Gorenje SIH 2600YC [12/33] Забороняється використовувати праску якщо вона впала має видимі ознаки пошкодження або теч
![Gorenje SIH 2600YC [12/33] Забороняється використовувати праску якщо вона впала має видимі ознаки пошкодження або теч](/views2/1357901/page12/bgc.png)
12
для води. Це може пошкодити
прилад.
Не занурюйте та не підставляйте
праску під воду або іншу рідину.
Не використовуйте праску, якщо вона
пошкоджена або функціонує
неналежним чином.
Не обмотуйте кабель навколо
приладу для зберігання, якщо праска
не охолола повністю.
Не намагайтесь відкрити корпус
приладу для ремонту або з іншими
цілями.
Установіть пристрій на тверду та
стабільну поверхню
Забороняється використовувати
праску, якщо вона впала, має
видимі ознаки пошкодження або
тече.
НАПОВНЕННЯ РЕЗЕРВУАРУ
ВОДОЮ
Наповніть резервуар водопровідною водою до
максимальної позначки за допомогою стаканчику
для води. Не наливайте води вище позначки
МАХ! Якщо водопровідна вода у вашому регіоні
надто жорстка, розбавте її дистильованою водою.
Заповнювати резервуар водою слід тільки, якщо
прилад відключений від електромережі!
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Встановіть необхідну температуру для
прасування за допомогою перемикача
температури. Перевірте ярлик одягу щодо
температурних обмежень:
Синтетика (акрил, нейлон, поліамід,
поліестр);
Шовк, вовна
Бавовна, льон
СУХЕ ПРАСУВАННЯ
Встановіть кнопку Контролю пару на мінімальну
позицію »O«(малюнок 3).
Встановіть перемикач температури у позицію „”,
„” або „”, відповідно до позначки на ярлику
одягу/білизни.
ПРАСУВАННЯ З ПАРОМ
Впевніться, що у резервуарі є достатньо води.
Оберіть рекомендовану для прасування
температуру. Оберіть відповідну установку пара.
Переконайтесь, що обраний рівень пара
відповідає температурі прасування, яку Ви
обрали:
помірний пар (малюнок 3)
максимальний пар (малюнок 4)
РОЗПРИСКУВАННЯ
Ця функція використовується для усунення
найбільших складок при будь-якій температурі.
Впевніться, що у резервуарі є достатньо води.
Натисніть кнопку розприскувача кілька разів для
зволоження ділянки прасування (малюнок 5).
ПРАСУВАННЯ З ПАРОВИМ
УДАРОМ (малюнок 6)
Потужний удар концентрованого пару допомагає
усунути найбільш складні складки. Спрямований
концентрований удар пару „вживлює” пар у кожну
клітинку речі, яку Ви прасуєте.
Функцію парового удару можна використовувати
тільки при температурних установках між „” та
МАХ. Натисніть і відпустіть кнопку парового удару.
Між ударами має біти інтервал кілька секунд.
ВЕРТИКАЛЬНА ПОДАЧА ПАРУ
Функцію парового удару можна використовувати
також коли праска знаходиться у вертикальній
позиції. Це дуже зручно для розгладжування
складок на речах, що висять на плечиках,
занавісок та ін. Тримайте праску на відстані 15-30
см від речі (малюнок 7).
В жодному разі не спрямовуйте пар на людей.
КАПЛЯ СТОП
Ця праска обладнана функцією „Капля стоп”:
праска автоматично припиняє виробляти пар,
якщо температура надто низька. Це запобігає
витіканню води через підошву приладу. Коли
подібне трапляється, Ви почуєте звуковий сигнал.
ЕЛЕКТРОННА СИСТЕМА
АВТОВІДКЛЮЧЕННЯ
Електронна запобіжна система автовідключення
дезактивує праску, якщо її не рухати з місця
деякий час. Червона сигнальна лампа мигатиме,
означаючи, що прилад було відключено
запобіжною системою. Щоб знову включити паску,
підніміть її або просто посуньте легенько з місця.
Червона сигнальна лампа виключиться. Якщо
температура підошви опуститься нижче
встановленої, увімкнеться контрольна
температурна лампа.
САМООЧИЩЕННЯ
Ця функція усуває накип та мінеральні
відкладення в камері утворення пару. Праска
залишатиметься у найкращому стані, якщо ця
функція активується
принаймні раз на місяць або більш регулярно, в
залежності від жорсткості води. Встановіть
температуру на позначці „”. Сигнальна лампа
виключається, коли досягається встановлена
температура.
