Ardo CO3012BA-S [13/36] Umíst umíst umíst umíst umístùùùùùní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu
![Ardo CO3012BA-S [13/36] Umíst umíst umíst umíst umístùùùùùní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu](/views2/1949505/page13/bgd.png)
13
126
PL
CZ
SK
UK
SR
UMÍSTUMÍST
UMÍSTUMÍST
UMÍST
ùù
ùù
ù
NÍ A UVEDENÍ DO PROVOZUNÍ A UVEDENÍ DO PROVOZU
NÍ A UVEDENÍ DO PROVOZUNÍ A UVEDENÍ DO PROVOZU
NÍ A UVEDENÍ DO PROVOZU
USTAWIENIE I PRZYSTOSOWANIE DO UŻYTKU
UMÍSTùNÍ A UVEDENÍ DO âINNOSTIUMÍSTùNÍ A UVEDENÍ DO âINNOSTI
UMÍSTùNÍ A UVEDENÍ DO âINNOSTIUMÍSTùNÍ A UVEDENÍ DO âINNOSTI
UMÍSTùNÍ A UVEDENÍ DO âINNOSTI
1) Po odpakowaniu urządzenia należy kontrolowaç zgodnośç napięcia sieci z
napięciem wskazanym na tabliczce urządzenia.
2) Gdy sposób otwierania się drzwi jest zgodny z wymogami przejśç do Punktu
nr.3.
W przeciwnym razie zmieniç pozycję zamków. Aby wykonaç tą czynnośç należy
ustawiç lodówkę na podpórkach poziomo i uważaç aby nie uszkodziç
urządzenia kondensacji i sprężarki.
Wykręcić środkowy zawias oraz wyjąć równocześnie górne i dolne drzwiczki.
Zakryć otwór, używając przykrywkę znajdującą się po przeciwnej stronie.
Sciągnąç czop "A" i podkładki z zamka niższego.
ściągnąç cokół niższy, zatkaç otwór specjalnym korkiem, który znajduje się po
przeciwnej stronie.
Sciągnąç zamek i zamontowaç odpowiedni zamek, który jest w wyposażeniu,
po przeciwnej stronie.
1) Po vybalení pfiístroje skontrolujte, zda napûtí va‰eho vedení je shodné s údaji
uveden˘mi na v˘robním ‰títku.
2) V pfiípadû, Ïe smûr otvírání dvefií je vyhovující, pfiejdûte k bodu 3. V opaãném
pfiípadû pfiemontujte zavû‰ení dvefií na druhou stranu. Pfii této operaci
doporuãujeme umístit spotfiebiã do vodorovné polohy a poloÏit ho s velkou
opatrností na zadní stûnu, pfiiãemÏ pouÏijte pfiiloÏené oddûlovaãe, které zabrání
stlaãení kondenzátoru a po‰kození kompresoru.
Odmontujte stfiední pant a sundejte zároveÀ horní i spodní dvefie. Otvor uzavfiete
pomocí ucpávky umístûné na opaãné stranû.
Odeberte ãep "A" a kruhovou podloÏku z dolního závûsu.
Odmontujte dolní úchytku prostfiednictvím lehkého tahu po celém povrchu,
utûsnûte otvor "B" závûsu uzávûrem z pfiíslu‰enství a vytáhnûte uzávûr z
protilehlého otvoru.
Odmontujte dolní závûs a na opaãnou stranu pfiimontujte závûs z pfiíslu‰enství.
1) Po rozbalenÌ spotrebiËa skontrolujte Ëi nap‰tie elektrickej sieti odpoved· nap‰tiu
uvedenom na ötÌku technick˝ch vastnostÌ.
2) V prÌpade ak dvierka s˙ uû podla poûiadaviek postupujte podæa bodu 3.
V opaËnom prÌpade prehoÔte postup pripevnenia z·vesov. Pri tejto oper·cii
sa doporuËuje nakloniù veæmi jemne spotrebiË na jeho zadn˙ stenu do vodrovnej
polohy.
Odmontujte prostredn˝ z·ves a z·roveÚ odoberte hornÈ a spodnÈ dvierka,
uzavrite oËnicu pomocou vieËka umiestnenÈho na opaËnej strane.
Zo spodnÈho z·vesu vytiahnite Ëap “ A” a kruhov˙ podloûku.
Lahk˝m potiahnutÌm za cel˝ povrch odmontovaù podstavec, uzavreù
oËnicu “B” z·vesu so z·tkou prÌsluöenstva a vytiahnete z·tku na opaËnej
strane.
Odoberte spodn˝ z·ves a na opaËn˙ stranu inötalujte z·ves, ktor˝ je s˙Ëasùou
prÌsluöenstva.
