Vitek VT-3615 [23/32] Кыргыз
![Vitek VT-3615 [23/32] Кыргыз](/views2/1961914/page23/bg17.png)
23
КЫРГЫЗ
рулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна
кайрылыңыз.
•
Бузулуулар пайда болбогону үчүн шайманды
заводдук таңгагында гана транспорттоо
зарыл.
•
Шайманды балдардын жана жөндөмдүүлүгү
төмн адамдардын колу жетпеген жерде
сактаңыз.
БУЛ ТҮЗМӨК ТУРМУШ-ТУРУКТУУ ШАРТ-
ТАРДА КОЛДОНГОНУ ҮЧҮН ГАНА АРНАЛГАН.
ШАЙМАНДЫ КОММЕРЦИЯЛЫК ПАЙДАЛА НУУГА
ЖАНА ӨНДҮРҮШ ЗОНАЛАРДА ЖАНА ЖУМУШЧУ
ИМАРАТТАРДА ТҮЗМӨКТҮ ИШТЕТҮҮГӨ ТЫЮУ
САЛЫНАТ.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ!
•
Этти туурап баштагандын алдында сөөктөрү
жана ашыкча майы алынганын текшерип
алыңыз.
•
Азыктарды башкача буюмдар менен же
колуңуздун бармактары менен түртүүгө тыюу
салынат, ал үчүн жабдыктын жыйынтыгына кир-
ген түрткүчтү (1) гана колдонуңуз.
•
Эт туурагычтын корпусун, электр шнуру менен
кубаттуучу сайгычын эч качан сууга же башка
суюктуктарга салбаңыз.
•
Катуу талчалары бар (мисалы, имбирь же хрен)
азыктарды эт туурагычында иштетүүгө аракет
кылбаңыз.
•
Эт тыгылып калбас үчүн аны түрткүч (1) менен
түрткөндө ашыкча күч салбаңыз
•
Тыгылып калган ар кыл катуу кесим шнек-
тин же бычактын айлануусун басаңдатып же
токтотуп калса, шайманды токтоосуз өчүрүп,
иштетүүнү улантуунун алдында шнектин
тескери айлануу «R» (реверс)функциясы-
нын жардамы менен тыгылган жерин бошо-
туп алыңыз.
ЭТ ТУУРАГЫЧТЫ ИШТЕТҮҮГӨ ДАЯРДОО
Төмөндөгөн температурада шайманды
транспорттоодон же сактоодон кийин аны
үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй темпера-
турасында сактоо зарыл.
•
Электр эт туурагычты таңгактан чыгарып, бол-
гон таңгак материалдарын алып салып, корпу-
сун нымдуу чүпүрөк менен сүртүп, андан кийин
кургатып сүртүңүз.
•
Болгон чечилме бөлүктөрүн (1, 2, 3, 8, 9, 10, 11,
12) нейтралдуу жуучу каражат менен жылуу
сууга жууп, чайкап, кураштыруунун алдында
жакшылап кургатып алыңыз.
•
Шайманды биринчи иштеткенде чыңалуусу
электр тармагынын чыңалуусуна ылайык бол-
гонун текшерип алыңыз.
ЭТ ТУУРАГЫЧТЫ ИШЕТҮҮНҮН НЕГИЗГИ
ПРИНЦИПТЕРИ
•
Эт туурагыч сөөгү жок этти турмуш-тирчилик
шарттарында гана иштетүүгө арналган.
•
Шайманды куратырып, тегиз кургак беттин
үстүнө орнотуңуз.
•
Корпусундагы аба тешиктери тосулбаганын тек-
шерип алыңыз.
•
Кубаттуучу сайгычын электр розеткасына
сайыңыз.
•
Эт туурагычтын бөркүнүн (3) астына ылайыктуу
идишти коюңуз.
•
Эт толугу менен эригенин текшерип, болгон
сөөктөрү менен ашыкча майын алып салып,
этти азыктар үчүн идиштин (2) тешигине бош
кире турган өлчөмүндөгү кубиктерге же узун
кесимдерине кесип алыңыз.
