Fellowes MicroShred 450Ms FS 32453 [12/44] Nederlands
![Fellowes MicroShred 450Ms FS 32453 [12/44] Nederlands](/views2/1965749/page12/bgc.png)
A. SafeSense
®
-technologie
B. Cd-invoer
$;JFWFJMJHIFJETJOTUSVDUJFT
%1BQJFS,BBSUJOWPFS
&6JUOFFNCBSFBGWBMCBL
F. Venster
G. Rolletjes
)""/6*5TDIBLFMBBS
6*5
2. AAN
NEDERLANDS
Model 450Ms
LEGENDE
I. Bedieningspaneel en LED
1. Oververhitting (rood)
2. SafeSense
®
-indicator (geel)
""/6*5CMBVX
4. Achteruit
5. Vooruit
Vernietigt: Papier, creditcards, cd’s/dvd’s en nietjes
Vernietigt geen: kleefetiketten, kettingformulieren, transparanten, kranten, karton,
kunststofplaten, paperclips, mappen, röntgenopnames of plastic anders dan bovengenoemd
Grootte van vernietigd papier/vernietigde kaart:
Microvorm ..........................................................................................................2 x 8 mm
Grootte van vernietigde cd:
strookvorm .............................................................................................................. 8 mm
Maximum:
Vellen per doorvoer ....................................................................................................... 7*
Creditcards/cd’s per doorvoer ........................................................................................ 1*
Breedte papierinvoer ............................................................................................ 224 mm
Breedte van cd-invoer .......................................................................................... 124 mm
* A4-papier (70 g) bij 220 –240 V, 50/60 Hz/1,7 A; dikker papier, vochtigheid of andere
dan de vermelde spanning kunnen het vermogen verminderen. Maximaal aanbevolen
dagelijks gebruiksvolume: 300 vellen per dag, 25 creditcards, 5 cd’s.
7 vellen per
doorvoer om papieropstoppingen te vermijden.
Fellowes SafeSense
®
papiervernietigers zijn ontworpen voor gebruik in huis- en kantooromgevingen
variërend van 10 – 26 graden Celsius en 40 – 80% relatieve vochtigheid.
MOGELIJKHEDEN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES — Lezen vóór gebruik!
WAARSCHUWING:
12
t 7FSFJTUFOWPPSCFEJFOJOHPOEFSIPVEFOTFSWJDFXPSEFOCFIBOEFMEJOEF
instructiehandleiding. Lees de gehele instructiehandleiding voor het gebruik van de
vernietigers.
t 6JUEFCVVSUWBOLJOEFSFOFOIVJTEJFSFOIPVEFO)PVEVXIBOEFOVJUEFCVVSU
van de papierinvoer. Apparaat altijd uitzetten of de stekker uit het stopcontact
trekken indien niet in gebruik.
t )PVEWSFFNEFWPPSXFSQFOoIBOETDIPFOFOKVXFMFOLMFEJOHIBSFOFO[oVJU
de buurt van de invoeropeningen van de papiervernietiger. Indien een voorwerp
in de opening bovenaan terechtkomt, schakelt u over op Achteruit (
) om het
voorwerp te verwijderen.
t (FCSVJLOPPJUTQVJUCVTTFOTNFFSNJEEFMFOPQQFUSPMFVNCBTJTPGBOEFSF
ontvlambare producten op of bij de papiervernietiger. Gebruik geen perslucht uit
spuitbussen op de papiervernietiger.
t /JFUHFCSVJLFOJOEJFOCFTDIBEJHEPGEFGFDU)BBMEFWFSOJFUJHFSOJFUVJUFMLBBS
Niet in de buurt van of boven een warmtebron of water plaatsen.
t %F[FWFSOJFUJHFSIFFGUFFO""/6*5TDIBLFMBBS)EJFPQ""/MNPFUTUBBO
PNEFWFSOJFUJHFSUFLVOOFOCFEJFOFO;FUEFTDIBLFMBBSJOHFWBMWBOOPPEJO
EFTUBOE6*50)JFSEPPSXPSEUEFWFSOJFUJHFSPONJEEFMMJKLHFTUPQU
t 7FSNJKEBBOSBLFOWBOVJUTUFLFOEFTOJKNFTTFOPOEFSEFLPQWBOEF
papiervernietiger.
t %FQBQJFSWFSOJFUJHFSNPFUXPSEFOBBOHFTMPUFOPQFFOHPFEHFBBSEXBOEDPOUBDU
of stopcontact met de juiste spanning en ampèrage zoals aangegeven op het
label. Het geaarde wandcontact of stopcontact moet zich nabij de machine
bevinden en gemakkelijk bereikbaar zijn. Met dit product mogen geen
stroomomvormers, transformatoren of verlengsnoeren worden gebruikt.
t #3"/%(&7""3o7FSOJFUJH(&&/XFOTLBBSUFONFUHFMVJEDIJQTPGCBUUFSJKFO
t 6JUTMVJUFOEWPPSCJOOFOHFCSVJL
t 5SFLEFTUFLLFSWBOEFWFSOJFUJHFSVJUIFUTUPQDPOUBDUWPPSEBUVIFUBQQBSBBU
gaat reinigen of hier service op gaat uitvoeren.