Содержание
- H bg ru cz 1
- Multipraktik 1
- Sih 2600 yc 1
- Aparat postavite na trdno in stabilno 3
- Aparata ne priklapljajte na zunanje 3
- Dotikajte materialov ki so nagnjeni k gorenju 3
- Funkcija varnostnega izklopa 3
- Izključite iz vtičnice 3
- Je padel na tla če ima vidne znake poškodb ali če ugotovite da je ohišje počeno 3
- Je vključen 3
- Kabla in ne pustite vtiča da prosto visi 3
- Katerokoli drugo tekočino 3
- Likalnika ne potapljajte v vodo ali 3
- Likalnika ne smete uporabljati če vam 3
- Likanje s paro 3
- Likanje s super paro slika 6 3
- Med presledki med likanjem napravo 3
- Napravo ob prisotnosti otrok 3
- Ne izklapljajte likalnika z vlečenjem 3
- Ne uporabljajte likalnika če je kabel 3
- Nevarnost opeklin otrok ne puščajte blizu 3
- Nikoli ne naslanjajte likalnika na kabel 3
- Nikoli se z vročim likalnikom ne 3
- Obrabljen 3
- Odstranitev gub v navpičnem položaju 3
- Otroci naj se ne igrajo z aparatom ne pustite likalnika brez nadzora kadar 3
- Po končanem likanju likalnik izklopite iz 3
- Podlago 3
- Postavite v pokončni položaj 3
- Pred prvo uporabo 3
- Preden likalnik napolnite z vodo ga 3
- Razpršilo 3
- Samodejni protiapnenčni sistem 3
- Sistem za preprečevanje kapljanja 3
- Suho likanje 3
- Uporabljajte zelo previdno 3
- Vrsta vode 3
- Vtičnice in izpraznite rezervoar za vodo 3
- Za priključitev 3
- Časovno stikalo ali sistem za daljinsko upravljanje da ne povzročite nevarnosti 3
- Bih hr 4
- Djeca mlađa od 8 godina kao i osobe 4
- Funkcija čiščenje apnenca 4
- Garancija in servis 4
- Igračku 4
- Ima li utičnica odgovarajući napon 230v 16a 4
- Odstranjevanje odsluženega izdelka 4
- Pazite da djeca ne koriste uređaj kao 4
- Popravila 4
- Praznjenje rezervoarja za vodo 4
- Priključenje 4
- Shranjevanje 4
- Smanjenih fizičkih motoričkih ili umnih 4
- Varnostno stikalo 4
- Važne upute pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu prije ukopčavanja aparata provjerite 4
- Čiščenje in vzdrževanje 4
- Automatski sustav za čiščenje od kamenca 6
- Garancija i servis 6
- Odstranjivanje odsluženog aparata 6
- Pažnja 6
- Pražnjenje spremnika za vodu 6
- Sigurnosni prekidač 6
- Sigurnostno isključivanje glačala 6
- Sistem za sprečavanje kapljanja 6
- Spremanje 6
- Uklanjanje guba u okomitom položaju 6
- Čišćenje i održavanje 6
- Automatski anti calc sistem 8
- Bezbednosni šalter 8
- Calc clean funkcija 8
- Pažnja 8
- Peglanje parom 8
- Peglanje super parom slika 7 8
- Pražnjenje rezervoara za vodu 8
- Raspršivanje 8
- Sistem za sprečavanje kapljanja 8
- Spremanje 8
- Uklanjanje guba u vertikalnom položaju 8
- Čišćenje i održavanje 8
- Avtomatski anti calc sistem gi 10
- Calc clean funkcija 10
- Elektronska za titna funkcija za isklu uvawe 10
- Вид на вода 10
- Отстранување истуткани места во вертикална положба 10
- Пеглање со пара 10
- Пеглање со супер пара слика 6 10
- Пред првата употреба 10
- Резервоарот за вода тие може сериозно да го оштетат апаратот стави го апаратот на цврста и 10
- Систем за спречување капење 10
- Средство за распрскување 10
- Стабилна површина 10
- Суво пеглање 10
- Іншу рідину окрім води у резервуар 11
- Безбедносен прекинувач 11
- Важливо не дозволяйте дітям торкатись 11
- Внимание 11
- Дорослі повинні стежити щоб діти 11
- Коли від підключений до електромережі 11
- Користування особами включаючи дітей з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями або без належного досвіду та знань крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи яка відповідає за безпеку їх життя 11
- Не бавилися пристроєм 11
- Не використовуйте додатковий 11
- Не додавайте парфумів оцту або 11
- Не залишайте прилад без нагляду 11
- Ніколи не залишайте увімкнений 11
- Ніколи не торкайтесь поверхонь 11
- Отстранување истрошен производ 11
- Переконайтеся що в розетці відповідний номінальний струм 230v 16a 11