•
Которгучун (7) «ON» абалына коюп, шайманды
иштетиңиз.
•
Этти эт туурагычтын бөркүнүн (3) оозуна
түрткүчтүн (1) жардамы менен шашпай түртүп
туруңуз. Шайманды иштетүү учурунда жабдык-
тын жыйынтыгына кирген түрткүчтү (1) гана
колдонуңуз.
•
Азыктарды башкача буюмдар менен түртүүгө
тыюу салынат, этти бармагыңыз менен эч качан
түртпөңүз.
•
Этти же башка азыктарды түрткөндө ашыкча
күч салбаңыз.
•
Этти туураган мезгилде ал тыгылып калышы
мүмкүн, тыгылган жерин бошотуу үчүн шнектин
тескери айлануу функциясын пайдаланыңыз.
Шнектин тескери айлануу режимин иштетүү
үчүн которгучун (7) «0» абалына коюп эт туура-
гычты өчүрүп, андан кийин которгучун (7) «R»
абалына бурап кармап туруңуз.
•
Азыктарды токтоосуз иштетүү мөөнөтү 5 мину-
тадан ашырбаганы зарыл.
•
Эт туурагыч 5 минутанын ичинде токтоосуз
иштегенинен кийин аны өчүрүп, муздаганына
15-20 минута мөөнөтүн берип, андан кийин
иштетүүнү улантсаңыз болот.
•
Иштетип бүткөндөн кийин которгучун (7) «0»
абалына коюп, эт туурагычты электр тар-
магынан суруп, андан кийин гана ажыратып
баштасаңыз болот.
ЭТТИ ИШТЕТҮҮ
•
Эт туурагычтын бөркүн бекиткич баскычын
(5) басып туруңуз, эт туурагычтын бөркүн (3)
орнотуу жайына (4) киргизип, эт туурагычтын
бөркүн (3) саат жебесинин багытына каршы ток-
тогонуна чейин бурап, баскычты (5) бошотуңуз
(сүр. 1, 2).
•
Шнекти (8) эт туурагычтын бөркүнүн корпусуна
(3) орнотуңуз (сүрөт 3).
Содержание
- Meat grinder 1
- Vt 3615 1
- Мясорубка 1
- English 3
- English 4
- As the casing is filled up slide it off the attach ment 13 as necessary wet the casing if it becomes dry 5
- English 5
- Use the pusher 1 to feed the minced meat 5
- English 6
- Запрещается устанавливать устройство на горячей поверхности или в непосредствен ной близости от неё например рядом с газовой или электрической плитой либо около нагретой духовки или варочной поверхности 7
- Перед использованием устройства внима тельно прочитайте инструкцию по эксплуата ции и сохраняйте её в течение всего срока эксплуатации неправильное обращение с устройством может привести к его поломке причинению вреда пользователю или его иму ществу для снижения риска пожара для недопущения поражения электрическим током и для защиты от других травм во время работы с электриче ской мясорубкой необходимо соблюдать при ведённые ниже меры предосторожности 7
- Перед первым включением убедитесь в том что напряжение в электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства 7
- Русский 7
- Запрещается проталкивать продукты 8
- Какими либо посторонними предметами или пальцами рук пользуйтесь только тол кателем 1 который входит в комплект поставки 8
- Не пытайтесь перерабатывать мясорубкой пищевые продукты с твёрдыми волокнами например имбирь или хрен 8
- Ни в коем случае не погружайте корпус мясорубки сетевой шнур или вилку сете вого шнура в воду или в любые другие жид кости 8
- Русский 8
- Русский 9
- Большее количество мяса и меньшее коли 10
- Готовые трубочки наполняются начинкой 10
- Готовятся трубочки во фритюре 10
- Для чистки корпуса мясорубки 6 запреща ется использовать растворители или абра зивные чистящие средства 10
- Зажимаются по краям трубочкам придаётся желаемая форма 10
- Извлеките шнек 8 из головки мясорубки 3 10
- Измельчается также мускатный орех затем смешивают все компоненты 10
- Мясо измельчают в мясорубке три раза 10
- Нажмите на кнопку фиксатора 5 повер ните головку мясорубки по часовой стрелке и снимите её 10
- Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса мясорубки 10
- Оболочка постное мясо 450 г мука 150 200 г пряности 1 чайная ложка по вкусу мускатный орех 1 шт красный молотый перец по вкусу перец по вкусу 10
- Отверните гайку 12 и снимите решётки 10 или 11 крестообразный нож 9 со шнека 8 10
- Перед тем как убрать мясорубку на хране ние убедитесь в том что корпус мясорубки и все съёмные детали чистые и сухие 10
- После окончания работы следует выключить мясорубку установив переключатель 7 в положение 0 и вынуть вилку сетевого шнура из электрической розетки 10
- Прежде чем убрать просохшие принадлеж ности на хранение смажьте решётки 10 11 и крестообразный нож 9 растительным маслом так они будут защищены от окис ления 10
- Промойте все принадлежности мясорубки в тёплой воде с нейтральным моющим сред ством ополосните их и перед сборкой тща тельно просушите 10
- Протрите корпус мясорубки 6 влажной тка нью после чего вытрите насухо 10
- Русский 10
- Удалите со шнека 8 остатки продуктов 10
- Уход за мясорубкой 10
- Хранение 10
- Храните устройство в местах недоступных для детей и людей с ограниченными воз можностями 10
- Чество муки в наружной оболочке обеспечи вают лучшую консистенцию и вкус готового изделия 10
- Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены 11
- Русский 11
- Қазақша 12
- Еттартқыш бастиегін бекітетін түймені 5 басып ұстап тұрыңыз еттартқыш басын 13
- Қазақша 13
- 3 орнататын орынға 4 қойыңыз және еттартқыш бастиегін 3 тірелгенге дейін сағат тіліне кері бұраңыз түймені 5 жіберіңіз 1 2 суреттер 14
- Жұмыс істеп біткеннен кейін ауыстырғышты 7 0 күйіне белгілеп еттартқышты 14
- Сөндіріңіз және оны желіден ажыратыңыз және содан кейін ғана оны бөлшектеуге кірісіңіз 14
- Қазақша 14
- Қазақша 15
- Аспаптың және қуаттандыру элементтерінің егер жинақтың құрамына кірсе қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға бол майды аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек 16
- Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп бой ынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады 16
- Қазақша 16
- Қоршаған ортаны қорғау мақсатында 16
- Україньска 17
- Україньска 18
- М ясорубки 3 установіть на шнек насадку кеббе 14 мал 8 а поверх неї крі плення насадки для кеббе 14 устано віть поверх кріплення 14 гайку голівки м ясорубки 12 мал 9 та закрутіть її за годинниковою стрілкою 19
- Україньска 19
- Установіть шнек 8 у корпус головки 19
- Україньска 20
- Україньска 21
- Кыргыз 22
- Көңүл буруңуз полиэтилен баштыктар же таңгак пленкасы менен ойногонго балдарга уруксат бербеңиз тумчуктуруунун коркунучу бар 22
- Шайман иштеген учурда балдарга шай манды жана электр шнурун тийгенге уруксат бербеңиз 22
- Бузулуулар пайда болбогону үчүн шайманды заводдук таңгагында гана транспорттоо зарыл 23
- Кыргыз 23
- Тыгылып калган ар кыл катуу кесим шнек тин же бычактын айлануусун басаңдатып же токтотуп калса шайманды токтоосуз өчүрүп иштетүүнү улантуунун алдында шнектин тескери айлануу r реверс функциясы нын жардамы менен тыгылган жерин бошо туп алыңыз 23
- Жумшартылган сыртты саптаманын 13 24
- Кыргыз 24
- Үстүнө тартып сырттын учун байлап алыңыз сүрөт 1 24
- Иштетип бүткөндөн кийин которгучтун баскы 25
- Кыргыз 25
- Түзмөктү балдар жана жөндөмдүүлүгү чек телген адамдар колу жетпеген жерлерде сактаңыз 25