H.
G.
A.
B.
E.
F.
D.
I.
C.
Содержание
- Power shred 1
- Quality office products since 1917 1
- A safesens 2
- Capabilities 2
- English 2
- I control panel and leds 1 overheat red 2 safesens 2
- Important safety instructions read before using 2
- Indicator yellow 3 on off blue 4 reverse 5 forward 2
- Model 450ms 2
- Technology b cd entry c see safety instructions d paper card entry e pull out bin f window g casters h on off switch 1 off 2 on 2
- Advanced product features 3
- Basic shredding operation 3
- Cleaning auto start infrared sensors 3
- Go to support section at www fellowes com or see back page of manual for useful telephone numbers 3
- Indicator if hands are too close to the paper entry the safesens 3
- Indicator will illuminate and the shredder will stop shredding 3
- Machine may experience diminished sheet capacity intrusive noise when shredding and could ultimately stop running to avoid these problems we recommend you oil your shredder each time you empty your waste bin 3
- Oiling shredder 3
- Overheat indicator when the overheat indicator is illuminated the shredder has exceeded its maximum operating temperature and needs to cool down this indicator will remain illuminated and the shredder will not operate for the duration of the recovery time see basic shredding operation for more information about the continuous operation and recovery time for this shredder 3
- Paper detection sensors are designed for maintenance free operation however on rare occasions the sensors may become blocked by paper dust causing the motor to run even if there is no paper present 3
- Press and hold forward 2 3 seconds apply oil across entry 3
- Product maintenance 3
- Safesens 3
- Silentshred technology shreds without noisy disruptions 3
- Stops shredding immediately when hands touch the paper opening 3
- Technology 3
- Technology stops shredding immediately when hands touch the paper opening 3
- Troubleshooting 3
- A technologie safesens 4
- Avertissement 4
- B entrée cd c voir les consignes de sécurité d fente papier carte e corbeille amovible f fenêtre de visualisation g roulettes h interrupteur de marche arrêt 1 arrêt 2 marche 4
- Caractéristiques 4
- Consignes de sécurité importantes lire attentivement avant d utiliser l appareil 4
- Français 4
- I panneau de commande et voyants del 1 surchauffe rouge 2 indicateur safesens 4
- Jaune 3 marche arrêt bleu 4 marche arrière 5 marche avant 4
- Légende 4
- Modèle 450ms 4
- Appuyer et maintenir le bouton de marche avant enfoncé pendant 2 à 3 secondes mettre de l huile en travers de l insertion 5
- Cet indicateur reste allumé et le destructeur ne fonctionne pas pendant la période de refroidissement voir la partie destruction de base pour plus d informations sur le fonctionnement en continu et la période de refroidissement de ce destructeur 5
- Consulter la section d assistance support section sur le site www fellowes com ou la dernière page du manuel pour obtenir les numéros de téléphone utiles 5
- Destruction de base 5
- Dépannage 5
- Entretien du produit 5
- Fonctionnalités avancées 5
- Huilage du destructeur 5
- Indicateur safesens 5
- La destruction s arrête immédiatement d insertion du papier 5
- La destruction s arrête immédiatement lorsque les mains touchent l ouverture d insertion du papier 5
- Les capteurs de détection du papier sont conçus pour un fonctionnement sans maintenance toutefois dans de du moteur même s il n y a pas de papier 5
- Nettoyage des capteurs infrarouge de démarrage automatique 5
- S allume et le destructeur s arrête 5
- Si les mains sont trop proches de la fente d insertion de papier l indicateur safesens 5
- Technologie safesens 5
- Technologie silentshred destruction sans nuisance sonore 5
- Tout destructeur à micro coupe nécessite de l huile pour assurer des performances optimales s il n est pas huilé l appareil pourrait avoir une capacité réduite faire des bruits dérangeants lors de la destruction et finalement s arrêter de fonctionner pour éviter ces problèmes nous recommandons de graisser le 5
- A tecnología safesens 6
- Advertencia 6
- Amarillo 3 encendido apagado azul 4 retroceso 5 avance 6
- B entrada de cd c ver las instrucciones de seguridad d entrada de papel tarjetas e papelera extraíble f ventana g rueditas h interruptor de encendido apagado 1 apagado 2 encendido 6
- Características generales 6
- Componentes 6
- Español 6