2b
2a
2c
2d
2b
2a
2c
2d
2b
2a
2c
2d
ПОСТАВЉАЊЕ И ПУШТАЊЕ У РАД
НСТАЛЯЦІЯ І ВВЕДЕННЯ В ДІЮ
1) Після розпаковки обладнання потрібно перевірити, чи напруга мережі
відповідає напрузі, вказаній у його технічній характеристиці.
2) Якщо дверці відкриваються так, як Вам потрібно, перейти до пункту 3.
У протилежному випадку переставити з іншого боку точки шарнірних
петель. Для цього рекомендується розмістити обладнання горизонтально,
обережно поклавши його на задню стінку за допомогою відповідних
прокладок, щоб не придавити конденсатор і не пошкодити компресорну
групу.
Демонтувати центральну шарнірну петлю, одночасно знявши верхні і нижні
дверці, і закрити отвір за допомогою кришки, розміщеної з протилежного боку.
Зняти верхній штир і закрутити його з протилежного боку.
Зняти нижній цоколь, легенько потягнувши за всю його поверхню, закрити
отвір “В” шарнірної петлі за допомогою заглушки, яка знаходиться в
оснащенні обладнання, і витягнути заглушку з протилежного боку.
Зняти нижню шарнірну петлю і змонтувати з протилежного боку петлю з
оснащення.
1) Када се уређај распакује, проконтролисати да ли је напон електричне
мреже исти као и напон који је наведен на плочици са техничким
карактеристикама.
2) Уколико отварање врата одговара потреби онда прећи на тачку 3.
У супротном случају преокренути тачке вешања шарки. За ову операцију
се предлаже да се електрични апарат за домаћинство постави у
хоризонтални положај, полагајући га веома пажљиво на задњу страну, и
стављајући одговарајуће одстојнике да би се спречило пригњечење
кондензатора и оштећење агрегата компресора.
Демонтирати средњу шарку и истовремено скинути горња и доња врата,
затворити затим отвор користећи при томе поклопац који је био
постављен на супротној страни.
Скинути горњу осовиницу и наврнути је на супротној страни.
Демонтирати доње подножје лаганим повлачењем по читавој површини,
затворити отвор “B” шарке чепом, који је испоручен са прибором и извући
чеп на супротној страни.
Скинути доњу шарку и монтирати на супротној страни одговарајућу шарку,
која је испоручена са прибором.
2b
2a
2c
2d
2b
2a
2c
2d
Содержание
- Normative avvertenze e consigli importanti 2
- Regulations warnings and important recommendations 2
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 2
- Dòleîité normy varování a rady dòleîité normy varování a rady dòleîité normy varování a rady dòleîité normy varování a rady dòleîité normy varování a rady 3
- Normatywy ostrze enia i wa ne wskazówki normatywy ostrze enia i wa ne wskazówki normatywy ostrze enia i wa ne wskazówki normatywy ostrze enia i wa ne wskazówki normatywy ostrze enia i wa ne wskazówki 3
- Normy upozornùní a dòleîité rady normy upozornùní a dòleîité rady normy upozornùní a dòleîité rady normy upozornùní a dòleîité rady normy upozornùní a dòleîité rady 3
- Pozor pozor pozor pozor pozor pfii instalaci va í ledniãky je velmi dûleïité pfiihlédnout ke klimatické tfiídû tohoto pfii instalaci va í ledniãky je velmi dûleïité pfiihlédnout ke klimatické tfiídû tohoto pfii instalaci va í ledniãky je velmi dûleïité pfiihlédnout ke klimatické tfiídû tohoto pfii instalaci va í ledniãky je velmi dûleïité pfiihlédnout ke klimatické tfiídû tohoto pfii instalaci va í ledniãky je velmi dûleïité pfiihlédnout ke klimatické tfiídû tohoto v robku v robku v robku v robku v robku klimatickou tfiídu ledniãky zjistíte na zde uvedeném títku s údaji klimatickou tfiídu ledniãky zjistíte na zde uvedeném títku s údaji klimatickou tfiídu ledniãky zjistíte na zde uvedeném títku s údaji klimatickou tfiídu ledniãky zjistíte na zde uvedeném títku s údaji klimatickou tfiídu ledniãky zjistíte na zde uvedeném títku s údaji zafiízení funguje spolehlivû v rozsahu teploty v místnosti jak je uveden v tabulce zafiízení funguje spolehlivû v rozsahu teploty v místnosti jak je uveden v tabulce zafiízení fu 3
- Напомене и важни савети 3