- Чын 7 off өчүрүү басып туруп эт туура гычты өчүрүп аны электр тармагынан суруп андан кийин гана ажыратып баштасаңыз болот 25
- Эт туурагычты сактоого алып салуунун алдында анын корпусу менен болгон чечилме бөлүктөрү таза жана кургак болгонун текше рип алыңыз 25
- Кыргыз 26
- Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător nu dezasamblați dispozitivul de sine stătător în caz de defecțiune sau după căderea dispozitivu lui deconectați dispozitivul de la priza electrică și adresați vă la orice centrul autorizat împu ternicit de service la adresele de contact spe cificate în certificatul de garanție și pe site ul www vitek ru 27
- Română 27
- Română 28
- Instalați melcul 8 în corpul capului mașinii de 29
- Română 29
- Tocat carne 3 instalați pe melc duza kebbe 14 fig 8 iar deasupra acestuia suportul de fixare pentru kebbe 14 instalați peste fixator 14 piulița capului mașinii de tocat carne 12 fig 9 și înșurubați l în sensul acelor de ceasornic 29
- Apăsați butonul fixatorului 5 rotiți capul mașinii de tocat carne în sensul acelor de ceasornic și scoateți l 30
- Deșurubați piulița 12 și scoateți sitele 10 sau 11 cuțitul cruciform 9 de pe melc 8 30
- După finisarea lucrului opriți mașina de tocat carne plasând comutatorul 7 în poziția 0 și extrageți fișa cablului de alimentare din priza electrică 30
- Nu permiteţi pătrunderea lichidului în interiorul corpului mașinii de tocat carne 30
- O cantitatea mai mare de carne și o cantitatea mai mică de făină în învelișul exterior asigură o consistență și un gust mai bun al produsului gata 30
- Română 30
- Scoateți melcul 8 de pe capul mașinii de tocat carne 3 30
- Se interzice utilizarea solvenţilor sau detergenţilor abrazivi pentru curățarea corpului mașinii de tocat carne 6 30
- Spălaţi toate accesoriile mașinii de tocat carne în apă caldă cu un detergent neutru clătiţi le și înainte de asamblare uscaţi le minuțios 30
- Înainte de a depozita accesoriile uscate ungeți sitele 10 11 și cuțitul cruciform 9 cu ulei vegetal astfel acestea vor fi protejate de oxidare 30
- Îndepărtați de pe melc 8 resturile de alimente 30
- Ştergeţi corpul mașinii de tocat carne 6 cu o cârpă umezită apoi ștergeți l până la uscat 30
Похожие устройства
- Vitek VT-3618 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-3619 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-3626 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-3628 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-3634 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-3636 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-3644 Руководство по эксплуатации
- Zelmer 986.80 (83) (86) (87) (88) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 586_686 Руководство по эксплуатации
- Zelmer 887 Руководство по эксплуатации
- Zelmer 986.50 (53) (56) (57) (58) Руководство по эксплуатации
- Accu-Chek Active (Актив) Руководство по эксплуатации
- Accu-Chek Instant (Инстант) Руководство по эксплуатации
- Accu-Chek Mobile (Мобайл) Руководство по эксплуатации
- Accu-Chek Performa (Перформа) Руководство по эксплуатации
- Accu-Chek Performa Kombo (Перформа Комбо) Руководство по эксплуатации
- Accu-Chek Performa Nano (Перформа Нано) Руководство по эксплуатации
- Contour Plus (Плюс) Руководство по эксплуатации
- Contour Plus ONE (Плюс УАН) Руководство по эксплуатации
- Contour TS Руководство по эксплуатации