- I panel de control e indicadores led 1 sobrecalentado rojo 2 indicador safesens 6
- Instrucciones de seguridad importantes lea todas las instrucciones antes del uso 6
- Modelo 450ms 6
- Detiene la destrucción inmediatamente cuando las manos tocan la entrada del papel 7
- Engrase de la destructora 7
- Funcionamiento básico de destrucción 7
- Funciones avanzadas del producto 7
- Indicador de sobrecalentamiento cuando se ilumina el indicador de recalentamiento la destructora ha sobrepasado su temperatura máxima de funcionamiento y 7
- Indicador safesens 7
- Las destructoras de microcorte necesitan aceite para funcionar al máximo de su rendimiento si no se engrasan podría verse reducido el número de funcionamiento e incluso podrían dejar de funcionar para evitar estos la papelera 7
- Las manos tocan la entrada del papel 7
- Limpieza de los sensores infrarrojos de inicio automático 7
- Mantenga pulsada la tecla de avance durante 2 o 3 segundos entrada 7
- Mantenimiento del producto 7
- Resolución de problemas 7
- Si las manos están demasiado cerca de la entrada del papel el indicador safesens 7
- Tecnología safesens 7
- Tecnología silentshred 7
- Vaya a la sección de asistencia técnica support section en www fellowes com o llame a los números de teléfono que figuran en la última página del manual 7
- A safesens 8
- Achtung 8
- Anzeige gelb 4 rückwärts 5 vorwärts 8
- Deutsch 8
- I control panel and leds 1 überhitzen rot 2 safesens 8
- Legende 8
- Leistungsmerkmale 8
- Modell 450ms 8
- Technologie b cd einzug c siehe sicherheitshinweise e herausziehbarer behälter f sichtfenster g rollen 2 ein 8
- Wichtige sicherheitshinweise alle hinweise vor gebrauch lesen 8
- Alle mikroschnitt aktenvernichter benötigen öl um optimale leistung zu erzielen wird das gerät nicht geölt kann es zu einer geringeren vermeiden empfiehlt es sich den aktenvernichter bei jedem leeren des abfallbehälters zu ölen 9
- Anzeige auf und der aktenvernichter funktioniert nicht 9
- Anzeige wenn hände zu nahe an den papiereinzug kommen leuchtet die safesens 9
- Betätigen sie die taste vorwärts und halten sie diese 2 bis 3 sekunden lang gedrückt das öl am papier einzug auftragen 9
- Die papiererkennungssensoren wurden für wartungsfreien betrieb konzipiert in seltenen fällen können die sensoren jedoch durch papierstaub blockiert werden sodass der motor weiter läuft selbst wenn kein papier vorhanden ist 9
- Fehlerdiagnose und behebung 9
- Gehen sie zum abschnitt support unter www fellowes com oder schlagen sie auf der rückseite des handbuchs nützliche telefonnummern nach 9
- Grundlegender aktenvernichtungsbetrieb 9
- Reinigen der infrarot sensoren für automatischen start 9
- Safesens 9
- Silentshred technologie besonders leiser betrieb 9
- Stoppt das gerät automatisch wenn hände den papierschlitz berühren 9
- Technologie 9
- Technologie stoppt das gerät automatisch wenn hände den papierschlitz berühren 9
- Wartung 9
- Zusatzfunktionen des produkts 9
- Ölen des aktenvernichters 9
- Überhitzungsalarm wenn der überhitzungsalarm aufleuchtet hat der aktenvernichter seine maximale betriebstemperatur überschritten und muss abkühlen während der abkühlzeit bleibt diese anzeige erleuchtet und der aktenvernichter funktioniert nicht siehe den grundlegenden aktenvernichtungsbetrieb für weitere informationen zum kontinuierlichen betrieb und zur abkühlzeit für diesen aktenvernichter 9
- A tecnologia safesens 10
- Avvertenza 10
- B imboccatura cd c vedere le istruzioni per la sicurezza d imboccatura carta carte di credito e cestino estraibile f finestra g rotelle h interruttore generale 1 spento 2 acceso 10
- Caratteristiche 10
- Gialla 3 acceso spento blu 4 indietro 5 avanti 10
- I pannello di comando e led 1 surriscaldamento rossa 2 spia safesens 10
- Importanti istruzioni sulla sicurezza leggere prima dell uso 10
- Italiano 10
- Legenda 10
- Modello 450ms 10
- Arresta immediatamente la macchina quando le mani toccano l imboccatura per la carta 11
- Caratteristiche avanzate 11
- Consultare la sezione assistenza support del sito www fellowes com o utilizzare uno dei numeri di telefono riportati sul retro di copertina del manuale 11
- E la macchina e la macchina rimane ferma per tutta la durata del tempo di raffreddamento per ulteriori informazioni sul funzionamento continuo e il tempo di raffreddamento vedere funzionamento base del distruggidocumenti 11
- Funzionamento base del distruggidocumenti 11
