Fellowes MicroShred 99MS fs 46091 Инструкция по эксплуатации онлайн

Quality Office Products Since 1917
POWERSHRED
®
99Ms
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
henvisning.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική
αναφορά.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaan-
yagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence
ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
aufheben.
Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
necessità.
Deze instructies voor gebruik lezen.
Niet weggooien, maar bewaren om later te kunnen
raadplegen.
Содержание
- Power shred 1
- Quality office products since 1917 1
- A safesens 2
- Basic set up 2
- Capabilities 2
- English 2
- G control panel and leds 1 overheat red 2 bin open red 3 bin full red 4 remove paper red 5 safesens 2
- Important safety instructions read before using 2
- Indicator yellow 6 reverse 7 on off blue 8 forward 2
- Model 99ms 2
- Technology b paper entry c see safety instructions d pullout bin e casters f disconnect power switch 1 off 2 on 2
- Advanced product features 3
- Apply oil across entry 3
- Basic shredding operation 3
- Bin open the shredder will not run if the bin is open when illuminated close the bin to resume shredding 3
- Cleaning auto start infrared sensors 3
- Energy saving feature shuts down the shredder after 2 minutes of inactivity 3
- Indicator if hands are too close to the paper entry the safesens 3
- Indicator will illuminate and the shredder will stop shredding if safesens 3
- Is active for 3 seconds the shredder will automatically turn off and the user must press the power button on the control panel to resume shredding 3
- Machine may experience diminished sheet capacity intrusive noise when shredding and could ultimately stop running to avoid these problems we recommend you oil your shredder each time you empty your waste bin 3
- Oiling shredder 3
- Only use a non aerosol vegetable oil in long nozzle container such as fellowes 35250 3
- Overheat indicator when the overheat indicator is illuminated the shredder has exceeded its maximum operating temperature and needs to cool down this indicator will remain illuminated and the shredder will not operate for the duration of the recovery time see basic shredding operation for more information about the continuous operation and recovery time for this shredder 3
- Paper detection sensors are designed for maintenance free operation however on rare occasions the sensors may become blocked by paper dust causing the motor to run even if there is no paper present 3
- Patented safesens 3
- Press and hold forward 2 3 seconds 3
- Product maintenance 3
- Remove paper when illuminated press reverse 3
- Safesens 3
- Silentshred technology shreds without noisy disruptions 3
- Sleep mode energy saving feature shuts down automatically after 2 minutes of no shredding activity 3
- Sleep mode operation 3
- Stops shredding immediately when hands touch the paper opening 3
- Technology operation 3
- Technology stops shredding immediately when hands touch the paper opening 3
- Troubleshooting 3
- A technologie safesens 4
- Avertissement 4
- B entrée du papier c voir les consignes de sécurité d corbeille amovible e roulettes f interrupteur d alimentation 1 arrêt 2 marche 4
- Caractéristiques 4
- Configuration de base 4
- Consignes de sécurité importantes lire attentivement avant d utiliser l appareil 4
- Français 4
- G panneau de commande et voyants del 1 surchauffe rouge 2 corbeille ouverte rouge 3 corbeille pleine rouge 4 retirer le papier rouge 5 indicateur safesens 4
- Jaune 6 marche arrière 7 marche arrêt bleu 8 marche avant 4
- Légende 4
- Modèle 99ms 4
- Acceptable et l introduire à nouveau dans la fente d insertion 5
- Appuyer et maintenir le bouton de marche avant enfoncé pendant 2 à 3 secondes 5
- Cette fonction d économie d énergie éteint d inactivité 5
- D insertion du papier 5
- Destruction de base 5
- Dépannage 5
- Entretien du produit 5
- Fonctionnalités avancées 5
- Fonctionnement en mode veille 5
- Huilage du destructeur 5
- Indicateur safesens 5
- Les capteurs de détection du papier sont conçus pour un fonctionnement sans maintenance toutefois 5
- Mettre de l huile en travers de l insertion 5
- Mode veille cette fonction d économie d énergie éteint 2 minutes d inactivité 5
- N utiliser que de l huile végétale dans un conteneur à long col sans aérosol telle que l huile fellowes 35250 5
- Nettoyage des capteurs infrarouge de démarrage automatique 5
- Reste activé pendant 5
- Reste allumé et le destructeur ne fonctionne pas pendant la période de refroidissement voir la partie destruction de base pour plus d informations sur le fonctionnement en continu et la période de refroidissement de ce destructeur 5
