Tefal GV7085E2 EXPRESS Руководство по эксплуатации онлайн

www.tefal.com
EXPRESS COMPACT
GV7085
EN
DE
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
TR
EL
PL
CS
SK
HU
SL
RU
UK
HR
RO
ET
LT
LV
1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page2
Содержание
- Express compact gv7085 1
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page1 5
- Important recommendations 5
- Please keep this instruction leaflet in a safe place 5
- Safety instructions 5
- Depending on model 6
- Description 6
- Filling the water tank 6
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page2 6
- Locking system for retaining the iron on the base lock system 6
- Preparation what water may be used 6
- Using your steam generator 6
- Dry ironing 7
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page3 7
- Maintenance and cleaning cleaning your generator 7
- Refilling the water tank 7
- Setting the temperature 7
- Use steam ironing 7
- Vertical steam ironing 7
- A problem with your generator 8
- Check that your appliance is correctly plugged in 8
- Check that your ironing board is suitable 8
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page4 8
- Press on the steam control button away from your ironing board until the iron produces steam 8
- Problems causes solutions 8
- Rinsing the boiler 8
- Storing your generator 8
- The appliance is not switched on 8
- Water has condensed in the pipes because you are using steam for the first time or you have not used it for some time the soleplate is not hot enough 8
- Water runs out of the holes in the soleplate 8
- Water streaks appear on the linen 8
- Environment protection first 9
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page5 9
- Leave it at a civic waste disposal centre if you have any problems or queries please call our customer relations team first for expert help and advice 0845 602 1454 uk 01 677 4003 ireland or consult our website www tefal co uk 9
- Problems causes solutions 9
- Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled 9
- Bitte bewahren sie diese bedienungsanleitung auf 10
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page6 10
- Wichtige sicherheitshinweise 10
- Befüllen des wasserbehälters 11
- Beschreibung 11
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page7 11
- Inbetriebnahme ihres dampfgenerators 11
- Je nach modell 11
- System zum fixieren des bügeleisens auf dem dampfgenerator lock system 11
- Vorbereitung welches wasser verwenden 11
- Befüllen des behälters während der benutzung 12
- Benutzung dampfbügeln 12
- Einstellen des temperaturschalters bügeln sie zuerst die stoffe die eine niedrige temperatur erfordern und zum schluss diejenigen die eine hohe temperatur benötigen oder max wenn sie mischgewebe bügeln stellen sie die bügeltemperatur auf die empfindlichste faser ein 12
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page8 12
- Hängen sie das kleidungsstück auf einen bügel und straffen sie es mit der hand da der austretende dampf sehr heiß ist dürfen sie ein kleidungsstück niemals an einer person sondern nur auf einem bügel hängend glätten halten sie das bügeleisen senkrecht leicht nach vorne geneigt drücken sie mehrmals auf die dampftaste unter dem griff des bügelautomaten abb und führen sie eine auf und abwärtsbewegung aus abb 12
- Nicht die dampftaste unter dem griff des dampfgenerators betätigen 12
- Stellen sie den temperaturregler am bügeleisen auf die temperatur des zu bügelnden stoffes ein siehe untenstehende tabelle 12
- Temperatur einstellen 12
- Trockenbügeln 12
- Vertikales aufdämpfen 12
- Wenn die rote kontrollleuchte wassertank leer blinkt haben sie keinen dampf mehr 12
- Während sie bügeln leuchtet die leuchtanzeige auf dem bügeleisen je nach heizbedarf auf und erlischt wieder ohne dass dies irgendwelchen einfluss auf die verwendung hätte zur dampfproduktion drücken sie die unter dem bügeleisengriff befindliche dampftaste abb die dampfproduktion wird durch loslassen der taste unterbrochen 12
- Aufbewahrung ihres dampfgenerators 13
- Ein problem mit ihrem dampfgenerator 13
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page9 13
- Instandhaltung und reinigung reinigung ihres dampfgenerators 13
- Spülen des boilers 13
- Denken sie an den schutz ihrer umwelt 14
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page10 14
- Ihr gerät enthält wertvolle rohstoffe die wieder verwertet werden können entsorgen sie ihr gerät deshalb umweltgerecht bei einer sammelstelle ihrer stadt oder gemeinde 14
- Nehmen sie ihren dampfgenerator niemals selbst auseinander bringen sie ihn immer zu einer autorisierten servicestelle 14
- Problem mögliche ursachen ratschläge 14