- I sensori della carta in genere non richiedono manutenzione tuttavia in casi rari i sensori possono rimanere ostruiti da polvere di carta facendo sì che il motorino continui a funzionare anche se non c è carta 11
- Le mani toccano l imboccatura per la carta 11
- Lubrificazione 11
- Manutenzione del prodotto 11
- Oppure 11
- Pulizia dei sensori a raggi infrarossi di avviamento automatico 11
- Risoluzione dei problemi 11
- Se le mani sono troppo vicine all imboccatura per la carta la spia safessens 11
- Si accende e la macchina si arresta 11
- Spia safesens 11
- Tecnologia safesens 11
- Tecnologia silentshred distrugge i documenti senza interruzioni rumorose 11
- Tenere premuto il pulsante avanti per 2 3 secondi applicare uno strato d olio all apertura di ingresso 11
- Tutti i distruggidocumenti con taglio a frammenti richiedono lubrificazione per offrire le massime prestazioni se non viene lubrificata la macchina potrebbe avere una capacità dei fogli ridotta diventare più rumorosa problemi lubrificare sempre l apparecchio a ogni svuotamento del cestino 11
- A safesens 12
- Belangrijke veiligheidsinstructies lezen vóór gebruik 12
- I bedieningspaneel en led 1 oververhitting rood 2 safesens 12
- Indicator geel 4 achteruit 5 vooruit 12
- Legende 12
- Model 450ms 12
- Mogelijkheden 12
- Nederlands 12
- Technologie b cd invoer f venster g rolletjes 2 aan 12
- Waarschuwing 12
- Alle microvormvernietigers hebben olie nodig om optimaal te kunnen werken een niet geolied toestel verwerkt mogelijk minder vellen maakt veel storend lawaai tijdens het vernietigen en zou uiteindelijk kunnen ophouden te werken wij bevelen aan dat u de vernietiger iedere keer smeert wanneer u de afvalbak leegt om deze problemen te vermijden 13
- Bediening voor eenvoudige vernietiging 13
- De infraroodsensors voor de automatische start functie reinigen 13
- De papierdetectiesensors zijn ontworpen voor onderhoudsvrije werking in zeldzame gevallen kunnen de sensors echter door papierstof worden geblokkeerd waardoor de motor begint te draaien zelfs als er geen papier aanwezig is 13
- De vernietiger smeren 13
- Ga naar de rubriek support op www fellowes com of raadpleeg de achterpagina van de handleiding voor nuttige telefoonnummers 13
- Geavanceerde productfuncties 13
- Houd de vooruit knop gedurende 2 3 seconden ingedrukt breng olie aan over de invoer 13
- Indicator als handen te dicht bij de papierinvoer komen gaat de safesens 13
- Indicator branden en stopt de vernietiger met werken 13
- Indicator oververhitting wanneer de indicator oververhitting brandt heeft de papiervernietiger zijn maximale bedrijfstemperatuur overschreden en moet deze meer informatie over continu gebruik en de hersteltijd voor deze papiervernietiger 13
- Problemen oplossen 13
- Productonderhoud 13
- Safesens 13
- Silentshre 13
- Stopt onmiddellijk met vernietigen als handen de papieropening aanraken 13
- Technologie 13
- Technologie stopt onmiddellijk met vernietigen als handen de papieropening aanraken 13
- Technologie strimlar utan störande oljud 13
- A safesens 14
- Egenskaper 14
- I 1 överhettning röd 2 safesens 14
- Indikator gul 3 på av blått 4 backläge 5 framåt 14
- Modell 450ms 14
- Svenska 14
- Tangent 14
- Teknik b cd inmatning c se säkerhetsinstruktioner d papper kortinmatning f fönster g hjul h på av brytare 1 av 2 på 14
- Varning 14
- Viktiga säkerhetsanvisningar läs före användning 14
- Alla konfettidokumentförstörare behöver smörjas för att ge toppresultat om en maskin inte smörjs kan den få minskad arkkapacitet ge störande ljud vid dokumentförstöring och kan till sist sluta fungera för att undvika sådana problem rekommenderar vi att du smörjer dokumentförstöraren varje gång du tömmer papperskorgen 15
- Avancerade produktegenskaper 15
- Felsökning 15
- Givare för att upptäcka papper är utformade för underhållsfri drift vid sällsynta tillfällen kan emellertid givarna blockeras av pappersdamm och göra att motorn går även om det inte finns något papper 15
- Gå till supportsektionen support section på www fellowes com eller slå upp praktiska telefonnummer på handbokens baksida 15
- Indikator för överhettning när överhettningsindikatorn tänds har dokumentförstöraren överstigit den maximala driftstemperaturen och behöver svalna denna indikator förblir tänd och dokumentförstöraren fungerar inte under resten av återställningstiden se normal körning av dokumentförstöraren för mer information om fortsatt drift och återställningstid för dokumentförstöraren 15