- Si les mains sont trop proches de la fente d insertion de papier l indicateur safesens 5
- Technologie brevetée safesens 5
- Technologie safesens 5
- Technologie silentshred la technologie de faible nuisance sonore silentshred détruit sans interruptions bruyantes 5
- Tout destructeur à micro coupe nécessite de l huile pour assurer des perfor mances optimales s il n est pas huilé l appareil pourrait avoir une capacité réduite faire des bruits dérangeants lors de la destruction et finalement 5
- A tecnología safesens 6
- Advertencia 6
- Amarillo 6 retroceso 7 encendido apagado azul 8 avance 6
- B entrada del papel c ver las instrucciones de seguridad d papelera extraíble e rueditas f interruptor de encendido apagado 1 apagado 2 encendido 6
- Características generales 6
- Componentes 6
- Español 6
- G panel de control e indicadores led 1 sobrecalentado rojo 2 papelera abierta rojo 3 papelera llena rojo 4 retirar el papel rojo 5 indicador safesens 6
- Instalación básica 6
- Instrucciones de seguridad importantes lea todas las instrucciones antes del uso 6
- Modelo 99ms 6
- Engrase de la destructora 7
- Entrada 7
- Funcionamiento básico de destrucción 7
- Funcionamiento del modo latente 7
- Funciones avanzadas del producto 7
- Indicador safesens 7
- La característica de ahorro de energía apaga la destructora al cabo de 2 minutos de inactividad 7
- Las destructoras de microcorte necesitan aceite para funcionar al máximo de su pueden triturar podría aparecer un ruido molesto durante su funcionamiento e incluso podrían dejar de funcionar para evitar estos problemas recomendamos 7
- Limpieza de los sensores infrarrojos de inicio automático 7
- Mantenga pulsada la tecla de avance durante 2 o 3 segundos 7
- Mantenimiento del producto 7
- Modo latente automáticamente la destructora después de 2 minutos de inactividad 7
- Papelera abierta la destructora no se pondrá en marcha si la papelera está abierta cuando se ilumine cierre la papelera para continuar triturando 7
- Patentada cuando las manos tocan la entrada del papel 7
- Resolución de problemas 7
- Si las manos están demasiado cerca de la entrada del papel el indicador safesens 7
- Tecnología safesens 7
- Tecnología silentshred gracias a la calidad de ruido silentshred ocasionen un ruido excesivo 7
- Use solo aceite vegetal pero no en formato de aerosol sino en un contenedor de boquilla larga como el fellowes n 35250 7
- Vuelva a colocarlo en la entrada de papel 7
- A safesens 8
- Achtung 8
- Anzeige gelb 6 rückwärts 8 vorwärts 8
- Deutsch 8
- G bedienfeld und leds 1 überhitzen rot 2 abfallbehälter offen rot 3 abfallbehälter voll rot 4 papier entfernen rot 5 safesens 8
- Grundlegende einrichtung 8
- Legende 8
- Leistungsmerkmale 8
- Modell 99ms 8
- Technologie b papiereinzug c siehe sicherheitshinweise d herausziehbarer abfallbehälter e rollen f netz trennschalter 2 ein 8
- Wichtige sicherheitshinweise alle hinweise vor gebrauch lesen 8
- Abfallbehälter voll bei aufleuchten dieser anzeige ist der abfallbehälter des aktenvernichters voll und muss geleert werden fellowes abfallbeutel nr 36053 benutzen 9
- Alle mikroschnitt aktenvernichter benötigen öl um optimale leistung zu erzielen wird das gerät nicht geölt kann es zu einer geringeren blattkapazität den aktenvernichter bei jedem leeren des abfallbehälters zu ölen 9
- Anzeige auf und der aktenvernichter funktioniert nicht wenn safesens 9
- Anzeige wenn hände zu nahe an den papiereinzug kommen leuchtet die safesens 9
- Betätigen sie die taste vorwärts und halten sie diese 2 bis 3 sekunden lang gedrückt 9
- Das öl am papiereinzug auftragen 9
- Die papiererkennungssensoren wurden für wartungsfreien betrieb konzipiert in seltenen fällen können die sensoren jedoch durch papierstaub blockiert werden sodass der motor weiter läuft selbst wenn kein papier vorhanden ist 9
- Energiesparfunktion schaltet nach zwei minuten inaktivität den aktenvernichter ab 9
- Fehlerdiagnose und behebung 9
- Fortzufahren 9
- Grundlegender aktenvernichtungsbetrieb 9
- Papier entfernen wenn diese anzeige aufleuchtet auf rückwärtsbetrieb schalten und das papier herausnehmen die papiermenge verringern und eine akzeptable menge erneut in den papiereinzug einführen 9
- Patentierte safesens 9
- Reinigen der infrarot sensoren für automatischen start 9
- Safesens 9
- Schlafmodus betrieb 9
- Schlafmodus energiesparfunktion schaltet automatisch bei nichtgebrauch nach zwei minuten ab 9
- Silentshred technologie zerkleinert ohne lärm 9
- Stoppt das gerät automatisch wenn hände den papierschlitz berühren 9
- Technologie 9
- Technologie stoppt das gerät automatisch wenn hände den papierschlitz berühren 9
- Verwenden sie nur ein aerosolfreies pflanzenöl in behältern mit langer düse z b fellowes 35250 9
