Clatronic KA 2740 [12/28] Avvertenze speciali di sicurezza
![Clatronic KA 2740 [12/28] Avvertenze speciali di sicurezza](/views2/1956887/page12/bgc.png)
12
ITALIANO
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-
tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fi ni di un impiego in ambito
industriale. Non utilizzarlo all’aperto
. Proteggerlo dal calore,
nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità
(non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a
distanza da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare
l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o
si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la
spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e
non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché
non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli
accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano
manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e
disconnettere sempre l’ apparecchio, (prendendo in mano la
spina, non tirando il cavo).
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi care che
non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio
nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nos-
tro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai
pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che
questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglian-
za. Questo apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate
che i bambini piccoli lo usino per giocare.
Avvertenze speciali di sicurezza
• Versare nel serbatoio solo acqua fredda!
• Durante la cottura non aprire mai il coperchio del serbatoio
dell’acqua. Rischio di ustioni.
• Attenzione alla piastra. Si riscalda! Pericolo d’ustione!
Messa in funzione dell’apparecchio
• Togliere dall’apparecchio tutte le sicure per il trasporto e/o
l’imballaggio. Strofi nare tutti i pezzi con un panno umido.
Così si rimuove la polvere che può essersi accumulata
durante il trasporto. Ricomporre poi tutti i pezzi procedendo
nell’ordine inverso.
• Prima di fare il primo caffè, far scorrere 2 - 3 volte acqua
fredda nell’apparecchio per pulirlo.
Collegamento elettrico
• Inserire la spina in una presa con contatto di terra
regolarmente installata da 230 V, 50 Hz. I dati relativi sono
riportati sulla matricola dell’apparecchio.
• Fare attenzione che l’apparecchio sia spento. (La luce
nell’interruttore on/off è spenta).
Funzionamento
• Aprire il coperchio del serbatoio. Versare nel contenitore
dell‘ acqua fredda che corrisponda ad una quantità deside-
rata di tazze di caffé; la quantità è verifi cabile sull‘ indicatore
del livello.
• Piegare la falda inferiore del fi ltro di carta (misura 1X 4),
metterlo nell’ apposito imbuto e riempire con caffè in polvere
(ca. 1 cucchiaino per 2 tazze).
• Chiudere il coperchio del serbatoio dell’acqua.
• Appoggiare la caraffa sulla superfi cie di appoggio in modo
che aderisca bene. Assicurarsi che il coperchio si trovi sulla
caffettiera.
• Accendere l’apparecchio (l’indicatore luminoso
nell’interruttore lampeggia).
NOTA:
왘 La bollitura dura ca. 10-15 minuti.
왘 L’apparecchio dispone di un meccanismo antigoccia.
Questo meccanismo impedisce che il caffè goccioli
sulla superfi cie di appoggio se si toglie la caraffa
quando l’acqua non è ancora fuoriuscita del tutto
attraverso il fi ltro. Se c’è ancora acqua nel serbatoio
o nel fi ltro, rimettere subito la caraffa sotto il fi ltro per
evitare che trabocchi.
왘 La bollitura termina non appena il serbatoio dell’acqua
sia vuoto.
왘 Non è possibile spegnere l’apparecchio azionando
l’interruttore!
왘 Se si desidera terminare la bollitura, è necessario
togliere la spina dalla presa.
ATTENZIONE:
왘 Collegando l’apparecchio nuovamente con la presa, si
noterà che è ancora acceso.
• Quando non fuoriesce più caffè, si può togliere la caraffa.
• L’apparecchio si spegne automaticamente. La spia di
controllo dell’interruttore si spegne.
• Per versare il caffè dal bricco, premere il tasto sul coperchio.