- Indikator om händer är för nära pappersinmatningen tänds safesens 15
- Indikatorn och dokumentförstöraren slutar strimla 15
- Normal körning av dokumentförstöraren 15
- Produktunderhåll 15
- Rengöring av auto starts infraröda givare 15
- Safesens 15
- Silentshred teknik strimlar utan störande oljud 15
- Smörjning av dokumentförstöraren 15
- Stoppar förstöring omedelbart om händer rör vid pappersinmatningen 15
- Teknik 15
- Teknik stoppar förstöring omedelbart om händer rör vid pappersinmatningsöppningen 15
- Tryck in och håll kvar framåt i 2 3 sekunder påför olja längs med inmatningsöppningen 15
- A safesens 16
- Advarsel 16
- Egenskaber 16
- I 1 overhedning rød 2 safesens 16
- Indikator gul 4 baglæns 5 fremad 16
- Model 450ms 16
- Oversigt 16
- Teknologi b cd indførsel c se sikkerhedsvejledningerne d papir kortindførsel f vindue h tænd slukkontakt 2 tændt 16
- Vigtige sikkerhedsvejledninger læs før anvendelse 16
- Alle mikromakuleringsmaskiner kræver smøring for den bedst mulige ydeevne hvis ikke den smøres vil maskinen evt have formindsket kapacitet afgive ubehagelig støj under makulering og den kan evt bryde sammen for at undgå disse problemer anbefaler vi at du smører makuleringsmaskinen hver gang du tømmer affaldsbeholderen 17
- Avancerede egenskaber ved produktet 17
- Fejlfinding 17
- Grundlæggende betjening af makuleringsmaskinen 17
- Gå til supportafsnittet support section på www fellowes com eller se bagsiden af brugsanvisningen for nyttige telefonnumre 17
- Indikator hvis du holder hænderne for tæt på papirindføringen vil safesens 17
- Indikatoren lyse op og makuleringsmaskinen vil standse makuleringen 17
- Overhedningsindikator når overhedningsindikatoren lyser har makuleringsmaskinen overskredet sin maksimale temperatur og skal køle af denne indikator vil forblive tændt og makuleringsmaskinen vil ikke virke inden for afkølingsperioden se grundlæggende betjening af makuleringsmaskinen for yderligere oplysninger om kontinuerlig drift og afkølingsperiode for denne makuleringsmaskine 17
- Papirfølingssensorer er designet med henblik på vedligeholdelsesfri anvendelse sensoren kan imidlertid i sjældne tilfælde blive blokeret af papirstøv så det får motoren til at køre selv om der ikke er noget papir i 17
- Rengøring af de infrarøde autostartsensorer 17
- Safesens 17
- Silentshred teknologi støjsvag makulering uden afbrydelser 17
- Smøring af makuleringsmaskinen 17
- Standser automatisk og omgående makuleringen når hænder berører papiråbningen 17
- Teknologi 17
- Teknologi standser automatisk og omgående makuleringen når hænder berører papiråbningen 17
- Tryk og hold fremad i 2 3 sekunder påfør olie hen over indførslen 17
- Vedligeholdelse af produktet 17
- A safesens 18
- I ohjauspaneeli ja led merkkivalot 1 ylikuumeneminen punainen 2 safesens 18
- Malli 450ms 18
- Merkkivalo keltainen 3 päällä pois sininen 4 taaksepäin 5 eteenpäin 18
- Ominaisuudet 18
- Selitykset 18
- Tekniikka b cd levyn syöttöaukko d paperin ja korttien syöttöaukko f ikkuna g rullapyörät h virtakatkaisija 1 pois 2 päällä 18
- Tärkeitä turvaohjeita lue ennen käyttöä 18
- Varoitus 18
- Automaattisen käynnistyksen infrapuna antureiden puhdistaminen 19
- Käsittelevästä osasta 19
- Laitteen lisätoiminnot 19
- Merkkivalo jos käyttäjän kädet ovat liian lähellä paperin syöttöaukkoa safesens 19
- Merkkivalo syttyy ja silppuaminen pysähtyy 19
- Paina eteenpäin painiketta ja pidä sitä alhaalla 2 3 sekuntia voitele syöttöaukko öljyllä 19
- Paperintunnistusanturit on suunniteltu toimimaan ilman käyttäjän huoltotoimenpiteitä paperipöly saattaa kuitenkin joskus peittää anturit jolloin moottori pysyy käynnissä vaikka laitteessa ei olisi paperia 19
- Perussilppuaminen 19
- Pysäyttää silppurin automaattisesti jos kädet koskettavat syöttöaukkoa 19
- Safesens 19
- Siirry www fellowes com sivuston support tuki osaan tai katso hyödyllisiä puhelinnumeroita ohjekirjan takasivulta 19
- Silentshred tekniikka silppuaa ilman meluisia keskeytyksiä 19
- Silppurin voitelu 19
- Tekniikka 19
- Tekniikka pysäyttää silppurin automaattisesti jos kädet koskettavat syöttöaukkoa 19
- Tuotteen huolto 19
- Vianmääritys 19
- Öljyämistä jos laitetta ei öljytä sen silppuamiskapasiteetti voi heikentyä silppuamisen aikana voi kuulua asiaankuulumattomia ääniä ja laite saattaa lopulta lakata toimimasta välttääksesi nämä ongelmat suosittelemme silppurin öljyämistä aina silppusäiliön tyhjentämisen yhteydessä 19