- Wartung 9
- Zusatzfunktionen des produkts 9
- Ölen des aktenvernichters 9
- Überhitzungsalarm wenn der überhitzungsalarm aufleuchtet hat der aktenvernichter seine maximale betriebstemperatur überschritten und muss abkühlen während der abkühlzeit bleibt diese anzeige erleuchtet und der aktenvernichter funktioniert nicht siehe den grundlegenden aktenvernichtungsbetrieb für weitere informationen zum kontinuierlichen betrieb und zur abkühlzeit für diesen aktenvernichter 9
- A tecnologia safesens 10
- Approntamento 10
- Avvertenza 10
- B ingresso carta c vedere le istruzioni per la sicurezza d cestino estraibile e rotelle f interruttore generale 1 spento 2 acceso 10
- Caratteristiche 10
- G pannello di comando e led 1 surriscaldamento rossa 2 cestino aperto rossa 3 cestino pieno rossa 4 rimuovere la carta rossa 5 spia safesens 10
- Gialla 6 indietro 7 acceso spento blu 8 avanti 10
- Importanti istruzioni sulla sicurezza leggere prima dell uso 10
- Italiano 10
- Legenda 10
- Modello 99ms 10
- Applicare uno strato d olio all apertura di ingresso 11
- Arresta immediatamente la macchina per la carta 11
- Caratteristiche avanzate 11
- Funzionamento base del distruggidocumenti 11
- Funzionamento della modalità di sospensione 11
- I sensori della carta in genere non richiedono manutenzione tuttavia in casi rari i sensori possono rimanere ostruiti da polvere di carta facendo sì che il motorino continui a funzionare anche se non c è carta 11
- La funzione di risparmio energetico spegne la macchina dopo 2 minuti di inattività 11
- Lubrificazione 11
- Manutenzione del prodotto 11
- Modalità sospensione la funzione di risparmio energetico spegne automaticamente la macchina dopo 2 minuti di inattività 11
- Nell imboccatura 11
- Pulizia dei sensori a raggi infrarossi di avviamento automatico 11
- Rimane ferma per tutta la durata del tempo di raffreddamento per ulteriori informazioni sul funzionamento continuo e il tempo di raffreddamento vedere funzionamento base del distruggidocumenti 11
- Risoluzione dei problemi 11
- Se le mani sono troppo vicine all imboccatura per la carta la spia safesens 11
- Si accende e la macchina si arresta se la spia safesens 11
- Spia safesens 11
- Tecnologia brevettata safesens 11
- Tecnologia safesens 11
- Tecnologia silentshred la tecnologia silentshred assicura la silenziosità della macchina durante lo sminuzzamento 11
- Tenere premuto il pulsante avanti per 2 3 secondid 11
- Tutti i distruggidocumenti con taglio a frammenti richiedono lubrificazione per offrire le massime prestazioni se non viene lubrificato l apparecchio potrebbe presentare una capacità dei fogli ridotta diventare più rumoroso durante lo sempre l apparecchio a ogni svuotamento del cestino 11
- Utilizzare solamente olio vegetale non nebulizzato in contenitori a ugello lungo tipo fellowes 35250 11
- È accesa per 3 secondi la macchina si spegne automaticamente e l utente deve premere il pulsante di accensione sul pannello di controllo per riavviare l operazione di sminuzzatura 11
- A safesens 12
- Basisinstallatie 12
- Belangrijke veiligheidsinstructies lezen vóór gebruik 12
- G bedieningspaneel en led 1 oververhitting rood 2 afvalbak open rood 3 afvalbak vol rood 4 papier verwijderen rood 5 safesens 12
- Indicator geel 6 achteruit 8 vooruit 12
- Legenda 12
- Model 99ms 12
- Mogelijkheden 12
- Nederlands 12
- Technologie b papierinvoer e rolletjes f aan uit schakelaar 2 aan 12
- Waarschuwing 12
- Afvalbak open de vernietiger werkt niet als de afvalbak openstaat als deze indicator gaat branden sluit u de afvalbak om door te gaan met het vernietigen 13
- Afvalbak vol als deze indicator gaat branden is de afvalbak van de vernietiger vol en moet deze worden leeggemaakt gebruik een afvalzak van fellowes 36053 13
- Alle microvormvernietigers hebben olie nodig om optimaal te kunnen werken een niet geolied toestel verwerkt mogelijk minder vellen maakt veel storend lawaai tijdens het vernietigen en zou uiteindelijk kunnen ophouden te werken wij bevelen aan dat u de vernietiger iedere keer smeert wanneer u de afvalbak leegt om deze problemen te vermijden 13
- Bediening voor eenvoudige vernietiging 13
- Breng olie aan over de invoer 13
- De infraroodsensors voor de automatische start functie reinigen 13
- De papierdetectiesensors zijn ontworpen voor onderhoudsvrije werking in zeldzame gevallen kunnen de sensors echter door papierstof worden geblokkeerd waardoor de motor begint te draaien zelfs als er geen papier aanwezig is 13
- De vernietiger smeren 13
- Energiebesparende functie schakelt de vernietiger automatisch uit na 2 minuten van inactiviteit 13
- Geavanceerde productfuncties 13
- Gebruik uitsluitend plantaardige olie in busjes met lange tuit niet onder druk zoals fellowes 35250 13
