Janome ArtDecor 7180 [27/66] Установка положения иглы при остановке машины
![Janome ArtDecor 7180 [27/66] Установка положения иглы при остановке машины](/views2/1964231/page27/bg1b.png)
25
Вы можете настроить положение иглы вверху
или внизу при остановке машины.
Войдите в режим настроек.
Нажмите клавишу со стрелкой « » q.
Установка по умолчанию - вверху, значок «UP»
появится на экране.
z Чтобы установить положение иглы при остановке
машины внизу, нажмите «+» на клавише
регулировки длины стежка w, и значок «dn»
начнёт мигать.
x Чтобы установить положение иглы при остановке
машины вверху, нажмите «+» на клавише
регулировки ширины стежка e, и значок «UP»
начнёт мигать.
c Нажмите кнопку СТАРТ/СТОП r, чтобы
применить настройки.
Машина будет выключена, если вы её
не используете в течение времени, установленного
таймером.
Войдите в режим настроек.
Нажмите « » клавиши со стрелками q дважды.
Экран установок «Таймер автоматического
отключения» появится.
По умолчанию автоматическое отключение
установлено через 7 часов, цифра «07» w появится
на экране.
z Нажмите «+» на клавише регулировки длины
стежка e, чтобы увеличить интервал отключения.
Нажмите «+» на клавише регулировки
ширины стежка r, чтобы уменьшить интервал
отключения.
Интервал отключения может быть установлен
от 1 до 12 часов.
x Если вы хотите отключить таймер, то нажмите
и удерживайте «+» на клавише регулировки
длины стежка e или клавише регулировки
ширины стежка до тех пор, пока значок «oFF» t
не появится на экране.
c Нажмите кнопку СТАРТ/СТОП y, чтобы
применить настройки.
25
Needle stop position setting
You can set the needle stop position to up or down when
the machine stops.
Enter the setting mode.
Press the “ ” of the arrow key q.
The default setting is up and “UP” mark is blinking.
z To set the needle stop position to the down position,
press “+” of the stitch length adjusting key w, and the
“dn” mark will blink.
Auto-o timer
NOTE:
The auto-off timer is available in EU countries and
some regions which use 200 - 240 voltage standards.
The machine will be turned off if you do not use the
machine within the time period set by this timer.
Enter the setting mode.
Press “ ” of the arrow key q twice.
The setting screen “Auto-off timer” appears.
The default auto-off timer setting is 7 hours and “07” sign
w appears on the screen.
z Press “+” of the stitch length adjusting key e to
increase the setting value.
Press “+” of the stitch width adjusting key r to
decrease the setting value.
The auto-off timer can be set from 1 to 12 hours.
x If you wish to turn off the timer, press and hold the “+”
of stitch length adjusting key e or stitch width adjusting
key until “oFF” mark t appears on the screen.
c Press the start/stop button y to apply the setting.
x To set the needle stop position to the up position,
press “+” of the stitch width adjusting key e, and the
“UP” mark will blink.
e
w
q
e
q
w
e
t
y
r
r
z
x
c
c Press the START/STOP button r to apply the setting.
z
x
c
Таймер автоматичекого отключения доступен
в EU странах и некоторых других регионах,
которые используют стандарт напряжения
200-240 вольт.