- Перш ніж під єднувати до мережі 11
- Подовжувач доки це не дозволено відповідними органами 11
- Поправки 11
- Празнење на резервоарот за вода 11
- Приладів та нагрівальних елементів під час їх роботи поверхні приладів нагріваються тримайте дітей на безпечній відстані є ризик отримання опіків 11
- Пристрій без нагляду 11
- Проводу або приладу під час прасування 11
- Підключення 11
- Цей пристрій не призначено для 11
- Чистење и одржување 11
- Чување 11
- Вертикальна подача пару 12
- Для води це може пошкодити прилад 12
- Електронна система автовідключення 12
- Забороняється використовувати праску якщо вона впала має видимі ознаки пошкодження або теч 12
- Капля стоп 12
- Наповнення резервуару водою 12
- Не використовуйте праску якщо вона 12
- Не занурюйте та не підставляйте 12
- Не намагайтесь відкрити корпус 12
- Не обмотуйте кабель навколо 12
- Перед першим використанням 12
- Пошкоджена або функціонує неналежним чином 12
- Праску під воду або іншу рідину 12
- Прасування з паровим ударом малюнок 6 12
- Прасування з паром 12
- Приладу для зберігання якщо праска не охолола повністю 12
- Приладу для ремонту або з іншими цілями 12
- Розприскування 12
- Самоочищення 12
- Стабільну поверхню 12
- Сухе прасування 12
- Установіть пристрій на тверду та 12
- Asnjëherë mos e mbështesni hekurin 13
- Asnjëherë mos prekni me hekurin e 13
- Duhet ta lini në pozicion vertikal 13
- Elektrik është i konsumuar 13
- Furnizim me rrymë kontrollojeni përshtatshmërinë e prizës me rrjetën 230v 16a 13
- Kur është i takuar në rrjet 13
- Lidhja në rrjet 13
- Lëngje të tjerë 13
- Mos e lini hekurin e rrobave pa kontroll 13
- Mos e përdorni hekurin nëse kordoni 13
- Mos e zhysni hekurin në ujë apo në 13
- Nxehtë materiale që ndizen lehtë 13
- Në kordonin elektrik 13
- Në pauzat gjatë hekurosjes hekurin 13
- Në prani të fëmijëve këtë paisje ta 13
- Para se hekurin ta mbushni me ujë 13
- Parapraksiht se të kyçni aparatin në 13
- Përdorimit 13
- Përdorni me kujdes 13
- Stakojeni nga priza 13
- Udhëzime të rëndësishme lexoni me vëmendje udhëzimet e 13
- Гарантія та обслуговування 13
- Застереження 13
- Зливання води 13
- Сервіс 13
- Утилізація приладу 13
- Чищення приладу 13
- Funksioni calc clean 14
- Funksioni mbrojtës elektronik i stakimit auto power off 14
- Hekurin nga priza dhe zbrazni rezervuarin e ujit 14
- Hekurosje me avull 14
- Hekurosje me maksimumin e avullit fig 6 14
- Hekurosje në të thatë 14
- Kujdes 14
- Lloji i ujit 14
- Mos e stakoni hekurin duke 14
- Para përdorimit të parë 14
- Pasi të mbaroni hekurosjen stakojeni 14
- Sistemi automatik anti calc 14
- Sistemi për eleminimin e rrjedhjes 14
- Spërkatja 14
- Tërhequr kordonin dhe mos e lini spinën të jetë e varur 14
- Abur intens fig 6 16
- Abur vertical 16
- Auto curatare 16
- Calcare cu abur 16
- Calcare uscata 16
- Cum se pune apa 16
- Functia electronica de oprire 16
- Functia spray 16
- Inainte de prima utilizare 16
- Nu folositi fierul de calcat daca acesta este deteriorat sau daca nu functioneaza cum trebuie nu rasuciti cablul de alimentare in jurul fierului de calcat decat atunci cand fierul s a racit nu incercati sa scoateti carcasa fierului sau sa dezasamblati parti ale fierului de calcat nu exista piese care sa se poata schimba aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plată şi stabilă fierul de călcat nu trebuie să fie 16
- Oprire picurare 16
- Sistem automat anti calc 16
- Utilizat dacă a fost scăpat dacă există semne vizibile de avarii sau atunci când curge 16
- Automatic anti calc system 18
- Been dropped if there are visible signs of damage or if it is leaking 18
- Before first use 18
- Burst of steam picture 6 18
- Caution 18