- Gedurende 3 seconden actief is wordt de papiervernietiger automatisch uitgeschakeld en moet de gebruiker op de aan uit schakelaar drukken op het bedieningspaneel om het vernietigen te hervatten 13
- Gepatenteerde safesens 13
- Houd de vooruit knop gedurende 2 3 seconden ingedrukt 13
- Indicator als handen te dicht bij de papierinvoer komen gaat de safesens 13
- Indicator branden en stopt de vernietiger met werken als safesens 13
- Indicator oververhitting wanneer de indicator oververhitting brandt heeft de papiervernietiger zijn maximale bedrijfstemperatuur overschreden en moet deze afkoelen de en de hersteltijd voor deze papiervernietiger 13
- Papier verwijderen als deze indicator gaat branden drukt u op achteruit en verwijdert u het papier verminder de hoeveelheid papier tot een aanvaardbare hoeveelheid en voer deze weer in de papierinvoer 13
- Problemen oplossen 13
- Productonderhoud 13
- Safesens 13
- Silentshred technologie silentshred geluidskwaliteit vernietigt zonder lawaaiige onderbrekingen 13
- Slaapstandmodus energiebesparende functie schakelt de vernietiger automatisch uit na 2 minuten van inactiviteit 13
- Stopt onmiddellijk met vernietigen als handen de papieropening aanraken 13
- Technologie 13
- Technologie stopt onmiddellijk met vernietigen als handen de papieropening aanraken 13
- Werking slaapstandmodus 13
- 1 överhettning röd 2 öppen papperskorg röd 3 full papperskorg röd 4 ta bort papper röd 5 safesens 14
- A safesens 14
- Egenskaper 14
- Förklaring 14
- Grundinställning 14
- Indikator gul 6 backläge 7 på av blått 8 framåt 14
- Modell 99ms 14
- Svenska 14
- Teknik b pappersinmatning c se säkerhetsinstruktioner e hjul f strömbrytare 1 av 2 på 14
- Varning 14
- Viktiga säkerhetsanvisningar läs före användning 14
- Alla konfettidokumentförstörare behöver smörjas för ge toppresultat om en maskin inte smörjs kan bladkapaciteten försämras ge störande ljud vid dokumentförstöring och till sist sluta fungera för att undvika sådana problem rekommenderar vi att du smörjer dokumentförstöraren varje gång du tömmer papperskorgen 15
- Använd endast vegetabilisk olja utan aerosol i behållare med långt munstycke typ fellowes nr 35250 15
- Avancerade produktegenskaper 15
- Drift i viloläge 15
- Energisparfunktionen stänger av dokumentförstöraren efter 2 minuters inaktivitet 15
- Felsökning 15
- Full papperskorg om lampan är tänd är papperskorgen full och behöver tömmas använd fellowes avfallspåse 36053 15
- Givare för att upptäcka papper är utformade för underhållsfri drift vid sällsynta tillfällen kan emellertid givarna blockeras av pappersdamm och göra att motorn går även om det inte finns något papper 15
- Indikator för överhettning när överhettningsindikatorn tänds har dokumentförstöraren överstigit den maximala driftstemperaturen och behöver svalna denna indikator förblir tänd och dokumentförstöraren fungerar inte under resten av återställningstiden se grundinställning för mer information om fortsatt drift och återställningstid för dokumentförstöraren 15
- Indikator om händer är för nära pappersinmatningen tänds safesens 15
- Indikatorn och dokumentförstöraren slutar att strimla om safesens 15
- Normal körning av dokumentförstöraren 15
- Patenterad safesens 15
- Produktunderhåll 15
- Påför olja längs med inmatningsöppningen 15
- Rengöring av auto start infraröda givare 15
- Safesens 15
- Silentshred teknik silentshred strimlar utan högljudda avbrott 15
- Smörjning av dokumentförstöraren 15
- Stoppar förstöring omedelbart om händer rör vid pappersinmatningsöppningen 15
- Ta bort papper om lampan är tänd tryck på bakåt och ta bort papper minska pappersmängden till ett acceptabelt antal och mata in i pappersinmatningen igen 15
- Teknik 15
- Teknik stoppar förstöring omedelbart om händer rör vid pappersinmatningsöppningen 15
- Tryck in och håll kvar framåt i 2 3 sekunder 15
- Viloläge energisparfunktionen stängs av automatiskt efter 2 minuter utan aktivitet 15
- Är aktiverad under 3 sekunder stängs dokumentförstöraren automatiskt av och användaren ska trycka på strömbrytaren på kontrollpanelen för att dokumentförstöraren ska fortsätta 15
- Öppen papperskorg dokumentförstöraren körs inte om papperskorgen är öppen om lampan är tänd stäng papperskorgen för att dokumentförstöraren ska fortsätta 15
- 1 overhedning rød 2 beholder åben rød 3 beholder fuld rød 4 fjern papir rød 5 safesens 16
- A safesens 16
- Advarsel 16
- Egenskaber 16
- Grundlæggende opsætning 16
- Indikator gul 6 baglæns 8 fremad 16
- Model 99ms 16
- Oversigt 16
- Teknologi b papirindførsel c se sikkerhedsvejled ningerne f afbryder 2 tændt 16
- Vigtige sikkerhedsvejledninger læs før anvendelse 16