- A safesens 20
- Advarsel 20
- Forklaring 20
- I 1 overoppheting rød 2 safesens 20
- Indikator gul 3 av på blå 4 revers 5 forover 20
- Kapasitet 20
- Modell 450ms 20
- Teknologi b cd innføring c se sikkerhetsanvisningene d papir kortinngang f vindu g hjul h av på bryter 1 av 2 på 20
- Viktige sikkerhetsinstrukser må leses før bruk 20
- Alle mikromakuleringsknivene trenger olje for best mulig ytelse hvis maskinen ikke blir smurt kan det føre til nedsatt arkkapasitet og forstyrrende støy eller full stans for å unngå disse problemene anbefaler vi at du oljer makuleringsmaskinen hver gang du tømmer avfallskurven 21
- Avanserte produktfunksjoner 21
- Du finner nyttige telefonnumre på støtteavdelingen support section på www fellowes com eller på det bakre omslaget av håndboken 21
- Feilsøking 21
- Grunnleggende makulering 21
- Indikator for overoppheting når temperaturindikatoren lyser har makuleringsmaskinens maksimale driftstemperatur blitt for høy slik at enheten må avkjøles denne indikatoren vil lyse og makuleringsmaskinen vil ikke virke under gjenopprettingstiden se grunnleggende makulering for mer informasjon om kontinuerlig drift og gjenopprettingstid for denne makuleringsmaskinen 21
- Indikator hvis hendene kommer for nær papirinnføringen vil safesens 21
- Indikatoren lyse og makuleringsmaskinen vil stoppe makuleringen 21
- Papirregistreringssensorene er konstruert for vedlikeholdsfri bruk sensorene kan i sjeldne tilfeller bli tildekket av papirstøv slik at motoren kjøres selv om det ikke finnes papir 21
- Produktvedlikehold 21
- Rengjøre de infrarøde auto start sensorene 21
- Safesens 21
- Silentshred teknologi makulering uten støysom forstyrrelse 21
- Smøre makuleringsmaskinen 21
- Stopper makuleringsmaskinen øyeblikkelig når hender berører papirinnføringen 21
- Teknologi 21
- Teknologi stopper makuleringsmaskinen øyeblikkelig når hender berører papirinnføringen 21
- Trykk på og hold nede fremover i 2 3 sekunder påfør olje over hele inngangen 21
- A technologia safesense b szczelina na dyski cd c zobacz instrukcję bezpieczeństwa d szczelina na papier karty e wysuwany kosz f okienko g kółka samonastawne h przełącznik wł wył 1 wył 2 wł 22
- Elementy urządzenia 22
- I panel sterowania i diody led 1 przegrzanie czerwona 2 dioda funkcji safesense żółta 3 wł wył niebieska 4 cofanie 5 do przodu 22
- Model 450ms 22
- Możliwości 22
- Polski 22
- Ważne wskazówki bezpieczeństwa przeczytać przed użyciem 22
- Czyszczenie czujników podczerwieni funkcji autostart 23
- Jest to zabezpieczenie które powoduje natychmiastowe zatrzymanie urządzenia kiedy użytkownik dotknie ręką szczeliny wejściowej na papier 23
- Konserwacja urządzenia 23
- Oliwienie niszczarki 23
- Podstawy obsługi niszczarki 23
- Rozwiązywanie problemów 23
- Safesens 23
- Technology 23
- Zaawansowane funkcje urządzenia 23
- A технология safesense в проем для загрузки компакт дисков с см правила техники безопасности d загрузочный проем для бумаги карт e выдвижной контейнер f люк g ролики h выключатель 1 выкл 2 вкл 24
- I панель управления и светодиоды 1 перегрев красный 2 индикатор функции safesense желтый 3 вкл выкл синий 4 реверс 5 вперед 24
- Важные правила техники безопасности прочтите перед использованием 24
- Модель 450ms 24
- Пояснения 24
- Русский 24
- Функциональные возможности 24
- Внимание 25
- Дополнительные возможности устройства 25
- Или 25
- Немедленно останавливает работу измельчителя если руки оператора касаются проема для загрузки бумаги 25
- Основные операции при уничтожении документов 25
- Очистка инфракрасных датчиков автоматического пуска 25
- Поиск и устранение неисправностей 25
- Смазывание уничтожителя документов 25
- Техническое обслуживание изделия 25
- Технология safesense 25
- A τεχνολογία safesense b είσοδος cd c δείτε τις οδηγίες ασφαλείας d είσοδος για χαρτί κάρτες e αφαιρούμενο δοχείο f παράθυρο g τροχοί h διακόπτης ανοικτο κλειστο 1 κλειστο 2 ανοικτο 26
- I πίνακας ελέγχου και λυχνίες led 1 υπερθέρμανση κόκκινο 2 ένδειξη safesense κίτρινο 3 ανοικτο κλειστο μπλε 4 αναστροφή 5 εμπρόσθια κίνηση 26
- Δυνατοτητεσ 26
- Ελληνικα 26
- Μοντέλο 450ms 26
- Πληκτρο 26
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ διαβάστε πριν από τη χρήση 26
- Βασικη λειτουργια του καταστροφεα 27
- Επιλυση προβληματων 27
- Καθαρισμοσ υπερυθρων αισθητηρων αυτοματησ εκκινησησ 27
