплуатации
- Beko WMY 71083 PTLMB3 Руководство по эксплуатации
- Beko WMY 81243 PTLM W1 Руководство по эксплуатации
- Beko WMY 81243 PTLMB1 Руководство по эксплуатации
- Beko WRE 54P1 BWW Руководство по эксплуатации
- Beko WRE 54P2 BWW Руководство пользователя
- Beko WRE 55P1 BSS Руководство пользователя