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page11 15
- Merci de conserver ce mode d emploi 15
- Recommandations importantes consignes de sécurité 15
- Description 16
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page12 16
- Mettez la centrale vapeur en marche 16
- Préparation quelle eau utiliser 16
- Remplissez le réservoir 16
- Selon modèle 16
- Système de verrouillage du fer sur le socle lock system 16
- Défroissez verticalement 17
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page13 17
- Remplissez le réservoir en cours d utilisation 17
- Repassez à sec 17
- Réglez la température 17
- Utilisation repassez à la vapeur 17
- Appuyez sur la commande vapeur en dehors de votre table à repasser jusqu à ce que le fer émette de la vapeur 18
- Entretien et nettoyage nettoyez votre centrale vapeur 18
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page14 18
- L appareil n est pas sous tension vérifiez que l appareil est bien branché sur une prise en état de marche et qu il est sous tension 18
- L eau coule par les trous de la semelle 18
- La centrale vapeur ne s allume pas ou le voyant du fer n est pas allumé 18
- Problèmes causes possibles solutions 18
- Rangez la centrale vapeur 18
- Rincez la chaudière 18
- Un problème avec votre centrale vapeur 18
- Vous utilisez de la vapeur alors que votre fer n est pas suffisamment chaud 18
- Vérifiez le réglage du thermostat attendez que le voyant du fer soit éteint avant d actionner la commande vapeur 18
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page15 19
- Participons à la protection de l environnement 19
- Problèmes causes possibles solutions 19
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page16 20
- Veiligheidsadviezen veiligheidsvoorschriften 20
- Wij raden u aan deze handleiding te bewaren 20
- Afhankelijk van het model 21
- Beschrijving 21
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page17 21
- Het vullen van het reservoir 21
- Stoomgenerator aanzetten 21
- Systeem voor vergrendeling van het strijkijzer op het voetstuk lock system 21
- Voorbereiding welk soort water moet u gebruiken 21
- Gebruik strijken met stoom 22
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page18 22
- Het waterreservoir opnieuw vullen 22
- Strijken zonder stoom 22
- Temperatuur instellen 22
- Verticaal stomen 22
- Wanneer het rode controlelampje leeg reservoir knippert heeft u geen stoom meer 22
- Controleer of de stekker in het stopcontact zit en zet het apparaat aan 23
- De stoomgenerator werkt niet of het controlelampje van het strijkijzer brandt niet 23
- Druk op de stoomknop terwijl u het strijkijzer weg van de strijkplank houdt totdat er stoom uitkomt 23
- Er bevindt zich condenswater in het stoomcircuit omdat u voor het eerst stoom gebruikt of omdat u een tijd lang geen stoom heeft gebruikt u gebruikt de stoomknop terwijl het strijkijzer onvoldoende heet is 23
- Er komt water uit de gaatjes van de strijkzool 23
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page19 23
- Het apparaat is niet aangesloten op het elektriciteitsnet 23
- Het omspoelen van de stoomtank ca eenmaal per maand 23
- Het opbergen van de generator 23
- Problemen met uw stoomgenerator 23
- Problemen mogelijke oorzaken oplossingen 23
- Reiniging en onderhoud het schoonmaken van de generator 23
- Wacht tot het controlelampje van het strijkijzer is gedoofd voordat u de stoomknop gebruikt 23
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page20 24
- Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst 24
- Problemen mogelijke oorzaken oplossingen 24
- U kunt altijd rechtstreeks contact opnemen met de consumentenservice van groupe seb nederland bv of groupe seb belgium sa zie hiervoor de bijgevoegde servicelijst indien u de oorzaak van het probleem niet zelf heeft kunnen vinden demonteer het apparaat nooit zelf 24
- Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik 24
- Wees vriendelijk voor het milieu 24
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page21 25
- Le recomendamos que conserve este manual de uso 25
- Recomendaciones importantes consejos de seguridad 25
- Descripción 26
- En función del modelo 26
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page22 26
- Llene el depósito 26
- Ponga la central de vapor en marcha 26
- Preparación qué agua se debe utilizar 26
- Sistema de bloque de la plancha en la base lock system 26
- Elimine las arrugas verticalmente 27
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page23 27
- Llene el depósito durante el uso 27
- Planchar en seco 27
- Regular la temperatura 27
- Uso planchar con vapor 27
- El aparato no está conectado a la corriente 28
- Guarde la central de vapor 28