- Λιπανση του καταστροφεα 27
- Προηγμενεσ δυνατοτητεσ του προϊοντοσ 27
- Προσοχη 27
- Σταματά αμέσως τον καταστροφέα όταν τα χέρια αγγίζουν το άνοιγμα εισόδου του χαρτιού 27
- Συντηρηση προϊοντοσ 27
- Τεχνολογια safesense 27
- A safesense teknolojisi b cd girişi c güvenlik talimatına bakın d kağıt kart girişi e çıkarılabilir hazne f pencere g tekerlekler h açik kapali anahtarı 1 kapali 2 açik 28
- Anahtar 28
- I kumanda paneli ve led ler 1 aşırı ısınma kırmızı 2 safesense göstergesi sarı 3 açik kapali mavi 4 geri 5 i leri 28
- Kapasi tesi 28
- Model 450ms 28
- Türkçe 28
- Önemli güvenli k tali mati kullanmadan önce okuyun 28
- Ariza gi derme 29
- Di kkat 29
- Eller kağıt girişiyle temas ettiğinde öğütme işlemini derhal durdurur 29
- Otomati k çaliştirma kizilötesi sensörleri n temi zlenmesi 29
- Safesense teknoloji si 29
- Temel öğütme i şlemi 29
- Öğütücünün yağlanmasi 29
- Ürünün bakimi 29
- Ürünün i leri özelli kleri 29
- A technologie safesense b otvor pro cd disky c viz bezpečnostní pokyny d vstup pro papír karty e vyjímatelná nádoba f průzor g kolečka h hlavní vypínač 1 vypnuto 2 zapnuto 30
- Důležité bezpečnostní pokyny přečtěte si před použitím 30
- I řídicí panel a kontrolky led 1 přehřátí červený 2 kontrolka safesense žlutá 3 zapnuto vypnuto modrý 4 zpětný chod 5 posun vpřed 30
- Model 450ms 30
- Technické údaje 30
- Tlačítko 30
- Česky 30
- Důležité upozornění 31
- Mazání skartovače olejem 31
- Odstraňování poruch 31
- Pokročilé funkce výrobku 31
- Pokud se dotknete rukou otvoru pro papír skartování se okamžitě zastaví 31
- Technologie safesense 31
- Základní provoz skartovače 31
- Údržba výrobku 31
- Čištění infračervených senzorů automatického startu 31
- A technológia safesense b cd vstup c pozrite si bezpečnostné pokyny d vstup pre papier alebo karty e vyťahovacia odpadová nádoba f okienko g kolieska h hlavný vypínač 1 vypnuté 2 zapnuté 32
- Dôležité bezpečnostné pokyny pred použitím si prečítajte 32
- I ovládací panel a kontrolné svetielka led 1 prehriatie červená farba 2 kontrolné svetielko funkcie safesense žltá farba 3 zapnúť vypnúť modrá 4 spätný chod 5 chod vpred 32
- Legenda 32
- Model 450ms 32
- Možnosti 32
- Slovenčina 32
- Upozornenie 32
- Odstraňovanie porúch 33
- Olejovanie skartovača 33
- Pokročilé funkcie výrobku 33
- Technológia safesens 33
- Zastaví prebiehajúce skartovanie ak sa používateľ dotkne otvoru na papier 33
- Základné skartovanie 33
- Údržba zariadenia 33
- Čistenie infračervených snímačov automatického spustenia 33
- Ďalšie informácie o všetkých pokročilých funkciách výrobkov fellowes nájdete na webovej stránke www fellowes com 33
- A safesens 34
- Figyelmeztetés 34
- Fontos biztonsági utasítások használat előtt olvassa el 34
- I vezérlőpanel és led ek 1 túlhevülésjelző vörös 2 safesense kijelző sárga 3 be ki kék 4 visszamenet 5 előremenet 34
- Jelmagyarázat 34
- Magyar 34
- Ms modell 34
- Technológia b cd adagoló nyílás c lásd a biztonsági utasításokat d papír kártyaadagoló nyílás e kihúzható tartály f ablak g önbeálló kerekek h be ki kapcsoló 1 ki 2 be 34
- Tulajdonságok 34
- A papírt észlelő érzékelők nem igényelnek karbantartást azonban ritkán előforduló esetekben papírpor tömítheti el a szenzorokat ami a motort járásra készteti még akkor is ha papír nincs a rendszerben 35
- A termék karbantartása 35
- A túlhevülésjelző a túlhevülésjelző kigyulladása azt jelzi hogy az iratmegsemmisítő gép túllépte a megengedett legmagasabb üzemi hőmérsékletet és le kell hűlnie ez a kijelző égve marad és az iratmegsemmisítő gép nem fog működni egészen a visszaállási idő lejártáig az iratmegsemmisítő gép folyamatos üzemeltetésére és visszaállási idejére vonatkozó információkat az alapvető aprító művelet című részben találja 35
- Ahhoz hogy csúcsteljesítményt nyújtson minden micro cut mikrovágó iratmegsemmisítő gépnek gépolajra van szüksége olajozás hiányában a készülék lapbefogadó teljesítménye csökkenhet a gép aprítás közben zavaró zajokat hallathat és végül leállhat ezen problémák elkerülése érdekében javasoljuk hogy az iratmegsemmisítőt mindig olajozza meg amikor kiüríti a hulladéktartályt 35
- Az automatikus elindítás infravörös érzékelőinek tisztítása 35
- Az iratmegsemmisítő alapvető működése 35
- Az iratmegsemmisítő olajozása 35
- Azonnal megállítja az aprítást amikor kéz ér a papíradagoló nyíláshoz 35
