Vitek VT-3615 [3/32] English
![Vitek VT-3615 [3/32] English](/views2/1961914/page3/bg3.png)
3
ENGLISH
MEAT GRINDER VT-3615
The meat grinder is intended for processing prod-
ucts and making homemade semi-finished prod-
ucts.
DESCRIPTION
1. Pusher
2. Food tray
3. Meat grinder head body
4. Meat grinder head installation place
5. Meat grinder head lock button
6. Meat grinder body
7. Operation mode switch (ON/0/R)
8. Screw
9. Crossed blade
10. Fine cutting plate
11. Coarse cutting plate
12. Meat grinder head nut
13. Sausage attachment
14. Kebbe attachment
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a
residual current device (RCD) with nominal opera-
tion current not exceeding 30 mA. To install an RCD
contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using
the unit and keep it for the whole unit operation
period. Mishandling of the unit may lead to its
breakage and cause harm to the user or damage to
his/her property.
To reduce the risk of fire, to prevent electric shock
and to avoid other injuries, it is necessary to observe
the following safety measures when using the elec-
tric meat grinder:
•
Before switching the unit on for the first time,
make sure that the voltage in your mains corre-
sponds to the operating voltage of the unit.
•
Use only the accessories supplied with the unit.
•
To avoid electric shock, NEVER IMMERSE the
unit, the power cord and the power plug into
water or any other liquids.
•
Use a slightly damp cloth to clean the meat
grinder body and then wipe the unit body dry.
•
Never leave the operating meat grinder unat-
tended.
•
Always switch the meat grinder off and unplug it
before assembling, disassembling and cleaning.
•
Place the unit on a flat steady surface away from
heat sources, open flame, moisture and direct
sunlight.
•
Do not set the unit on a heated surface or next to
it (for instance, near a gas or electric stove, near
a heated oven or a cooking surface).
•
Handle the power cord with care, prevent it from
multiple twisting and straighten the power cord
periodically.
•
Do not use the power cord for carrying the meat
grinder.
•
Do not let the power cord hang from the edge
of a table, and make sure that the cord does not
touch sharp furniture edges and hot surfaces.
•
When unplugging the unit from the mains, hold
the power plug but not the cord.
•
Do not connect or disconnect the power cord
from the mains and do not touch it with wet
hands, this may cause electric shock.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
Do not allow children to touch the unit body and
the power cord during the unit operation.
•
During operation and breaks between operation
cycles, the unit should be placed out of reach
of children.
•
The unit is not intended to be used by peo-
ple with physical, sensory or mental disabilities
(including children) or by persons lacking expe-
rience or knowledge if they are not under super-
vision of a person who is responsible for their
safety or if they are not instructed by this person
on the usage of the unit.
•
Do not leave children unattended to avoid them
using the unit as a toy.
•
For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as packaging, unattended.
Attention! Do not let children play with polyethyl-
ene bags or packaging film. Danger of suffoca-
tion!
•
If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer, a maintenance
service or similar qualified personnel to avoid
danger.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disas-
semble the unit, if any malfunction is detected or
after it was dropped, unplug the unit and apply
to any authorized service center from the con-
tact address list given in the warranty certificate
and on the website www.vitek.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in the origi-
nal package only.
•
Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
ATTENTION!
•
Before grinding meat, make sure that all bones
and excess fat are removed.