- Do not immerse the iron in water or any other liquid do not use the iron when it is damaged or it works improperly do not roll the power cord around the iron for storage until it has cooled down completely do not attempt to open the cabinets or dismantle any parts from the iron there is no serviceable part inside the iron must be used and rested on a stable surface the iron is not to be used if it has 18
- Drip stop 18
- Dry ironing 18
- Electronic safety shut off function 18
- How to fill water 18
- Self clean button 18
- Spray function 18
- Steam ironing 18
- Vertical shot of steam 18
- Aby sa nehrali so zariadením ak je žehličku pod prúdom 19
- Aby sa zaistilo že sa nebudú hrať so spotrebičom tento spotrebič môžu používať 19
- Alebo sa ochladzuje udržujte ju a jej kábel mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov 19
- Cleaning the iron 19
- Deti vo veku od 8 rokov a vyššie osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo bez patričných skúseností a znalostí môžu používať spotrebič len pod dohľadom osoby skúsenej obsluhovať tento spotrebič prípadne ak boli poskytnuté inštrukcie týkajúce sa použitia spotrebiča bezpečným spôsobom a táto osoba rozumie nebezpečenstvám plynúcim zo zapojenia spotrebiča deti musia byť pod dozorom 19
- Draining the water 19
- Dôležité dbajte na to aby sa deti nedotýkali žehličky alebo sieťovej šnúry počas žehlenia pred pripojením zariadenia skontrolujte či je sieťová zásuvka dimenzovaná na správny menovitý prúd 230v 16a deti by mali byť pod dohľadom 19
- Nikdy sa nedotýkajte plôch 19
- Pripojenie 19
- Service 19
- Spotrebičov určených na varenie počas prevádzky sa zahrievajú udržujte deti v bezpečnej vzdialenosti hrozí nebezpečenstvo popálenia nenechávajte žehličku bez dozoru keď je pripojená k elektrickej sieti nepoužívajte predlžovacie káble ak nie sú schválené ak je napájací kábel poškodený musí byť nahradený výrobcom jeho služby alebo príbuznú kvalifikovanou osobou 19
- Waste disposal 19
- Aby sa predišlo možnému nebezpečenstvu zariadenie nepoužívajte ak sú zástrčka sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené deti musia byť pod dozorom aby sa nehrali so zariadením aby nedošlo k nebezpečným situáciám nikdy nepripájajte zariadenie k externému časovému spínaču ani diaľkovému ovládaciemu systému nepridávajte arómy ocot ani iné chemické látky do vody môžu vážne poškodiť žehličku neponárajte žehličku do vody ani inej tekutiny nepoužívajte žehličku keď je poškodená alebo nepracuje správne nenavíjajte sieťovú šnúru okolo žehličky pokým nie je úplne vychladená nepokúšajte sa otvárať žehličku ani ju nijakým spôsobom upravovať vo vnútri sa nenachádzajú vami opraviteľné časti umiestnite spotrebič na pevný a stabilný povrch žehličku po páde nepoužívajte ak sú 20
- Ako plniť vodu 20
- Automatický anti calc systém 20
- Elektronická bezpečnostná funkcia vypnutia 20
- Funkcia kropenia 20
- Na nej viditeľné známky poškodenia alebo ak vytiekla 20
- Nárazové naparenie obrázok 6 20
- Pred prvým použitím 20
- Samočistenie 20
- Suché žehlenie 20
- Vertikálny výstup pary 20
- Zastavenie kvapkania 20
- Žehlenie s parou 20
- Dzieci a także osoby o obniżonych możliwościach fizycznych ruchowych lub psychicznych czy też osoby którym brakuje doświadczenia lub wiedzy mogą użytkować niniejsze urządzenie pod odpowiednią opieką lub też jeżeli wcześniej zostały odpowiednio pouczone o bezpiecznym użytkowaniu urządzenia oraz rozumieją zagrożenia które mogą wyniknąć na skutek nieprawidłowego użytkowania tego urządzenia 21
- Dzieci w wieku ośmiu lat oraz starsze 21
- Instrukcję obsługi 21
- Likvidácia odpadu 21
- Nie należy pozwolić aby dzieci bawiły 21
- Nie pozwalaj dzieciom bawić 21
- Podłączenie 21
- Przed podłączeniem urządzenia do 21
- Się urządzeniem 21
- Się urządzeniem należy zadbać aby w czasie gdy 21
- Vypustenie vody 21
- Ważne uwagi dokładnie przeczytaj niniejszą 21
- Zasilania należy sprawdzić czy gniazdko sieciowe odpowiada standardom 230v 16a 21
- Záruka servis 21
- Údržba 21
- Čistenie žehličky 21