Содержание
- Сохраняйте эти инструкции p.3
- Опасн p.3
- Никогда не оставляйте включённую в сеть машину без присмотра всегда отключайте прибор от сети сразу же после работы и перед началом чистки p.3
- Во избежание риска удара электрическим током p.3
- Внимани p.3
- Важная информация по безопасности p.3
- Содержание p.4
- Наименование частей p.5
- Names of parts p.5
- Essential parts p.5
- Стандартные аксессуары p.6
- Standard accessories p.6
- Панель с образцами строчек p.7
- Stitch reference chart p.7
- Подготовка к шитью p.8
- Перед началом работы на машине p.8
- Подключение питания p.8
- Инструкции по пользованию p.8
- Внимание p.8
- Getting ready to sew p.8
- Extension table p.10
- Controlling sewing speed p.10
- Шитьё со свободным рукавом p.10
- Контроль скорости шитья p.10
- Дополнительный столик p.10
- Free arm sewing p.10
- Основные функциональные кнопки машины p.11
- Machine operating buttons p.11
- Функциональные клавиши p.13
- Lcd дисплей p.13
- Lcd display p.13
- Function keys p.13
- Выбор образца строчки p.14
- Selecting stitch patterns p.14
- Как снять и установить держатель лапки p.15
- Removing and attaching the foot holder p.15
- Presser foot lifter p.15
- Changing the presser foot p.15
- Caution p.15
- Смена прижимной лапки p.15
- Рычаг подъёма прижимной лапки p.15
- Внимание p.15
- Регулировка натяжения верхней нити p.16
- Регулятор давления лапки на ткань p.16
- Presser foot pressure dial p.16
- Adjusting the needle thread tension p.16
- Отключение и подключение транспортёра ткани p.18
- Dropping or raising the feed dog p.18
- Соотношение игл и ниток p.19
- Смена игл p.19
- Внимание p.19
- Fabric thread and needle chart p.19
- Changing the needle p.19
- Caution p.19
- Установка катушки с ниткой p.20
- Намотка шпульки p.20
- Setting the spool of thread p.20
- Bobbin winding p.20
- Установка шпульки p.22
- Внимание p.22
- Inserting the bobbin p.22
- Caution p.22
- Заправка машины p.23
- Внимание p.23
- Threading the machine p.23
- Caution p.23
- Внимание p.24
- R t e t p.24
- Caution p.24
- Built in needle threader p.24
- Нитевдеватель p.24
- Вытягивание нижней нити p.25
- Drawing up the bobbin thread p.25
- Режимы настроек p.26
- Установка звукового сигнала p.26
- Setting mode p.26
- Установка положения иглы при остановке машины p.27
- Таймер автоматического отключения p.27
- Прямой стежок p.28
- Основные швейные техники p.28
- Straight stitch sewing p.28
- Starting to sew p.28
- Securing seams p.28
- Cutting threads p.28
- Basic sewing p.28
- Changing sewing direction p.29
- Шитьё от края толстой ткани p.29
- Чёрная кнопка на лапке для зигзага фиксирует лапку в горизонтальном положении эта функция полезна при начале строчки от края толстой ткани или шитья поперёк шва опустите иглу в ткань в точке начала строчки опустите лапку одновременно нажимая на кнопку лапка зафиксирована в горизонтальном положении во избежание соскальзывания лапка автоматически освобождается когда сделаны несколько стежков q чёрная кнопка w толстая ткань p.29
- Смена направления шитья p.29
- Примечание опустите иглу нажав на кнопку подъёма опускания иглы если положение иглы установлено вверху p.29
- Остановите машину поднимите прижимную лапку поверните ткань вокруг иглы и смените направление шитья по своему желанию опустите прижимную лапку и начинайте шить в новом направлении p.29
- Sewing from the edge of thick fabric p.29
- Шитьё под прямым углом p.30
- Чтобы создать припуск в 5 8 после поворота под прямым углом воспользуйтесь угловыми направляющими линиями на игольной пластине остановите машину когда край ткани перед вами поравняется с направляющими линиями y поднимите прижимную лапку и поверните ткань на 90 градусов опустите прижимную лапку и начинайте шить в новом направлении y направляющие линии для поворотов p.30