- Alle mikromakuleringsmaskiner kræver smøring for den bedst mulige ydeevne hvis ikke den smøres vil maskinen evt have formindsket kapacitet afgive ubehagelig støj under makulering og den kan evt bryde sammen for at undgå disse problemer anbefaler vi at du smører makuleringsmaskinen hver gang du tømmer affaldsbeholderen 17
- Avancerede egenskaber ved produktet 17
- Beholder fuld når indikatoren tændes er maskinens beholder fuld og skal tømmes brug fellowes affaldspose 36053 17
- Beholder åben makuleringsmaskinen vil ikke køre hvis beholderen er åben hvis den lyser op så luk døren for at fortsætte med makuleringen 17
- Betjening med sleep mode 17
- Brug kun en non aerosol vegetabilsk olie i en lang dysebeholder såsom fellowes 35250 17
- Energibesparende funktion som slukker for makuleringsmaskinen efter 2 minutters stilstand 17
- Er aktiv i 3 sekunder vil makuleringsmaskinen automatisk slukkes og brugeren skal trykke på afbryderknappen på kontrolpanelet for at genoptage makuleringen 17
- Fejlfinding 17
- Fjern papir når den lyser op så tryk på baglæns knappen og fjern papiret mindsk mængden af papir til det acceptable og før papiret ind i indførslen igen 17
- Grundlæggende betjening af makuleringsmaskinen 17
- Indikator hvis du holder hænderne for tæt på papirindføringen vil safesens 17
- Indikatoren lyse op og makuleringsmaskinen vil standse makuleringen hvis safesens 17
- Overhedningsindikator når overhedningsindikatoren lyser har makuleringsmaskinen overskredet sin maksimale temperatur og skal køle af denne indikator vil forblive tændt og makuleringsmaskinen vil ikke virke inden for afkølingsperioden se grundlæggende betjening af makuleringsmaskinen for yderligere oplysninger om kontinuerlig drift og afkølingsperiode for denne makuleringsmaskine 17
- Papirfølingssensorer er designet med henblik på vedligeholdelsesfri anvendelse sensoren kan imidlertid i sjældne tilfælde blive blokeret af papirstøv så det får motoren til at køre selv om der ikke er noget papir i 17
- Patentbeskyttet safesens 17
- Påfør olie hen over indførslen 17
- Rengøring af de infrarøde autostartsensorer 17
- Safesens 17
- Silentshred technology silentshred støjkvalitet makulerer uden forstyrrende afbrydelser pga støj 17
- Sleep mode energibesparende egenskaber slukker automatisk for maskinen efter 2 minutter uden makuleringsaktivitet 17
- Smøring af makuleringsmaskinen 17
- Standser automatisk og omgående makuleringen når hænder berører papiråbningen 17
- Teknologi 17
- Teknologi standser automatisk og omgående makuleringen når hænder berører papiråbningen 17
- Tryk og hold fremad i 2 3 sekunder 17
- Vedligeholdelse af produktet 17
- A safesens 18
- G ohjauspaneeli ja led merkkivalot 1 ylikuumeneminen punainen 2 silppusäiliö auki punainen 3 silppusäiliö täynnä punainen 4 poista paperi punainen 5 safesens 18
- Malli 99ms 18
- Merkkivalo keltainen 6 taaksepäin 7 päällä pois sininen 8 eteenpäin 18
- Ominaisuudet 18
- Perusasetus 18
- Selitykset 18
- Tekniikka b paperin syöttöaukko silppusäiliö e rullapyörät f virtakatkaisija 1 pois 2 päällä 18
- Tärkeitä turvaohjeita lue ennen käyttöä 18
- Varoitus 18
- Automaattisen käynnistyksen infrapuna antureiden puhdistaminen 19
- Käytä vain suuttimellisessa pullossa olevaa aerosolitonta kasviöljyä kuten fellowes 35250 19
- Laitteen lisätoiminnot 19
- Merkkivalo jos käyttäjän kädet ovat liian lähellä paperin syöttöaukkoa safesens 19
- Merkkivalo syttyy ja silppuaminen pysähtyy jos safesens 19
- Paina eteenpäin painiketta ja pidä sitä alhaalla 2 3 sekuntia 19
- Painiketta ja poista paperi vähennä paperimäärä sallittuun ja syötä paperit uudelleen paperin syöttöaukkoon 19
- Paperintunnistusanturit on suunniteltu toimimaan ilman käyttäjän huoltotoimenpiteitä paperipöly saattaa kuitenkin joskus peittää anturit jolloin moottori pysyy käynnissä vaikka laitteessa ei olisi paperia 19
- Patentoitu safesens 19
- Perussilppuaminen 19
- Pysäyttää silppurin automaattisesti jos kädet ovat liian lähellä syöttöaukkoa 19
- Safesens 19
- Silentshred tekniikka silentshred silppuaa ilman meluisia keskeytyksiä 19
- Silppurin voitelu 19
- Tekniikka 19
- Tekniikka pysäyttää silppurin automaattisesti jos kädet koskettavat paperin syöttöaukkoa 19
- Toimii 3 sekunnin ajan silppuri kytkeytyy automaattisesti pois päältä ja käyttäjän on painettava ohjauspaneelissa olevaa virtakatkaisijaa silppuamisen jatkamiseksi 19
- Tuotteen huolto 19
- Vianmääritys 19
- Virransäästötila virransäästötoiminto sammuttaa laitteen automaattisesti kahden minuutin kuluttua jos silppuria ei käytetä 19
- Virransäästötilan toiminta 19
- Virransäästötoiminto sammuttaa laitteen automaattisesti kahden minuutin kuluttua jos silppuria ei käytetä 19
- Voitele syöttöaukko öljyllä 19