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page24 28
- Lave la caldera 28
- Limpieza y mantenimiento limpie su central de vapor 28
- Problemas causas probables soluciones 28
- Tiene un problema con la central vapor 28
- Contribuyamos a la protección del medioambiente 29
- Entréguelo en un punto de recogida o en su defecto en un centro de servicio autorizado para que se lleve a cabo su tratamiento 29
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page25 29
- Problemas causas probables soluciones 29
- Si no puede determinar la causa de una avería acuda a un centro de servicio postventa autorizado 29
- Su aparato contiene un gran número de materiales aprovechables o reciclables 29
- Guarde este folheto de instruções 30
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page26 30
- Recomendações importantes instruções de segurança 30
- Coloque o gerador de vapor a funcionar 31
- Encha o reservatório 31
- Preparação que água utilizar 31
- Sistema de bloqueio do ferro na base de repouso lock system 31
- Encha o reservatório no decorrer da utilização 32
- Engomar com vapor 32
- Engomar na vertical 32
- Passe a ferro a seco 32
- Regule a temperatura 32
- Utiliz 32
- Arrume o gerador de vapor 33
- Enxagúe a caldeira 33
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page29 33
- Manute 33
- O e limpeza limpe o gerador de vapor 33
- Problemas causas possíveis soluções 33
- Um problema com o gerador de vapor 33
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page30 34
- O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados entregue o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento 34
- Problemas causas possíveis soluções 34
- Protecção do meio ambiente em primeiro lugar 34
- Se não for possível determinar a causa de uma avaria dirija se a um serviço de assistência técnica autorizado 34
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page31 35
- Importanti raccomandazioni avvertenze di sicurezza 35
- Si prega di conservare il presente libretto d uso 35
- Accendere il generatore 36
- Descrizione 36
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page32 36
- Preparazione che acqua utilizzare 36
- Riempite il serbatoio 36
- Secondo il modello 36
- Sistema di blocco del ferro sulla base lock system 36
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page33 37
- Regolazione la temperatura 37
- Riempite nuovamente il serbatoio 37
- Stirare senza vapore 37
- Stiratura in verticale 37
- Utilizzo stiratura a vapore 37
- Attendete che la spia del ferro si spenga prima di azionare il comando vapore 38
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page34 38
- L acqua cola attraverso i fori della piastra 38
- L elettrodomestico non è acceso verificate che l apparecchio sia correttamente collegato 38
- Premete il comando vapore finché il ferro comincia ad erogare vapore 38
- Problemi possibili cause soluzioni 38
- Pulizia e manutenzione pulite il vostro generatore 38
- Riporre il vostro generatore 38
- Sciacquate la caldaia una volta al mese 38
- Un problema con il tuo generatore 38
- Utilizzate il comando vapore prima che il ferro sia caldo 38
- Wacht il generatore non si accende la spia del termostato è spenta 38
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page35 39
- Partecipiamo alla protezione dell ambiente 39
- Problemi possibili cause soluzioni 39
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page36 40
- Husk at gemme vejledningen til senere brug 40
- Vigtige anbefalinger sikkerhedsanvisninger 40
- Afhængig af model 41
- Beskrivelse 41
- Forberedelse hvilken type vand skal man bruge 41
- Fyld vandbeholderen op 41
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page37 41
- Start dampgeneratoren 41
- System til spærring af strygejernet på soklen låsesystem 41
- Dampstrygning 42
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page38 42
- Indstilling af temperatur 42
- Lodret udglatning 42
- Opfyldning af vandbeholderen under brug 42
- Tørstrygning 42
- Dampgeneratoren er ikke tilsluttet 43
- Er der problemer med dampgeneratoren 43
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page39 43
- Opbevaring af dampgeneratoren 43
- Problemer mulige årsager løsninger 43
- Skylning af kedlen 43
- Vedligeholdelse og rengøring rengøring af dampgeneratoren 43
- Apparatet indeholder mange materialer der kan genbruges eller genvindes bring det til et specialiseret indsamlingssted eller et autoriseret serviceværksted når det ikke skal bruges mere 44
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page40 44
- Hvis det ikke er muligt at afgøre hvad årsagen er til et problem kontakt et autoriseret serviceværksted 44