- Угловые направляющие соответствуют углам 45 60 90 и 120 градусов используйте угловые направляющие когда сшиваете кусочки печворка подробнее на странице 50 t угловые направляющие линии y направляющие линии для поворотов p.30
- Примечание опустите иглу нажав на кнопку подъёма опускания иглы если положение иглы установлено вверху p.30
- Направительные линии на игольной пластине и пластине челночного механизма помогут вам измерять ширину швов цифры на игольной пластине указывают на расстояние от центральной позиции иглы в дюймах и миллиметрах q центральное положение иглы p.30
- На передней части отмечены линии в 1 4 3 8 и 5 8 от центрального положения иглы w передняя направительная линия 1 4 e передняя направительная линия 3 8 r передняя направительная линия 5 8 p.30
- Использование направительных линий p.30
- Using seam guides p.30
- Turning square corners p.30
- Altering the needle drop position p.31
- Изменение положения иглы p.31
- Изменение длины стежка p.31
- Altering the stitch length p.31
- Виды стежков стрейч p.32
- Variety of straight stitches p.32
- Triple stretch stitch p.32
- Locking stitch p.32
- Lock a matic stitch p.32
- Stretch stitch p.33
- Sculpture stitches p.33
- Изменение ширины стежка для увеличения ширины стежка нажмите на клавишу изменения ширины стежка для уменьшения ширины стежка нажмите на клавишу изменения ширины стежка q клавиша изменения ширины стежка w ширина стежка p.34
- Изменение длины стежка для увеличения длины стежка нажмите на клавишу изменения длины стежка для уменьшения длины стежка нажмите на клавишу изменения длины стежка q клавиша изменения длины стежка w длина стежка p.34
- Зигзаг самый универсальный и часто используемый стежок он применяется для различных целей включая обработку края аппликацию штопку и т д p.34
- Зигзаг p.34
- Zigzag stitch p.34
- Q строчка 07 w натяжение верхней нити от 3 до 7 e прижимная лапка лапка для зигзага а p.34
- Ширина стежка в строчке 07 может быть изменена без изменения центрального положения иглы м e e центральное положение иглы p.34
- Примечание при работе с тканями стрейч такими как трикотаж и джерси используйте стабилизатор p.34
- Внимани p.35
- Виды оверлочных стежков p.35
- Variety of overcasting stitches p.35
- Overedge stitch p.35
- Overcasting with zigzag stitch p.35
- Multiple zigzag stitch p.35
- Caution p.35
- Overlock stitch p.36
- Knit stitch p.36
- Петли p.37
- Buttonholes p.37
- Square buttonhole p.38
- V опустите лапку и рычаг для петли насколько это возможно y рычаг петли p.39
- B начинайте шить отводя игольную нить слегка влево после нескольких сделанных стежков отпустите игольную нить и продолжайте шить p.39
- Примечание нанесённые на лапку разметки можно использовать как направители убедитесь что между ползунком и стопором нет зазора в противном случае петля будет создана неправильно u нет разрыва i точка начала петли o линии разметки 0 ползунок 1 стопор 2 результат зазора при шитье p.39
- Примечание если при начале создания петли не был опущен рычаг петли на lcd дисплее появится сообщение ошибки и машина остановится после выполнения нескольких стежков опустите рычаг петли и снова запустите машину p.39
- Снимите ткань поместите булавку перед поперечиной с каждой стороны чтобы не разрезать стежки откройте петлю вспарывателем 3 булавка 4 вспарыватель p.40
- Примечание ширину петли можно изменить от 2 до 7 p.40
- Примечание плотность петли можно изменить от 0 до 0 p.40
- Примечание если при выполнении двухслойной петли ткань продвигается с трудом увеличьте плотность петли p.40
- Изменение ширины петли для увеличения ширины петли нажмите на клавишу изменения ширины стежка для уменьшения ширины петли нажмите на клавишу изменения ширины стежка q клавиша изменения ширины стежка p.40
- Изменение плотности петли для уменьшения плотности петли нажмите на клавишу изменения длины стежка для увеличения плотности петли нажмите на клавишу изменения длины стежка q клавиша изменения длины стежка p.40