Содержание
- Meat grinder 1
- Vt 3615 1
- Мясорубка 1
- English 3
- English 4
- As the casing is filled up slide it off the attach ment 13 as necessary wet the casing if it becomes dry 5
- English 5
- Use the pusher 1 to feed the minced meat 5
- English 6
- Запрещается устанавливать устройство на горячей поверхности или в непосредствен ной близости от неё например рядом с газовой или электрической плитой либо около нагретой духовки или варочной поверхности 7
- Перед использованием устройства внима тельно прочитайте инструкцию по эксплуата ции и сохраняйте её в течение всего срока эксплуатации неправильное обращение с устройством может привести к его поломке причинению вреда пользователю или его иму ществу для снижения риска пожара для недопущения поражения электрическим током и для защиты от других травм во время работы с электриче ской мясорубкой необходимо соблюдать при ведённые ниже меры предосторожности 7
- Перед первым включением убедитесь в том что напряжение в электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства 7
- Русский 7
- Запрещается проталкивать продукты 8
- Какими либо посторонними предметами или пальцами рук пользуйтесь только тол кателем 1 который входит в комплект поставки 8
- Не пытайтесь перерабатывать мясорубкой пищевые продукты с твёрдыми волокнами например имбирь или хрен 8
- Ни в коем случае не погружайте корпус мясорубки сетевой шнур или вилку сете вого шнура в воду или в любые другие жид кости 8
- Русский 8
- Русский 9
- Большее количество мяса и меньшее коли 10
- Готовые трубочки наполняются начинкой 10
- Готовятся трубочки во фритюре 10
- Для чистки корпуса мясорубки 6 запреща ется использовать растворители или абра зивные чистящие средства 10
- Зажимаются по краям трубочкам придаётся желаемая форма 10
- Извлеките шнек 8 из головки мясорубки 3 10
- Измельчается также мускатный орех затем смешивают все компоненты 10
- Мясо измельчают в мясорубке три раза 10
- Нажмите на кнопку фиксатора 5 повер ните головку мясорубки по часовой стрелке и снимите её 10
- Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса мясорубки 10
- Оболочка постное мясо 450 г мука 150 200 г пряности 1 чайная ложка по вкусу мускатный орех 1 шт красный молотый перец по вкусу перец по вкусу 10
- Отверните гайку 12 и снимите решётки 10 или 11 крестообразный нож 9 со шнека 8 10
- Перед тем как убрать мясорубку на хране ние убедитесь в том что корпус мясорубки и все съёмные детали чистые и сухие 10
- После окончания работы следует выключить мясорубку установив переключатель 7 в положение 0 и вынуть вилку сетевого шнура из электрической розетки 10
- Прежде чем убрать просохшие принадлеж ности на хранение смажьте решётки 10 11 и крестообразный нож 9 растительным маслом так они будут защищены от окис ления 10
- Промойте все принадлежности мясорубки в тёплой воде с нейтральным моющим сред ством ополосните их и перед сборкой тща тельно просушите 10
- Протрите корпус мясорубки 6 влажной тка нью после чего вытрите насухо 10
- Русский 10
- Удалите со шнека 8 остатки продуктов 10
- Уход за мясорубкой 10
- Хранение 10
- Храните устройство в местах недоступных для детей и людей с ограниченными воз можностями 10
- Чество муки в наружной оболочке обеспечи вают лучшую консистенцию и вкус готового изделия 10
- Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены 11
- Русский 11
- Қазақша 12
- Еттартқыш бастиегін бекітетін түймені 5 басып ұстап тұрыңыз еттартқыш басын 13
- Қазақша 13
- 3 орнататын орынға 4 қойыңыз және еттартқыш бастиегін 3 тірелгенге дейін сағат тіліне кері бұраңыз түймені 5 жіберіңіз 1 2 суреттер 14
- Жұмыс істеп біткеннен кейін ауыстырғышты 7 0 күйіне белгілеп еттартқышты 14
- Сөндіріңіз және оны желіден ажыратыңыз және содан кейін ғана оны бөлшектеуге кірісіңіз 14
- Қазақша 14
- Қазақша 15
- Аспаптың және қуаттандыру элементтерінің егер жинақтың құрамына кірсе қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға бол майды аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек 16
- Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп бой ынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады 16
- Қазақша 16
- Қоршаған ортаны қорғау мақсатында 16
- Україньска 17
- Україньска 18
- М ясорубки 3 установіть на шнек насадку кеббе 14 мал 8 а поверх неї крі плення насадки для кеббе 14 устано віть поверх кріплення 14 гайку голівки м ясорубки 12 мал 9 та закрутіть її за годинниковою стрілкою 19