- Problemer mulige årsager løsninger 44
- Vi skal alle være med til at beskytte miljøet 44
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page41 45
- Vennligst ta vare på denne bruksanvisningen 45
- Viktige anbefalinger sikkerhetsinstruksjoner 45
- Avhengig av modell 46
- Beskrivelse 46
- Forberedelse hvilket vann skal brukes 46
- Fyll opp vanntanken 46
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page42 46
- Start opp dampgeneratoren 46
- System for låsing av strykejernet på sokkelen lock system 46
- Bruk stryke med damp 47
- Fylle vanntanken under bruk 47
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page43 47
- Stille inn temperaturen 47
- Stryke uten damp 47
- Stryking av opphengt tøy 47
- Apparatet er ikke tilkoblet strøm sjekk at støpselet er satt i en kontakt som fungerer 48
- Apparatet lager vannrenner på tøyet 48
- Dampgeneratoren lyser ikke eller lampen på strykejernet lyser ikke 48
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page44 48
- Oppbevaring av dampgeneratoren 48
- Problemer med dampgeneratoren 48
- Problemer mulige årsaker løsninger 48
- Sjekk innstillingen av termostaten vent til lampen på strykejernet er slukket før du bruker dampknappen 48
- Skylle damptanken 48
- Strykebordtrekket er gjennomvått fordi det ikke egner seg til effekten til en dampgenerator 48
- Sørg for å bruke et egnet bord gitterplate som hindrer kondens 48
- Vannet renner ut av hullene i sålen du bruker dampfunksjonen mens strykejernet ikke er varmt nok 48
- Vedlikehold og rengjøring rengjøre dampgeneratoren 48
- Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og resirkulerbare materialer ta det med til et oppsamlingssted etter et godkjent servicesenter slik at avfallet kan behandles 49
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page45 49
- Henvend deg til et godkjent servicesenter hvis det ikke er mulig å fastslå årsaken til en feil 49
- Problemer mulige årsaker løsninger 49
- Ta vare på miljøet 49
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page46 50
- Spara den här bruksanvisningen för framtida bruk 50
- Viktiga råd säkerhetsanvisningar 50
- Beroende på modell 51
- Beskrivning 51
- Fyll på vattentanken 51
- Förberedelse vilket vatten bör användas 51
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page47 51
- Spärr för strykjärnet på basenheten lås system 51
- Start av ångstationen 51
- Användning ångstrykning 52
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page48 52
- Påfyllning av vattentanken 52
- Strykning utan ånga 52
- Vertikal strykning 52
- Välj stryktemperatur 52
- Det finns kondensvatten i ledningarna för det är första gången du använder ånga eller så har du inte använt ånga på en längre tid 53
- Förvaring av ångstationen 53
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page49 53
- Problem med din ångstation 53
- Problem tänkbara orsaker åtgärder 53
- Sköljning av ångstationstanken 53
- Skötsel och rengöring rengöring av ångstationen 53
- Tryck på ångknappen vid sidan om strykbrädan tills järnet avger ånga 53
- Vattnet rinner ut ur stryksulans hål du trycker på knappen för ånga när strykjärnet ännu inte är tillräckligt varmt 53
- Ångstationen är inte påsatt kontrollera att din ångstation är korrekt ansluten till ett fungerande uttag och inkopplad 53
- Apparaten innehåller en mängd material som kan återanvändas eller återvinnas lämna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en auktoriserad serviceverkstad för en miljöriktig hantering 54
- Bidra till att skydda miljön 54
- För alla andra problem kontakta en auktoriserad serviceverkstad som kan kontrollera strykjärnet 54
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page50 54
- Problem tänkbara orsaker åtgärder 54
- Muista säilyttää käyttöohjeet huolellisesti 55
- Turvaohjeita 55
- Tärkeitä suosituksia 55
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page52 56
- Höyrysilityskeskuksen käynnistys 56
- Kuvaus 56
- Mallista riippuen 56
- Raudan lock system lukitusjärjestelmä 56
- Täytä säiliö 56
- Valmistus millaista vettä käyttää 56
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page53 57
- Hoito ja puhdistus puhdista höyrysilityskeskus 57
- Kuivasilitys 57
- Käyttö höyrysilitys 57
- Lämpötilan säätö 57
- Silitys pystysuunnassa 57
- Täytä säiliö käytön aikana 57
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page54 58
- Huuhtele höyrysäiliö 58
- Höyrysilityskeskuksen säilytys 58
- Käytät höyryä vaikka silitysrauta ei ole tarpeeksi kuuma 58
- Laitteeseen ei ole kytketty virtaa 58
- Ongelma mahdollinen syy ratkaisu 58
- Onko sinulla ongelma höyrysilityskeskuksen kanssa 58
- Paina höyrypainiketta poissa silityslaudan läheisyydestä kunnes raudasta tulee höyryä 58