- Hasznos telefonszámokért keresse fel a támogatási részleget support section a www fellowes com honlapon illetve a kézikönyv hátoldalán is megtalálja azokat 35
- Hibaelhárítás 35
- Nyomja be és 2 3 másodpercig tartsa benyomva az előre gombot az olajat a bemeneten keresztül adagolja 35
- Safesense kijelző amikor a felhasználó keze túl közel kerül a papíradagoló nyíláshoz a safesense kijelző kigyullad és az iratmegsemmisítő gép abbahagyja az aprítást 35
- Safesense technológia 35
- Safesense technológia azonnal megállítja az aprítást amikor kéz ér a papíradagoló nyíláshoz 35
- Silentshred technológia zajos zavaró tényezők nélkül aprít 35
- Speciális termékjellemzők 35
- A tecnologia safesens 36
- Advertência 36
- Amarelo 3 ligado desligado azul 4 inversão 5 avanço 36
- B entrada para cds c consulte as instruções de segurança d entrada de papel cartão e cesto amovível f janela g rodízios h interruptor ligar desligar 1 desligado 2 ligado 36
- Capacidade 36
- I painel de comando e indicadores luminosos 2 indicador safesens 36
- Instruções de segurança importantes leia antes de utilizar o aparelho 36
- Model 450ms 36
- Português 36
- Aceda à secção de suporte support section em www fellowes com ou consulte a contracapa do manual para obter números de telefone úteis 37
- Acenderá e o destruidor de documentos parará com a destruição 37
- Funcionalidades avançadas do produto 37
- Funcionamento básico de destruição 37
- Funcionamento e tem de arrefecer este indicador permanecerá iluminado e o destruidor não funcionará durante o tempo de recuperação consulte a secção funcionamento básico de destruição para obter mais informações sobre a operação contínua e tempo de recuperação deste destruidor 37
- Indicador safesens 37
- Interrompe de imediato a destruição de papel 37
- Interrompe de imediato a destruição de papel quando as mãos tocam na entrada de papel 37
- Limpeza dos sensores de infravermelhos de arranque automático 37
- Lubrificar o destruidor de papel 37
- Manutenção do produto 37
- Os sensores de detecção de papel foram concebidos para um funcionamento sem manutenção no entanto 37
- Prima e continue a premir avançar durante 2 a 3 segundos entrada 37
- Rendimento máximo se não for lubrificada pode ocorrer uma diminuição 37
- Resolução de problemas 37
- Se as mãos estiverem demasiado perto da entrada de papel o indicador safesens 37
- Tecnologia safesens 37
- Tecnologia silentshred 37
- Begrenset produktgaranti 38
- Ograniczona gwarancja na produkt 38
- Ürünün sinirli garanti si 38
- Περιορισμενη εγγυηση του προϊοντοσ 38
- Ограниченная гарантия на изделие 38
- A készülékre vonatkozó korlátozott jótállás 39
- Garantia limitada de produto 39
- Obmedzená záruka na výrobok 39
- Omezená záruka na výrobek 39
- Danish 40
- English 40
- Finnish 40
- French 40
- German 40
- Italian 40
- Spanish 40
- Swedish 40
- W e e e 40
- Hungarian 41
- Norwegian 41
- Polish 41
- Portuguese 41
- Russian 41
- Slovak 41
- Turkish 41
- Beschränkte produktgarantie 42
- Garantie limitée du produit 42
- Garantía limitada 42
- Limited product warranty 42
- Begränsad produktgaranti 43
- Begrænset produktgaranti 43
- Beperkte productgarantie 43
- Garanzia limitata del prodotto 43
- Tuotteen rajoitettu takuu 43
- Customer service and support www fellowes com 44
- Declaration of conformity 44
- Power shred 44
Похожие устройства
- Fellowes MicroShred 460Ms FS 32462 Инструкция по эксплуатации
- Fellowes MicroShred 99MS fs 46091 Инструкция по эксплуатации
- Fellowes P 20 FS 32518 Руководство по эксплуатации
- Fellowes P 33 fs 32311 Руководство по эксплуатации
- Fellowes P48C FS 32148 Инструкция по эксплуатации
- Fellowes PowerShred 125Сi FS 46120 Инструкция по эксплуатации
- Fellowes Powershred H 8C Инструкция по эксплуатации
- Fellowes W 11C FS 34526 Инструкция по эксплуатации
- Fellowes 63Cb FS 46001 Инструкция по эксплуатации
- Fellowes 73Ci FS 46011 Инструкция по эксплуатации
- Fellowes 79Ci FS 46790 Инструкция по эксплуатации
- Fellowes 90S FS 46901 Инструкция по эксплуатации
- Fellowes 99Ci FS 46910 Руководство по эксплуатации
- Office Kit S140 Руководство по эксплуатации
- Garmin Striker 7sv Руководство пользователя
- Garmin Striker Cast (GPS) Руководство по эксплуатации
- Garmin Striker Plus 4 Dual BEAM-IF Руководство по эксплуатации
- Garmin Striker Plus 4(cv) Руководство по эксплуатации
- Garmin Striker Plus 5cv GT8HW-IF Руководство по эксплуатации
- Garmin Striker Plus 9sv (без датчика) Руководство по эксплуатации