78007-05-KA 2470 1278007-05-KA 2740 12 14.03.2008 14:46:20 Uhr14.03.2008 14:46:20 Uhr
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Ka 2740 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 2
- Betrieb 2
- Deutsch deutsch 2
- Inbetriebnahme des gerätes 2
- Spezielle sicherheitshinweise 2
- Bedeutung des symbols mülltonne 3
- Deutsch deutsch 3
- Entkalken 3
- Garantie 3
- Konformitätserklärung 3
- Nach der garantie 3
- Reinigung 3
- Service anschrift 3
- Technische daten 3
- Algemene veiligheidsinstructies 4
- Bediening 4
- Ingebruikname van het apparaat 4
- Nederlands nederlands 4
- Speciale veiligheidsinstructies 4
- Betekenis van het symbool vuilnisemmer 5
- Garantie 5
- Na de garantieperiode 5
- Nederlands nederlands 5
- Ontkalken 5
- Reiniging 5
- Technische gegevens 5
- Conseils généraux de sécurité 6
- Fonctionnement 6
- Français français 6
- Mise en service de l appareil 6
- Recommandations particulières concernant la sécurité 6
- Après la garantie 7
- Données techniques 7
- Détartrage 7
- Français français 7
- Garantie 7
- Nettoyage 7
- Signifi cation du symbole elimination 7
- Español español 8
- Funcionamiento 8
- Indicaciones especiales de seguridad 8
- Indicaciones generales de seguridad 8
- Puesta en servicio del aparato 8
- Datos técnicos 9
- Descalcifi cación 9
- Después de la garantía 9
- Español español 9
- Garantía 9
- Limpieza 9
- Signifi cado del símbolo cubo de basura 9
- Funcionamento 10
- Instruções especiais de segurança 10
- Instruções gerais de segurança 10
- Português português 10
- Primeira utilização do aparelho 10
- Após a garantia 11
- Características técnicas 11
- Descalcifi cação 11
- Garantia 11
- Limpeza 11
- Português português 11
- Signifi cado do símbolo contentor do lixo 11
- Avvertenze speciali di sicurezza 12
- Funzionamento 12
- Italiano italiano 12
- Messa in funzione dell apparecchio 12
- Norme di sicurezza generali 12
- Dati tecnici 13
- Decalcifi cazione 13
- Dopo la garanzia 13
- Garanzia 13
- Italiano italiano 13
- Pulizia 13
- Signifi cato del simbolo eliminazione 13
- Avkalking 14
- Generelle sikkerhetsanvisninger 14
- Norsk norsk 14
- Spesielle sikkerhetsanvisninger for dette apparatet 14
- Å ta i bruk apparatet 14
- Etter garantien 15
- Garanti 15
- Norsk norsk 15
- Rengjøring 15
- Tekniske data 15
- De scaling 16
- English english 16
- General safety instructions 16
- Operating 16
- Putting the device into operation 16
- Special safety instructions 16
- After the expiry of the guarantee 17
- Cleaning 17
- English english 17
- Guarantee 17
- Meaning of the dustbin symbol 17
- Technical data 17
- Język polski język polski 18
- Obsługa 18
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 18
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 18
- Uruchomienie urządzenia 18
- Czyszczenie 19
- Dane techniczne 19
- Język polski język polski 19
- Odkamienianie 19
- Warunki gwarancji 19
- Język polski język polski 20
- Znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 20
- Provoz 21
- Speciální bezpečnostní pokyny 21
- Uvedení přístroje do provozu 21
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 21
- Česky česky 21
- Odstraňování vodního kamene 22
- Po uplynutí záruky 22
- Technické údaje 22
- Význam symbolu popelnice 22
- Záruka 22
- Česky česky 22
- Čištění 22
- A készülék használatba vétele 23
- Magyarul magyarul 23
- Speciális biztonsági rendszabályok 23
- Általános biztonsági rendszabályok 23
- Üzemeltetés 23
- A garanciális idő után 24
- A kuka piktogram jelentése 24
- Garancia 24
- Magyarul magyarul 24
- Műszaki adatok 24
- Tisztítás 24
- Vízkőmentesítés 24
- Общие указания по технике безопасности 25
- Подготовка прибора к работе 25
- Порядок работы 25
- Русский русский 25
- Специальные указания по технике безопасности 25
- Гарантийное обязательство 26
- После гарантии 26
- Русский русский 26
- Технические данные 26
- Удаление накипи 26
- Чистка прибора 26
- D 47906 kempen germany industriering ost 40 internet http www clatronic de email info clatronic de 28
Похожие устройства
- Clatronic KA 2741 Руководство по эксплуатации
- Clatronic KA 2823 DS Руководство по эксплуатации
- Clatronic KA 2824 DS Руководство по эксплуатации
- Clatronic KA 2833 Руководство по эксплуатации
- Clatronic KA 2887 Руководство по эксплуатации
- Clatronic KA 3032 Руководство по эксплуатации
- Clatronic KA 3131 Руководство по эксплуатации
- Clatronic KA 3301 Руководство по эксплуатации
- Clatronic KA 3562 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic KA 3733 Руководство по эксплуатации
- Clatronic KA 3756 Руководство по эксплуатации
- DEXP EM-1100 Руководство по эксплуатации
- DEXP EM-1450 Руководство по эксплуатации
- Delonghi BAR 12F_BAR 14F_BAR 20F Руководство по эксплуатации
- Delonghi BAR 51 Руководство по эксплуатации
- Delonghi BAR 6 Руководство по эксплуатации
- Delonghi BAR M100_BAR M110_BAR M200 Руководство по эксплуатации
- Delonghi BAR M39 Руководство по эксплуатации
- Delonghi BCO-90 Руководство по эксплуатации
- Delonghi DC 300 Руководство по эксплуатации