- Україньска 19
- Установіть шнек 8 у корпус головки 19
- Україньска 20
- Україньска 21
- Кыргыз 22
- Көңүл буруңуз полиэтилен баштыктар же таңгак пленкасы менен ойногонго балдарга уруксат бербеңиз тумчуктуруунун коркунучу бар 22
- Шайман иштеген учурда балдарга шай манды жана электр шнурун тийгенге уруксат бербеңиз 22
- Бузулуулар пайда болбогону үчүн шайманды заводдук таңгагында гана транспорттоо зарыл 23
- Кыргыз 23
- Тыгылып калган ар кыл катуу кесим шнек тин же бычактын айлануусун басаңдатып же токтотуп калса шайманды токтоосуз өчүрүп иштетүүнү улантуунун алдында шнектин тескери айлануу r реверс функциясы нын жардамы менен тыгылган жерин бошо туп алыңыз 23
- Жумшартылган сыртты саптаманын 13 24
- Кыргыз 24
- Үстүнө тартып сырттын учун байлап алыңыз сүрөт 1 24
- Иштетип бүткөндөн кийин которгучтун баскы 25
- Кыргыз 25
- Түзмөктү балдар жана жөндөмдүүлүгү чек телген адамдар колу жетпеген жерлерде сактаңыз 25
- Чын 7 off өчүрүү басып туруп эт туура гычты өчүрүп аны электр тармагынан суруп андан кийин гана ажыратып баштасаңыз болот 25
- Эт туурагычты сактоого алып салуунун алдында анын корпусу менен болгон чечилме бөлүктөрү таза жана кургак болгонун текше рип алыңыз 25
- Кыргыз 26
- Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător nu dezasamblați dispozitivul de sine stătător în caz de defecțiune sau după căderea dispozitivu lui deconectați dispozitivul de la priza electrică și adresați vă la orice centrul autorizat împu ternicit de service la adresele de contact spe cificate în certificatul de garanție și pe site ul www vitek ru 27
- Română 27
- Română 28
- Instalați melcul 8 în corpul capului mașinii de 29
- Română 29
- Tocat carne 3 instalați pe melc duza kebbe 14 fig 8 iar deasupra acestuia suportul de fixare pentru kebbe 14 instalați peste fixator 14 piulița capului mașinii de tocat carne 12 fig 9 și înșurubați l în sensul acelor de ceasornic 29
- Apăsați butonul fixatorului 5 rotiți capul mașinii de tocat carne în sensul acelor de ceasornic și scoateți l 30
- Deșurubați piulița 12 și scoateți sitele 10 sau 11 cuțitul cruciform 9 de pe melc 8 30
- După finisarea lucrului opriți mașina de tocat carne plasând comutatorul 7 în poziția 0 și extrageți fișa cablului de alimentare din priza electrică 30
- Nu permiteţi pătrunderea lichidului în interiorul corpului mașinii de tocat carne 30
- O cantitatea mai mare de carne și o cantitatea mai mică de făină în învelișul exterior asigură o consistență și un gust mai bun al produsului gata 30
- Română 30
- Scoateți melcul 8 de pe capul mașinii de tocat carne 3 30
- Se interzice utilizarea solvenţilor sau detergenţilor abrazivi pentru curățarea corpului mașinii de tocat carne 6 30
- Spălaţi toate accesoriile mașinii de tocat carne în apă caldă cu un detergent neutru clătiţi le și înainte de asamblare uscaţi le minuțios 30
- Înainte de a depozita accesoriile uscate ungeți sitele 10 11 și cuțitul cruciform 9 cu ulei vegetal astfel acestea vor fi protejate de oxidare 30
- Îndepărtați de pe melc 8 resturile de alimente 30
- Ştergeţi corpul mașinii de tocat carne 6 cu o cârpă umezită apoi ștergeți l până la uscat 30
Похожие устройства
- Vitek VT-3618 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-3619 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-3626 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-3628 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-3634 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-3636 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-3644 Руководство по эксплуатации
- Zelmer 986.80 (83) (86) (87) (88) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 586_686 Руководство по эксплуатации
- Zelmer 887 Руководство по эксплуатации
- Zelmer 986.50 (53) (56) (57) (58) Руководство по эксплуатации
- Accu-Chek Active (Актив) Руководство по эксплуатации
- Accu-Chek Instant (Инстант) Руководство по эксплуатации
- Accu-Chek Mobile (Мобайл) Руководство по эксплуатации
- Accu-Chek Performa (Перформа) Руководство по эксплуатации
- Accu-Chek Performa Kombo (Перформа Комбо) Руководство по эксплуатации
- Accu-Chek Performa Nano (Перформа Нано) Руководство по эксплуатации
- Contour Plus (Плюс) Руководство по эксплуатации
- Contour Plus ONE (Плюс УАН) Руководство по эксплуатации
- Contour TS Руководство по эксплуатации