- Automatyczne wyłączenie 23
- Blokada kapania 23
- Czyszczenie i konserwacja 23
- Czyszczenie kamienia wapiennego 23
- Gwarancja i serwis naprawczy 23
- Przechowywanie 23
- Przełącznik bezpieczeństwa 23
- System zabezpieczający przed osadzaniem się kamienia 23
- Usuwanie usterek 23
- Usuwanie zagnieceń w pozycji pionowej 23
- Wylewanie wody 23
- Złomowanie zużytych urządzeń 23
- A víztartály feltöltése 25
- Automatikus vízkőképződés gátló rendszer 25
- Csepegésgátló 25
- Elektromos biztonsági kikapcsoló funkció 25
- Első használat előtt 25
- Függőleges gőzfüggöny 25
- Gőzfüggöny 6 kép 25
- Gőzvasalás 25
- Permetezés funkció 25
- Száraz vasalás 25
- Öntisztítás gomb 25
- Автоматична система анти калк 27
- Автоматична функция за изгасяне на ютията 27
- Бутон за смопочистване 27
- Вертикално пускане на пара 27
- Гладене без пара 27
- Гладене на пара 27
- Наливане на вода 27
- Не наливайте парфюм оцет или други химикали в резервоара за вода те могат да го повредят сериозно не потапяйте ютията във вода или друга течност не използвайте ютията ако е развалена не навивайте кабела около ютията докато не е изстинала напълно не се опитвайте да рзглобявате ютията тя няма части които подлежат на ремонт наглеждайте децата за да не си играят с уреда винаги поставяйте и използвайте ютията върху хоризонтална равна и стабилна повърхност не използвайте уреда ако 27
- Преди първа употреба 27
- Силна пара фигура 6 27
- Спиране на прокапване 27
- Функция пръскане 27
- Щепселът захранващият кабел или самият уред имат видими повреди както и ако уредът е падал или тече 27
- Gorenje ви пожелава 28
- Важные указания запрещается погружать утюг в воду перед подключением прибора к 28
- Горячей подошвы утюга 28
- Дети всегда должны находиться под 28
- Изпразване на резервоара 28
- Может производить только специалист авторизованного сервисного центра 28
- Не оставляйте включенный в сеть 28
- Не пользуйтесь прибором если 28
- Перед подключением к электросети 28
- Подключение 28
- Почистване на ютията 28
- При бракуване на уреда 28
- Прибор без присмотра 28
- Присмотром и не должны играть с 28
- Приятни часове с използването на 28
- Проверьте совпадает ли напряжение указанное на сетевой вилке с фактическими параметрами сети 28
- Ремонт и замену сетевого шнура 28
- Сервиз 28
- Сетевая вилка сетевой шнур или сам прибор имеют видимые повреждения а также если прибор роняли или он протекает 28
- Сетевой шнур не должен касаться 28
- Уредите 28
- Электросети проверьте соответствие сетевой розетки 28
- Funkce postřiku 33
- Jednorázová dávka páry 33
- Likvidace odpadu 33
- Postup před prvním použitím 33
- Vertikální funkce jednorázové dávky páry 33
- Vypouštění vody 33
- Záruka a servis 33
- Čištění žehličky 33
- Žehlení na sucho 33
- Žehlení s párou 33
Похожие устройства
- Gorenje SIH 2800TQC Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIH 3000RBC Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 1800 VA Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2200CAL Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2200VA Инструкция по эксплуатации
- Gorenje SIT 2200VI Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2200VS Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2400CEL Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2400CGI Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2700RI Руководство по эксплуатации
- Kenwood ST510 Руководство по эксплуатации
- Kenwood ST530 Руководство по эксплуатации
- Kenwood ST532 Руководство по эксплуатации
- Moulinex IM 1110 Руководство по эксплуатации
- Moulinex IM 1115 Руководство по эксплуатации
- Moulinex IM1130EO Руководство по эксплуатации
- Panasonic NI-C75XS Руководство по эксплуатации
- Philips DST6001 Руководство по эксплуатации
- Philips DST6008 Руководство по эксплуатации
- Philips DST6009 Руководство по эксплуатации