- Нормативні вимоги правила користування і важливі поради 3
- General notes on delivery 4
- Note generali alla consegna 4
- Общие замечания при поставке 4
- Väeobecn pozn mky k dod vke 5
- Vöeobecnè pozn mky k dod vce 5
- Zamra arka instrukcje instalowania u ytkowania oraz konserwacji uwagi ogólne dotyczñce dostawy zamra arka instrukcje instalowania u ytkowania oraz konserwacji uwagi ogólne dotyczñce dostawy zamra arka instrukcje instalowania u ytkowania oraz konserwacji uwagi ogólne dotyczñce dostawy zamra arka instrukcje instalowania u ytkowania oraz konserwacji uwagi ogólne dotyczñce dostawy zamra arka instrukcje instalowania u ytkowania oraz konserwacji uwagi ogólne dotyczñce dostawy 5
- Загальні зауваження 5
- Опште напомене о испоруци 5
- Appliance description 6
- Descrizione macchina 6
- Описание прибора 6
- Opis urzñdzenia opis urzñdzenia opis urzñdzenia opis urzñdzenia opis urzñdzenia 7
- Popis mrazni ky 7
- Popis zaÿõzenõ 7
- Опис уређаја 7
- Описання холодильника з морозильною камерою 7
- Transprot 8
- Trasporto 8
- Транспортировка 8
- Preprava 9
- Pÿeprava 9
- Transport transport transport transport transport 9
- Транспорт 9
- Транспортування 9
- Positioning and installation 10
- Posizionamento e messa in opera 10
- Êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû 10
- Umíst umíst umíst umíst umístùùùùùní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu 11
- Umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti 11
- Ustawienie i przystosowanie do użytku 11
- Постављање и пуштање у рад 11
- Розміщення обладнання в приміщенні і підготовка до роботи 11
- Positioning and installation 12
- Posizionamento e messa in opera 12
- Êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû 12
- Lahk m potiahnutìm za cel povrch odmontovaù podstavec uzavreù oënicu b z vesu so z tkou prìsluöenstva a vytiahnete z tku na opaënej strane 13
- Umíst umíst umíst umíst umístùùùùùní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu 13
- Umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti 13
- Ustawienie i przystosowanie do użytku 13
- Нсталяція і введення в дію 13
- Постављање и пуштање у рад 13
- D e f a 14
- Positioning and installation 14
- Posizionamento e messa in opera 14
- Êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû êäáåöôöçàö à ççéñ ç ùäëèãìäíäñàû 14
- Umíst umíst umíst umíst umístùùùùùní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu ní a uvedení do provozu 15
- Umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti umístùní a uvedení do âinnosti 15
- Ustawienie i przystosowanie do użytku 15
- Нсталяція і введення в дію 15
- Постављање и пуштање у рад 15
- Collegamento elettrico 16
- Electrical connection 16
- Ão ão ão ão ão kã kã kã kã k 16
- Óehàe k ùãektpocetà óehàe k ùãektpocetà óehàe k ùãektpocetà óehàe k ùãektpocetà óehàe k ùãektpocetà 16
- P ipojení k elektrické síti p ipojení k elektrické síti p ipojení k elektrické síti p ipojení k elektrické síti p ipojení k elektrické síti 17
- P ipojení na p ívod elektrické eneragie p ipojení na p ívod elektrické eneragie p ipojení na p ívod elektrické eneragie p ipojení na p ívod elektrické eneragie p ipojení na p ívod elektrické eneragie 17
- Polączenie z siecią elektryczną 17
- Прикључивање на електричну мрежу 17
- Під єднання до електричної мережі 17
- Attenzione 18
- Warning 18
- Внимание 18
- Upozornenie 19
- Upozornãnõ 19
- Uwaga uwaga uwaga uwaga uwaga 19
- Пажња 19
- Увага 19
- Use of the refrigerator compartment 20
- Uso del reparto frigorifero 20
- Советы по наилучшей эксплуатации прибора 20
- Ostrze enia dotyczñce prawid owego u ytkowania ostrze enia dotyczñce prawid owego u ytkowania ostrze enia dotyczñce prawid owego u ytkowania ostrze enia dotyczñce prawid owego u ytkowania ostrze enia dotyczñce prawid owego u ytkowania 21
- Pokyny pro lepäõ vyuéõv nõ 21