- Öljyämistä jos laitetta ei öljytä sen silppuamiskapasiteetti voi heikentyä silppuamisen aikana voi kuulua asiaankuulumattomia ääniä ja laite saattaa lopulta lakata toimimasta välttääksesi nämä ongelmat suosittelemme silppurin öljyämistä aina silppusäiliön tyhjentämisen yhteydessä 19
- 1 overoppheting rød 2 avfallsbeholder åpen rød 3 avfallsbeholderen er full rød 4 fjern papir rød 5 safesens 20
- A safesens 20
- Advarsel 20
- Forklaring 20
- Grunnleggende oppsett 20
- Indikator gul 6 revers 7 av på blå 8 forover 20
- Kapasitet 20
- Modell 99ms 20
- Teknologi b papirinngang c se sikkerhetsan visningene e hjul f bryter for frakobling av strømmen 1 av 2 på 20
- Viktige sikkerhetsinstrukser må leses før bruk 20
- Alle mikromakuleringsknivene trenger olje for best mulig ytelse dersom de ikke blir smurt vil maskinen få redusert arkkapasitet forstyrrende støy ved makulering og kan slutte å kjøre for å unngå disse problemene anbefaler vi at du oljer makuleringsmaskinen hver gang du tømmer avfallskurven 21
- Avanserte produktfunksjoner 21
- Beholder åpen makuleringsmaskinen fungerer ikke hvis beholderen er åpen når denne lyser lukker du beholderen og fortsetter makuleringen 21
- Bruk kun ikke aerosol vegetabilsk olje i en beholder med lang dyse som fellowes 35250 21
- Dvalemodus 21
- Dvalemodus strømsparefunksjonen slår makulerings maskinen av automatisk etter 2 minutter uten bruk 21
- Er aktiv i 3 sekunder blir makuleringsmaskinen slått av automatisk brukeren må da trykke på av på knappen på kontrollpanelet for å fortsette makuleringen 21
- Feilsøking 21
- Grunnleggende makulering 21
- Indikator for overoppheting når temperaturindikatoren lyser har makuleringsmaskinens maksimale driftstemperatur blitt for høy slik at enheten må avkjøles denne indikatoren vil lyse og makuleringsmaskinen vil ikke virke under gjenopprettingstiden se grunnleggende makulering for mer informasjon om kontinuerlig drift og gjenopprettingstid for denne makuleringsmaskinen 21
- Indikator hvis hendene kommer for nær papirinnføringen vil safesens 21
- Indikatoren lyse og makuleringsmaskinen vil stoppe makuleringen hvis safesens 21
- Papirregistreringssensorene er konstruert for vedlikeholdsfri bruk sensorene kan i sjeldne tilfeller bli tildekket av papirstøv slik at motoren kjøres selv om det ikke finnes papir 21
- Patentert safesens 21
- Produktvedlikehold 21
- Påfør olje over hele inngangen 21
- Rengjøre de infrarøde auto start sensorene 21
- Safesens 21
- Silentshred teknologi silentshred lydkvalitet makulerer uten høylytte avbrudd 21
- Smøre makuleringsmaskinen 21
- Stopper makuleringsmaskinen øyeblikkelig når hender berører papirinnføringen 21
- Strømsparefunksjonen slår automatisk av makuleringsmaskinen etter 2 minutter uten aktivitet 21
- Ta ut papiret når denne lyser trykker du på revers og fjerner papiret reduser papirmengden til akseptabel mengde og mat papiret inn i papirinnføringen på nytt 21
- Teknologi 21
- Teknologi stopper makuleringsmaskinen øyeblikkelig når hender berører papirinnføringen 21
- Trykk på og hold nede fremover i 2 3 sekunder 21
- A technologia safesense b szczelina wejściowa na papier c zobacz instrukcję bezpieczeństwa d wysuwany kosz e kółka samonastawne f przełącznik odcinający zasilanie 1 wył 2 wł 22
- Elementy urządzenia 22
- G panel sterowania i diody led 1 przegrzanie czerwona 2 otwarty kosz czerwona 3 kosz pełny czerwona 4 wyjmij papier czerwona 5 dioda funkcji safesense żółta 6 cofanie 7 wł wył niebieska 8 do przodu 22
- Model 99ms 22
- Możliwości 22
- Polski 22
- Przygotowywanie urządzenia do pracy 22
- Ważne wskazówki bezpieczeństwa przeczytać przed użyciem 22
- Czujniki wykrywania papieru z zasady nie wymagają konserwacji jednak w nielicznych przypadkach czujniki te mogą zostać przesłonięte pyłem powstałym podczas niszczenia papieru co skutkuje ciągłą pracą silnika nawet jeśli w szczelinie nie ma papieru 23
- Czyszczenie czujników podczerwieni funkcji autostart 23
- Dioda ostrzegająca o przegrzaniu świecenie tej diody oznacza że niszczarka nagrzała się do zbyt wysokiej temperatury i musi ostygnąć dioda ostrzegawcza informująca o przegrzaniu świeci przez cały okres stygnięcia niszczarki w trybie stygnięcia nie można korzystać z niszczarki więcej informacji na temat pracy ciągłej urządzenia i czasu jego stygnięcia zamieszczono w sekcji podstawy obsługi niszczarki 23
- Funkcja oszczędzania energii powoduje automatyczne wyłączenie urządzenia po upływie 2 minut braku aktywności 23
- Jest to zabezpieczenie które powoduje natychmiastowe zatrzymanie urządzenia kiedy użytkownik dotknie ręką szczeliny wejściowej na papier 23
- Konserwacja urządzenia 23
- Należy stosować tylko olej roślinny w pojemniku z długą końcówką nie w aerozolu np fellowes 35250 23
- Nanieść olej na całą szerokość szczeliny wejściowej 23
- Oliwienie niszczarki 23