- Pohjan rei istä vuotaa vettä 58
- Tarkista että virtajohto on kunnolla kytketty toimivaan pistorasiaan ja laite on kytketty päälle 58
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page55 59
- Huolehtikaamme ympäristöstä 59
- Jos vian syytä ei voi määritellä on otettava yhteys valtuutettuun jälkimyyntipalveluun 59
- Laitteessasi on paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja 59
- Ongelma mahdollinen syy ratkaisu 59
- Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen jotta se käsitellään asianmukaisesti 59
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page56 60
- Lütfen bu kullanim kitapçi ğ ini saklayin 60
- Önemli tali matlar güvenlik talimatları 60
- Buhar jeneratörünüzün çalıştırılması 61
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page57 61
- Hazirlama hangi türde su kullanılmalıdır 61
- Hazne nin doldurulması 61
- Modele göre 61
- Ütünün tabanlık üzerine kilitlenme sistemi lock system 61
- Dikey olarak buruşukluk giderme 62
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page58 62
- Kullanim buharla ütü yapmak 62
- Kullanım esnasında haznenin doldurulması 62
- Kuru olarak ütüleme 62
- Sıcaklığı ayarlama 62
- Bakim ve temi zli k buhar jeneratörünüzün temizlenmesi 63
- Buhar jeneratörünüzle i lgi li bi r sorun mu var 63
- Buhar jeneratörünüzün kaldırılması 63
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page59 63
- Kazanın durulanması 63
- Sorunlar olası sebepler çözümler 63
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page60 64
- Sorunlar olası sebepler çözümler 64
- Çevre korumasına katılalım 64
- Παρακαλούμε φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο χρήστη 65
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page62 66
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page66 70
- Kujemy za zachowanie tej instrukcji obsługi 70
- Wa ne zalecenia wskazówki bezpieczeństwa 70
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page67 71
- Napełnianie zbiornika 71
- Przygotowanie jakiej u ywać wody 71
- System blokowania elazka na podstawie mechanizm lock system 71
- Uruchamianie generatora pary 71
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page68 72
- Prasowanie na sucho 72
- U ytkowanie prasowanie z u yciem pary 72
- Ustawianie temperatury 72
- Uzupełnianie wody w zbiorniku w czasie pracy 72
- Wygładzanie w pionie 72
- Światło przerywane czerwonej kontrolki pojemnik pusty oznacza brak wydzielania par 72
- Czyszczenie i konserwacja czyszczenie generatora pary 73
- Do czyszczenia stopy i korpusu elazka nie nale y stosować środków czyszczących i środków do usuwana kamienia nigdy nie nale y wkładać elazka lub jego korpusu pod bie ącą wodę stopę elazka nale y regularnie przecierać wilgotną gąbką ale nie stalową od czasu do czasu części plastikowe mo na czyścić miękką i lekko wilgotną szmatką 73
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page69 73
- Problem mo liwe przyczyny rozwiązania 73
- Problem z generatorem pary 73
- Przechowywanie generatora pary 73
- Płukanie podgrzewacza wody 73
- Ustaw elazko na jego podstawce na generatorze pary opuść mechanizm blokujący na elazko a do kliknięcia blokady elazko zostanie bezpiecznie zablokowane na korpusie urządzenia w zale ności od modelu schowaj przewód zasilania do przewidzianego w tym celu schowka rys 7 zamocuj przewód pary za pomocą zacisku rys 8 jeśli generator pary przechowywany jest w szafie lub ciasnym miejscu przez schowaniem pozwól aby urządzenie ostygło gdy ostygnie mo na go bezpiecznie schować 73
- Bierzmy udział w ochronie środowiska 74
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page70 74
- Problem mo liwe przyczyny rozwiązania 74
- Důležitá doporučení bezpečnostní pokyny 75
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page71 75
- Tento návod k použití si prosím uschovejte 75
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page72 76
- Naplnění nádržky 76
- Podle modelu 76
- Použití parního generátoru 76
- Příprava jakou vodu lze použít 76
- Zajiš ovací systém žehličky na podstavci lock system 76
- Doplnění nádržky během používání 77
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page73 77
- Nastavte teplotu 77
- Pokud bliká červená kontrolka prázdná nádržka znamená to že již není voda 77
- Použití žehlení s napařováním 77
- Vertikální napařování 77
- Žehlení na sucho 77
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page74 78
- Problém s parním generátorem 78
- Problémy možné příčiny řešení 78
- Proplachování ohřívacího zásobníku 78
- Uložení parního generátoru 78
- Údržba a čištění čištění parního generátoru 78
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page75 79