- Двухслойная петля чтобы сделать петлю прочной создайте еще один слой стежков петли поверх предыдущих по окончании выполнения петли не поднимайте лапку или рычаг петли просто снова запустите машину p.40
- N петля будет создана в последовательности указанной на рисунке по завершении выполнения петли машина остановится автоматически с иглой в верхнем положении p.40
- M закончив петлю поднимите рычаг петли наверх насколько это возможно y рычаг петли p.40
- Round end buttonhole p.41
- Keyhole buttonhole p.41
- X запустите машину и прошейте петлю каждая сторона петли и поперечины будут прошиты поверх шнура снимите ткань с машины и обрежьте только нитки e игольная нить r шпульная нить p.42
- Corded buttonhole p.42
- C потяните за концы шнура и затяните их вденьте концы шнура в ушко ручной иглы и вытяните их на изнаночную сторону ткани обрежьте концы шнура p.42
- Примечание обрежьте шнур с двух сторон если он пришит к ткани и его невозможно подтянуть p.42
- Начало шитья z при шитье используйте ту же процедуру как и при создании квадратной петли ширину стежка установите в соответствии с толщиной используемого шнура поднимите прижимную лапку для петли набросьте шнур на выступ позади лапки вытяните оба конца шнура на себя под лапкой набросьте шнур на вилку впереди автоматической лапки и удерживайте его опустите иглу в ткань в точке начала шитья и опустите лапку q выступ w вилка p.42
- Зажгутованная петля q строчка 19 w натяжение верхней нити от 1 до 4 e прижимная лапка лапка для автоматической петли r p.42
- Штопка p.43
- Установка равномерности заплатки скорректируйте равномерность заплатки следующим образом по умолчанию задана установка d5 если правая сторона заплатки ниже чем левая нажмите клавишу изменения длины стежка q чтобы изменить значение от d6 до d9 и сделать заплатку ровной если левая сторона заплатки ниже чем правая нажмите клавишу изменения длины стежка q чтобы изменить значение от d1 до d4 и сделать заплатку ровной q клавиша изменения длины стежка p.43
- Примечание для того чтобы сбросить размер заплатки выберите другой стежок и повторно вернитесь к выполнению заплатки p.43
- Начало шитья z пристегните лапку для автоматического выполнения петли r и отодвиньте держатель пуговицы q назад заведите верхнюю нить влево пропустив через отверстие в лапке q держатель пуговицы p.43
- Как сделать новую заплатку того же размера чтобы сделать заплатку такого же размера просто снова запустите машину и прошейте заплатку того же размера p.43
- Как сделать короткую заплатку чтобы сделать заплатку короче чем 3 4 2 см то вам необходимо остановить машину после того как она прошьёт нужную длину y затем нажмите кнопку реверса t таким образом необходимая длина y определена вновь запустите машину и продолжайте шить пока машина не остановится автоматически t кнопка реверса y необходимая длина u точка начала p.43
- X подложите ткань под лапку и опустите иглу в точку начала w затем опустите лапку w точка начала p.43
- V поверните ткань и повторите шитьё в другом направлении e 3 4 2 см r 9 32 0 см p.43
- Q строчка 22 w натяжение верхней нити от 3 до 6 e прижимная лапка лапка для автоматической петли r p.43
- Darning stitch p.43
- C запустите машину машина прошьёт стежок закрепки затем 16 рядов для заплатки снова стежок закрепки и потом автоматически остановится p.43
- Закрепка p.44
- Tacking p.44
- Глазок p.45
- Eyelet p.45
- Установка лапки для молнии сопоставьте перекладину на лапке е с выемкой на держателе лапки q выемка w перекладина p.46
- Сложите лицевые стороны ткани вместе установите лапку для зигзага и прошейте до точки конца раскрытия молнии с шириной шва 2 см 13 16 закрепите шов стежками реверса увеличьте длину стежка до 5 ослабьте натяжение нити до 1 3 прошейте участок раскрытия молнии t конец раскрытия y 2 см 13 16 u прошитый участок раскрытия молнии i стежки реверса o шов p.46