- Opatentowana technologia safesense jest to zabezpieczenie które powoduje natychmiastowe zatrzymanie urządzenia kiedy użytkownik dotknie ręką szczeliny wejściowej na papier 23
- Ostrza tnące na mikro ścinki wymagają smarowania do osiągnięcia optymalnych para metrów pracy jezeli nie sa oliwione niszczarka moze przyjmowac mniejsza liczbe arkuszy pracowac glosno podczas niszczenia a po pewnym czasie przestac dzialac aby uniknąć takich problemów należy oliwić niszczarkę przy każdym opróżnianiu kosza na ścinki 23
- Otwarty kosz kiedy kosz jest otwarty niszczarka nie działa jeśli ta dioda jest zapalona zamknij kosz aby wznowić pracę 23
- Pełny kosz świecenie tej diody oznacza że kosz niszczarki jest pełny i wymaga opróżnienia używać worków na ścinki fellowes 36053 23
- Podstawy obsługi niszczarki 23
- Rozwiązywanie problemów 23
- Safesens 23
- Sposób działania trybu uśpienia 23
- Technologia silentshred dzięki technologii silentshred niszczarka pracuje bez nieprzyjemnego hałasu 23
- Technology 23
- Tryb uśpienia funkcja oszczędzania energii powoduje automatyczne wyłączenie urządzenia po upływie 2 minut od zakończenia pracy 23
- Wskaźnik funkcji safesense dioda funkcji safesense zapala się gdy ręce znajdują się zbyt blisko szczeliny na papier jednocześnie następuje automatyczne przerwanie pracy niszczarki po upływie 3 sekund od uaktywnienia funkcji safesense niszczarka samoczynnie się wyłącza w takiej sytuacji w celu wznowienia jej pracy należy ręcznie włączyć zasilanie za pomocą przełącznika na panelu sterowania 23
- Wybrać położenie przełącznika przesuwając go do przodu i przytrzymując go w tej pozycji przez 2 3 sekundy 23
- Wyjmowanie papieru jeśli ta dioda świeci należy ustawić przełącznik w pozycji cofanie i wyjąć papier zmniejszyć odpowiednio liczbę arkuszy papieru i powtórnie włożyć papier do szczeliny 23
- Zaawansowane funkcje urządzenia 23
- A технология safesense в проем для загрузки бумаги с см правила техники безопасности d выдвижной контейнер e ролики f выключатель источника питания 1 выкл 2 вкл 24
- G панель управления и светодиоды 1 перегрев красный 2 контейнер открыт красный 3 контейнер переполнен красный 4 удалите бумагу красный 5 индикатор функции safesense желтый 6 реверс 7 вкл выкл синий 8 вперед 24
- Важные правила техники безопасности прочтите перед использованием 24
- Модель 99ms 24
- Основные операции подготовки к работе 24
- Русский 24
- Условные обозначения 24
- Функциональные возможности 24
- Внимание 25
- Датчики обнаружения бумаги как правило не нуждаются в техническом обслуживании однако в редких случаях датчики могут забиваться бумажной пылью в результате чего двигатель продолжает работать даже если в устройстве нет бумаги 25
- Для наиболее качественной работы всех микрорежущих измельчителей необходима смазка в противном случае производительность устройства может снизиться во время уничтожения возникнет назойливый шум наконец устройство может полностью выйти из строя во избежание этих проблем рекомендуем смазывать уничтожитель документов каждый раз при очистке корзины 25
- Дополнительные возможности устройства 25
- Запатентованная технология safesense немедленно останавливает работу измельчителя если руки оператора касаются проема для загрузки бумаги 25
- Индикатор перегрева индикатор перегрева загорается при превышении максимальной рабочей температуры измельчителя указывая на то что устройству необходимо остыть данный индикатор продолжит гореть а измельчитель не будет работать в течение периода восстановления для получения подробной информации о времени непрерывной работы и периоде восстановления данного измельчителя обратитесь к разделу основные операции выполняемые измельчителем 25
- Индикатор функции safesense если руки оператора находятся слишком близко к проему для загрузки бумаги загорается индикатор safesense а измельчитель прекращает работу если функция safesense остается активной в течение 3 секунд измельчитель автоматически отключается и для возобновления измельчения пользователю нужно нажать кнопку питания на панели управления 25
- Контейнер заполнен если загорается этот индикатор значит корзина уничтожителя документов заполнена и нуждается в очистке используйте мешок для отходов 36053 от fellowes 25
- Контейнер открыт если открыт контейнер измельчитель не будет работать если индикатор горит то для возобновления измельчения нужно закрыть контейнер 25
- Нажмите и удерживайте кнопку вперед 2 3 секунды 25
- Нанесите масло по периметру проема для загрузки 25
- Немедленно останавливает работу измельчителя если руки оператора касаются проема для загрузки бумаги 25
- Основные операции при уничтожении документов 25
- Очистка инфракрасных датчиков автоматического пуска 25
- Поиск и устранение неисправностей 25
- Смазывание уничтожителя документов 25