- Podílejme se na ochraně životního prostředí 79
- Problémy možné příčiny řešení 79
- Dôležité odporúčania bezpečnostné pokyny 80
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page76 80
- Ďakujeme za dodržiavanie tohto návodu na používanie 80
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page77 81
- Naplňovanie nádržky 81
- Príprava aká voda sa má používa 81
- Systém na zaistenie žehličky na podstavec lock system 81
- Zapnutie generátora pary 81
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page78 82
- Keď kontrolka prázdna nádržka bliká znamená to že vám došla vod 82
- Nastavenie teploty 82
- Plnenie nádržky počas používania 82
- Používanie žehlenie parou 82
- Vertikálne hladenie 82
- Žehlenie na sucho 82
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page80 84
- Podie ajme sa na ochrane životného prostredia 84
- Problem mo liwe przyczyny rozwiązania 84
- Fontos javaslatok biztonsági előírások 85
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page81 85
- Kérjük őrizze meg ezt a használati útmutatót 85
- A gőzállomás bekapcsolása 86
- A készülék bemutatása 86
- A tartály megtöltése 86
- A vasalót a tartóra rögzítő rendszer lock system 86
- Előkészítés milyen vizet használjak 86
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page82 86
- Modelltől függően 86
- A víztartály feltöltése használat közben 87
- Függőleges simítás 87
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page83 87
- Ha az üres víztartály piros ledje villogni kezd készülék gőzölő funkciója leáll 87
- Használat gőzvasalás 87
- Hőmérséklet beállítása 87
- Száraz vasalás 87
- A forraló öblítése 88
- A gőz használata elkezdődött annak ellenére hogy a vasaló még nem eléggé meleg 88
- A gőzállomás nem kapcsol be vagy a vasaló jelzőfénye nem világít 88
- A gőzállomás tárolása 88
- A készülék nincs az elektromos hálózatra csatlakoztatva 88
- A vasalót a vasalóasztaltól távol tartva nyomogassa a gőzgombot amíg a vasaló gőzt nem bocsát ki l 88
- Ellenőrizze hogy a készülék üzemképes aljzatra van e csatlakoztatva és be van e kapcsolva 88
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 52 page84 88
- Karbantartás és tisztítás a gőzállomás tisztítása 88
- Probléma a gőzállomással 88
- Problémák lehetséges okok megoldások 88
- Víz folyik a vasalótalp lyukaiból 88
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page85 89
- Problémák lehetséges okok megoldások 89
- Vegyünk részt a környezetvédelemben 89
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page86 90
- Shranite ta navodila za uporabo 90
- Važna priporočila varnostna navodila 90
- Glede na model 91
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page87 91
- Napolnite rezervoar 91
- Priprava kakšno vodo uporabljati 91
- Sistem za zaklepanje likalnika na podnožje lock system 91
- Vključite parno postajo 91
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page88 92
- Likanje na suho 92
- Nastavitev temperature 92
- Navpično glajenje 92
- Polnjenje rezervoarja med uporabo 92
- Uporaba likanje s paro 92
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page89 93
- Imate težave s parno postajo 93
- Izpiranje kotlička 93
- Shranjevanje parne postaje 93
- Težave možni vzroki rešitve 93
- Vzdrževanje in čiščenje čiščenje parne postaje 93
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page90 94
- Sodelujmo pri prizadevanjih za zaščito okolja 94
- Težave možni vzroki rešitve 94
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page91 95
- Важные рекомендации меры безопасности 95
- Сохраните данную инструкцию по эксплуатации 95
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page92 96
- В зависимости от модели 96
- Включение парогенератора 96
- Заполнение резервуара 96
- Описание 96
- Подготовка прибора к работе какую воду можно использовать 96
- Система блокировки утюга на основании lock system 96
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page93 97
- Вертикальное отпаривание 97
- Глажение без использования пара 97
- Заполнение резервуара водой во время использования утюга 97
- Использование глажение с использованием пара 97
- Мигание красного индикатора резервуар пуст означает что пар больше не образуетс 97
- Установка температуры 97
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page94 98
- Неполадки в работе парогенератора 98
- Неполадки возможные причины устранение неполадок 98
- Промывка бойлера 98
- Уход и очистка чистка парогенератора 98
- Хранение парогенератора 98
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page95 99
- Неполадки возможные причины устранение неполадок 99
- Участвуйте в охране окружающей среды 99
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page96 100