- Rady pre najlepäie pouéitie 21
- Користування холодильником 21
- Употреба фрижидера 21
- Use of the refrigerator compartment 22
- Uso del reparto frigorifero 22
- Советы по наилучшей эксплуатации прибора 22
- Ostrze enia dotyczñce prawid owego u ytkowania ostrze enia dotyczñce prawid owego u ytkowania ostrze enia dotyczñce prawid owego u ytkowania ostrze enia dotyczñce prawid owego u ytkowania ostrze enia dotyczñce prawid owego u ytkowania 23
- Pokyny pro lepäõ vyuéõv nõ 23
- Rady pre najlepäie pouéitie 23
- Користування холодильником 23
- Употреба фрижидера 23
- Using the freezer compartment 24
- Uso dello scomparto congelatore 24
- Использование морозильного отсека 24
- Pouîitie oddelenia mrazniâky 25
- Pouîití oddùlení mrazniâky pouîití oddùlení mrazniâky pouîití oddùlení mrazniâky pouîití oddùlení mrazniâky pouîití oddùlení mrazniâky 25
- Sposób użycia części zamrażalnika 25
- Використання морозильної камери 25
- Употреба одељка замрзивача 25
- Congelamento cibi freschi 26
- Freezing fresh foods 26
- Áäåéêäüàçäçàö ëçöüàï èêéñìäíéç áäåéêäüàçäçàö ëçöüàï èêéñìäíéç áäåéêäüàçäçàö ëçöüàï èêéñìäíéç áäåéêäüàçäçàö ëçöüàï èêéñìäíéç áäåéêäüàçäçàö ëçöüàï èêéñìäíéç 26
- Zamrażanie potraw świeżych 27
- Zmrazovanie âerstv ch potravín zmrazovanie âerstv ch potravín zmrazovanie âerstv ch potravín zmrazovanie âerstv ch potravín zmrazovanie âerstv ch potravín 27
- Zmrazování âerstv ch potravin zmrazování âerstv ch potravin zmrazování âerstv ch potravin zmrazování âerstv ch potravin zmrazování âerstv ch potravin 27
- Заморожування свіжих продуктів 27
- Замрзавање свеже хране 27
- Important 28
- Importante 28
- Ççàåäçàö ççàåäçàö ççàåäçàö ççàåäçàö ççàåäçàö 28
- Bardzo ważne 29
- Dòleîité dòleîité dòleîité dòleîité dòleîité 29
- Dôleîité dôleîité dôleîité dôleîité dôleîité 29
- Важно 29
- Увага 29
- Defrosting 30
- Sbrlnamento 30
- Разморозка 30
- Odmrazov nõ 31
- Odmrazovanie 31
- Odszranianie odszranianie odszranianie odszranianie odszranianie 31
- Одлеђивање 31
- Розморожування 31
- Defrosting 32
- Sbrlnamento 32
- Разморозка 32
- Licznik g 33
- Odmrazov nõ 33
- Odmrazovanie 33
- Odszranianie odszranianie odszranianie odszranianie odszranianie 33
- Wny alarmowy w waszym mieszkaniu przed myciem 33
- Łącz 33
- Одлеђивање 33
- Розморожування 33
- Maintenance 34
- Manutenzione 34
- Обслуживание 34
- Dréba 35
- Dvì ka jsou dokonale uzav ena 35
- Konserwacja konserwacja konserwacja konserwacja konserwacja 35
- Napïtì p iv dïnèho proudu odpovìd napïtì za ìzenì 6 35
- Technick servis pokud mraz k nefunguje spr vnï nebo dokonce nefunguje v bec d ìve neû poû d te o z sah technika ve vlastnìm z jmu se p esvïdëte ûe 35
- Termostat je v doporuëenè poloze 35
- V sìti je napïtì 35
- Z strëka je spr vnï zasunuta do z suvky 35
- Одржавање 35
- Технічний догляд за обладнанням 35
Похожие устройства
- Ardo CO3111SH Руководство по эксплуатации
- Ardo COF2110SAE_COF2510SAE Руководство по эксплуатации
- Ardo COF2110SAX Руководство по эксплуатации
- Ardo COF2510SAX Руководство по эксплуатации
- Ardo DP23SA - DP24SA - DP28SA Руководство по эксплуатации
- Ardo DP36 Руководство по эксплуатации
- Ardo DPG23-36 SA Руководство по эксплуатации
- Ardo ICO 30 Руководство по эксплуатации
- Ardo IDP24SH Руководство по эксплуатации
- Ardo IMP15SA Руководство по эксплуатации
- Ardo FR20SB Руководство по эксплуатации
- Ardo GO2210BH_HP Руководство по эксплуатации
- Ariston BCB 312 AI (AI S) (AAI) Руководство по эксплуатации
- Ariston BCB 332 AI (AAI) (AAI S) Руководство по эксплуатации
- Ariston BCB 333 AA VE I (A VE I) (AA VE I) Инструкция по эксплуатации
- Ariston BCO 35 AVE Инструкция по эксплуатации
- Ariston BCS 312 A (AS) Инструкция по эксплуатации
- Ariston BCS 313 AVEI Инструкция по эксплуатации
- Ariston BCS 332 A (AS) Инструкция по эксплуатации
- Ariston BCS 333 AVEI Инструкция по эксплуатации