- Подготовка ткани добавьте 1 см 3 8 к размеру молнии это общий размер раскрытия q лицевая сторона ткани w 1 см 3 8 e размер раскрытия r длина молнии t конец раскрытия p.46
- Вшивание молнии p.46
- А чтобы пришить левую сторону молнии пристегните лапку для молнии на правый край перекладины в чтобы пришить правую сторону молнии пристегните лапку для молнии на левый край перекладины p.46
- Zipper sewing p.46
- Q строчка 01 w натяжение верхней нити от 1 до 4 e прижимная лапка лапка для зигзага а лапка для пришивания молнии е p.46
- Внимани p.47
- Caution p.47
- V закройте молнию и расправьте верхнюю ткань над молнией пристегните лапку для зиг зага а установите длину стежка на 5 ширину шва на 3 настройка по умолчанию и натяжение нити на 1 3 соедините вместе прошив намёткой основную ткань с тесьмой молнией i намётка o тесьма молнии p.48
- N пристрочите тесьму молнию к изделию направляйте край лапки вдоль зубцов молнии остановите машину за 5 см 2 перед тем как лапка достигнет замка молнии опустите иглу в ткань и поднимите лапку удалите стежки намётки 1 5 см 2 2 стежки намётки p.48
- M откройте молнию опустите лапку и прошейте остаток шва по окончании удалите все стежки намётки с верхней ткани 3 стежки намётки на верхней ткани p.48
- Caution p.48
- B пристегните лапку для молнии е на левую сторону перекладины верните установки длины и ширины строчки в первоначальное значение натяжение нити установите на 4 сделайте строчку поперёк конца раскрытия на 0 1 см 3 8 от него и поверните ткань на 90 градусов 0 0 1 см 3 8 p.48
- Следите за тем чтобы игла не ударялась в лапку или зубцы молнии p.48
- Внимание p.48
- Потайной шов p.49
- Blind hemming p.49
- Пришивание пуговиц p.50
- Button sewing p.50
- Сборки p.51
- Gathering p.51
- Пэчворк p.52
- Декоративные строчки p.52
- Decorative stitches p.52
- Шов ракушка p.53
- Квилтинг p.53
- W e q quilting p.53
- Shell tuck p.53
- Applique p.54
- Аппликация p.54
- Защипы p.55
- Бахрома p.55
- Pintucking p.55
- Fringing p.55
- Стежок крестиком p.56
- Прореживание p.56
- Drawn work p.56
- Cross stitch p.56
- Французские узлы и узлы свечки p.57
- Фестоны p.57
- Мережка p.57
- W e q french knots and candlewick knots p.57
- Scallop stitch p.57
- Fagoting p.57
- Smocking p.58
- Присбаривание p.58
- Стежок clasp p.59
- Атласные стежки p.59
- Satin stitches p.59
- Clasp stitch p.59
- Декоративные стежки p.60
- Decorative stitches p.60
- Уход за машиной p.61
- Предупреждение p.61
- Внимание p.61
- Warning p.61
- Caution p.61
- Care of your machine p.61
- Регулировка баланса строчек p.62
- Проблемы и предупреждающие сигналы p.62
- Correcting deformed stitch patterns p.62
- Устранение неисправностей p.63
- Таблица строчек p.64
- Stitch chart p.64
- Өндірілген күні сериялық нөмірі мынадай ақпаратты қамтиды 1 ші көрсеткіш саны жылдың соңғы саны өндіріс мысалы 5 2015 жыл 2 ші көрсеткіш ай шығару 1 қаңтар наурыз 2 сәуір мен маусым 3 шілде қыркүйек 4 қазан желтоқсан қалған сандар жалпы ақпарат өндірушінің p.65
- Куәлік нөмірі p.65
- Artdecor 7180 p.65
- Серійний номер включає наступну інформацію 1 я цифра остання цифра року виробництва наприклад 5 2015 рік 2 я цифра місяць випуску 1 з січня по березень 2 з квітня по червень 3 з липня по вересень 4 з жовтня по грудень інші цифри загальна інформація виробника p.66
- Номер сертифікату p.66
- Artdecor 7180 p.66
Похожие устройства
-
Janome ArtStyle 4057Руководство по эксплуатации -
Janome Grape 2016Руководство по эксплуатации -
Janome HomeDecor 1023Руководство по эксплуатации -
Janome MX 55Руководство по эксплуатации -
Janome 1225sРуководство по эксплуатации -
Janome 1543Руководство по эксплуатации -
Janome XV-5Руководство по эксплуатации -
Janome XV-3Руководство по эксплуатации -
Janome XE 300Руководство по эксплуатации -
Janome V25Руководство по эксплуатации -
Janome V17Руководство по эксплуатации -
Janome V14Руководство по эксплуатации