- Электроутюги с парогенератором tefal модели gv5xxx xx gv6xxx xx gv7xxx xx gv8xxx xx и gv9xxx xx 100
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page97 101
- Важливі рекомендації поради з техніки безпеки 101
- Зберігайте цю інструкцію з експлуатації 101
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page98 102
- Ввімкнення парогенератора 102
- Залежно від моделі 102
- Наповнення резервуару водою 102
- Опис 102
- Підготовка яку воду використовувати 102
- Система кріплення праски на цоколі lock system 102
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page99 103
- Використання прасування з парою 103
- Наповнення резервуару водою під час використання 103
- Прасування без пари 103
- Регулювання температури 103
- Розгладжування складок у вертикальному положенні 103
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page100 104
- Встановлення парогенератора у місці зберігання 104
- Догляд і очищення очищення вашого парогенератора 104
- Миття котла 104
- Якщо при використанні парогенератора виникла проблема 104
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page101 105
- Проблеми можливі причини способи усунення 105
- Якщо неможливо визначити причину несправності зверніться до уповноваженого сервіс центру 105
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page102 106
- Sačuvajte ove upute za uporabu i pohranite ih na sigurnom mjestu 106
- Važne preporuke sigurnosne upute 106
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page103 107
- Ovisno o modelu 107
- Priprema koju vodu rabiti 107
- Punjenje spremnika 107
- Sustav zaključavanja glačala na postolje lock system 107
- Uključivanje parne postaje 107
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page104 108
- Okomito glačanje 108
- Podešavanje temperature 108
- Punjenje spremnika tijekom uporabe 108
- Suho glačanje 108
- Uporaba glačanje s parom 108
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page105 109
- Ispiranje grijača 109
- Održavanje i čišćenje čišćenje parne postaje 109
- Pohrana parne postaje 109
- Problemi mogući uzroci rješenja 109
- Problemi s vašom parnom postajom 109
- Sudjelujmo u zaštiti okoliša 109
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page106 110
- Lampica protiv kamenca treperi 110
- Niste pritisnuli tipku za ponovno pokretanje ok 110
- Problemi mogući uzroci rješenja 110
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page107 111
- Recomandări importante instrucţiuni de siguranţă 111
- Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni de utilizare 111
- Descriere 112
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page108 112
- Pornirea staţiei de călcat cu aburi 112
- Pregătirea ce apă este recomandată 112
- Sistem de blocare a fierului de călcat pe soclu lock system 112
- Umplerea rezervorului 112
- În funcţie de model 112
- Călcatul uscat 113
- Călcatul vertical 113
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page109 113
- Nu apăsaţi butonul pentru evacuarea aburului 113
- Reglarea butonului de temperatură a fierului de călcat începeţi întâi cu materialele care trebuie călcate la temperaturi mici şi terminaţi cu cele care suportă o temperatură ridicată sau max în cazul în care călcaţi materiale cu fibre mixte reglaţi temperatura de călcare în funcţie de fibra cea mai sensibilă în cazul în care călcaţi îmbrăcăminte din lână acţionaţi prin impulsuri butonul pentru evacuarea aburului fig 5 fără a pune fierul de călcat pe îmbrăcăminte veţi evita astfel ca aceasta să capete un luciu 113
- Reglarea temperaturii 113
- Reglaţi butonul de temperatură al fierului în poziţia maximă suspendaţi haina pe un umeraş şi întindeţi o uşor cu o mână deoarece aburul produs este foarte cald nu călcaţi niciodată o haină pe o persoană ci doar agăţată pe un umeraş apăsaţi butonul pentru evacuarea aburului fig 5 cu intermitenţe efectuând o mişcare de sus în jos fig 6 113
- Reintroduceţi centrala de abur în priză apăsaţi tasta de repornire ok fig 17 situată pe panoul de control pentru a continua călcatul când martorul luminos verde rămâne aprins aburul este pregătit 113
- Scoateţi centrala de abur din priză şi deschideţi clapeta rezervorului utilizaţi o carafă de apă şi umpleţi o cu cel mult 1 6 l de apă apoi umpleţi rezervorul având grijă să nu depăşiţi nivelul max al rezervorului fig 4 113
- Umplerea rezervorului în timpul utilizării 113
- Utilizarea călcatul cu abur 113
- Aveţi o problemă cu centrala dumneavoastră de abur 114
- Clătirea boilerului 114
- Depozitarea staţiei de călcat cu aburi 114
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page110 114
- Rabataţi brida de menţinere peste fierul de călcat până când auziţi un clic indicând blocarea astfel fierul de călcat va fi blocat în deplină siguranţă pe generatorul de abur în funcţie de model 114
- Să participăm la protecţia mediului înconjurător 114
- Întreţinerea şi curăţarea curăţarea staţia de călcat cu aburi 114
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page111 115
- Probleme cauze posibile soluţii 115
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page112 116
- Hoidke käesolev kasutusjuhend alles 116
- Olulised märkused turvanõuded 116
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page113 117
- Kasutamiseks valmisseadmine millist vett kasutada 117
- Kirjeldus 117
- Käivitage aurugeneraator 117
- Süsteem triikraua lukustamiseks selle alusele lock system 117
- Täitke mahuti 117
- Auruta triikimine 118
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page114 118
- Kasutamine auruga triikimine 118
- Paagi täitmine kasutamise käigus 118
- Temperatuuri seadistamine 118
- Vertikaalne triikimine 118
- Arugeneraatori ärapanek 119
- Aurugeneraator ei tööta korralikult 119
- Loputage paak puhtaks 119
- Puhastamine ja hooldus aurugeneraatori puhastamine 119
- Aitame hoida looduskeskkonda 120
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page116 120
- Probleem võimalik põhjus kõrvaldamine 120
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page117 121
- Rašome saugoti šią naudojimo instrukciją 121
- Svarbūs nurodymai saugos patarimai 121
- Aprašymas 122
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page118 122
- Lygintuvo pritvirtinimo prie pagrindo sistema lock system 122
- Paruošimas kokį vandenį naudoti 122
- Priklausomai nuo modelio 122
- Pripildykite talpyklą 122
- Įjunkite garų generatorių 122
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page119 123
- Naudojimas lyginimas su garais 123
- Sausas lyginimas 123
- Talpyklos pildymas lyginant 123
- Temperatūros reguliavimas 123
- Vertikalus lyginimas 123
- Garų generatoriaus sutvarkymas 124
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page120 124
- Kilo problemų su garų generatoriumi 124
- Priežiūra ir valymas garų generatoriaus valymas 124
- Problemos galimos priežastys sprendimai 124
- Šildymo katilo plovimas 124
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page121 125
- Prisid kime prie aplinkos apsaugos 125
- Problemos galimos priežastys sprendimai 125
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page122 126
- Saglabājiet šo lietošanas instrukciju 126
- Svarīgi ieteikumi drošības norādījumi 126
- Apraksts 127
- Gludek a pamatnes lock system 127
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page123 127
- Ieslēdziet tvaika sistēmu 127
- Piepildiet tvertni 127
- Sagatavošana kādu ūdeni izmantot 127
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page124 128
- Lietošana gludināšana ar tvaiku 128
- Sausā gludināšana 128
- Temperatūras noregulēšana 128
- Tvertnes piepildīšana gludek a lietošanas laikā 128
- Vertikālā gludināšana 128
- Kopšana un tīrīšana tvaika sistēmas tīrīšana 129
- Problēmas ar tvaika sistēmas gludekli 129
- Sildītāja skalošana 129
- Tvaika sistēmas gludek a salikšana pēc lietošanas 129
- Gv7085 e0 gtk _110x154 01 03 11 11 53 page126 130
- Problēmas iespējamais iemesls risinājumi 130
Похожие устройства
- Tefal GV7095E0 COMPACT ANTI-CALC Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7096E0 COMPACT ANTI-CALC Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7096E1 EXPRESS COMPACT Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7150E0 EXPRESS Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7250E0 EXPRESS ANTI-CALC Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7310E0 EXPRESS COMPACT Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7315E0 EXPRESS COMPACT 2 Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7340E0 Express Compact Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7460E0 Express Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7485E0 Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7485E0 EXPRESS POWER ZONE Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7620 EXPRESS COMPACT EASY CONTR Инструкция по эксплуатации
- Tefal GV7630E0 Express Compact EASY Инструкция по эксплуатации
- Tefal GV7760 EXPRESS AUTO CONTROL Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7761 EXPRESS AUTO CONTROL Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7780 EXPRESS AUTO CONTROL Руководство по эксплуатации
- Tefal GV8320E0 PRO EXPRESS Руководство по эксплуатации
- Tefal GV8320E1 PRO EXPRESS ANTI CALC Руководство по эксплуатации
- Tefal GV8330E0 Pro Express Руководство по эксплуатации
- Tefal GV8430E0 PRO EXPRESS ANTI-CALC AUTOCLEAN Руководство по эксплуатации