- Спящий режим функция экономии электроэнергии автоматически отключает измельчитель через 2 минуты бездействия 25
- Техническое обслуживание изделия 25
- Технология safesense 25
- Технология silentshred технология silentshred обеспечивает качественное измельчение без резкого шума во время работы 25
- Удалить бумагу если горит этот индикатор нажмите кнопку реверса и удалите бумагу уменьшите количество бумаги до допустимого и снова загрузите ее в загрузочный проем 25
- Функционирование в режиме ожидания 25
- Функция экономии электроэнергии отключает измельчитель через 2 минуты бездействия 25
- A τεχνολογία safesense b είσοδος χαρτιού c δείτε τις οδηγίες ασφαλείας d αφαιρούμενο δοχείο e τροχοί f διακόπτης αποσύνδεσης ρεύματος 1 κλειστο 2 ανοικτο 26
- G πίνακας ελέγχου και λυχνίες led 1 υπερθέρμανση κόκκινο 2 δοχείο ανοικτό κόκκινο 3 δοχείο γεμάτο κόκκινο 4 αφαιρέστε το χαρτί κόκκινο 5 ένδειξη safesense κίτρινη 6 αναστροφή 7 ανοικτο κλειστο μπλε 8 εμπρόσθια κίνηση 26
- Βασικη εγκατασταση ρυθμιση 26
- Δυνατοτητεσ 26
- Ελληνικα 26
- Επεξηγηση 26
- Μοντέλο 99ms 26
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ διαβάστε πριν από τη χρήση 26
- Ένδειξη safesense εάν τα χέρια σας είναι πολύ κοντά στην είσοδο του χαρτιού η ένδειξη safesense θα ανάψει και ο καταστροφέας σταματά την καταστροφή εάν η λειτουργία safesense είναι ενεργή για 3 δευτερόλεπτα ο καταστροφέας θα σταματήσει να λειτουργεί αυτόματα και ο χρήστης πρέπει να πιέσει το κουμπί ισχύος στον πίνακα ελέγχου για να συνεχίσετε την καταστροφή 27
- Ένδειξη υπερθέρμανσης όταν ανάψει η ένδειξη υπερθέρμανσης ο καταστροφέας έχει υπερβεί τη μέγιστη θερμοκρασία λειτουργίας και πρέπει να κρυώσει αυτή η ένδειξη θα παραμείνει αναμμένη και ο καταστροφέας δεν να λειτουργεί κατά τη διάρκεια του χρόνου ανάκτησης δείτε τη βασική λειτουργία του καταστροφέα για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη συνεχή λειτουργία και το χρόνο ανάκτησης για αυτόν τον καταστροφέα 27
- Όλες οι κεφαλές μικρο κοπής του καταστροφέα χρειάζονται λάδι για κορυφαία απόδοση σε περίπτωση έλλειψης λαδιού το μηχάνημα ενδέχεται να εμφανίσει μειωμένη απόδοση φύλλων ενοχλητικό θόρυβο κατά την καταστροφή και τελικά να σταματήσει να λειτουργεί για την αποφυγή αυτών των προβλημάτων σας συνιστούμε να λιπαίνετε τον καταστροφέα κάθε φορά που αδειάζετε τον κάδο απορριμμάτων 27
- Αφαιρέστε το χαρτί όταν ανάψει πιέστε το κουμπί ανάστροφης λειτουργίας και αφαιρέστε το χαρτί μειώστε την ποσότητα χαρτιού σε αποδεκτό επίπεδο και τροφοδοτήστε πάλι χαρτί στην είσοδο χαρτιού 27
- Βασικη λειτουργια του καταστροφεα 27
- Δοχείο ανοικτό ο καταστροφέας δεν θα λειτουργεί εάν το δοχείο είναι ανοικτό όταν ανάψει κλείστε το δοχείο για να συνεχίσετε την καταστροφή 27
- Δοχείο γεμάτο όταν ανάψει το δοχείο απορριμμάτων του καταστροφέα είναι γεμάτο και πρέπει να το αδειάσετε χρησιμοποιήστε τη σακούλα απορριμμάτων 36053 της fellowes 27
- Επαλείψτε λιπαντικό στην είσοδο 27
- Επιλυση προβληματων 27
- Καθαρισμοσ υπερυθρων αισθητηρων αυτοματησ εκκινησησ 27
- Κατάσταση αναμονής sleep mode η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας κλείνει αυτόματα 2 λεπτά μετά την τελευταία καταστροφή εγγράφου 27
- Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας κλείνει τον καταστροφέα μετά από 2 λεπτά αδράνειας 27
- Λειτουργια sleep mode 27
- Λιπανση του καταστροφεα 27
- Οι αισθητήρες ανίχνευσης χαρτιού έχουν σχεδιαστεί για λειτουργία χωρίς συντήρηση ωστόσο σε σπάνιες περιπτώσεις οι αισθητήρες μπορεί να αποφραχτούν λόγω της σκόνης του χαρτιού που προκαλεί τη λειτουργία του μοτέρ ακόμα κι αν δεν υπάρχει χαρτί 27
- Πιέστε και κρατήστε πιεσμένο το κουμπί εμπρόσθιας κίνησης για 2 3 δευτερόλεπτα 27
- Προηγμενεσ δυνατοτητεσ του προϊοντοσ 27
- Προσοχη 27
- Σταματά αμέσως τον καταστροφέα όταν τα χέρια αγγίζουν το άνοιγμα εισόδου του χαρτιού 27
- Συντηρηση προϊοντοσ 27
- Τεχνολογία safesense κατοχυρωμένη με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας σταματά αμέσως τον καταστροφέα όταν τα χέρια αγγίζουν το άνοιγμα εισόδου του χαρτιού 27
- Τεχνολογία silentshred η τεχνολογία silentshred εξασφαλίζει ποιοτική λειτουργία χωρίς ενοχλητικούς θορύβους 27
- Τεχνολογια safesense 27
- A safesense teknolojisi b kağıt girişi c güvenlik talimatına bakın d çıkarılabilir hazne e tekerlekler f güç kesme anahtarı 1 kapali 2 açik 28
- Anahtar 28
- G kumanda paneli ve led ler 1 aşırı ısınma kırmızı 2 hazne açık kırmızı 3 hazne dolu kırmızı 4 kağıdı çıkart kırmızı 5 safesense göstergesi sarı 6 geri 7 açik kapali mavi 8 i leri 28
- Kapasi tesi 28
- Model 99ms 28
- Temel kurulum 28
- Türkçe 28
- Önemli güvenli k tali mati kullanmadan önce okuyun 28
- Ariza gi derme 29
- Aşırı isınma göstergesi aşırı isınma göstergesi yandığında makine maksimum çalışma sıcaklığını aşmış olup soğuması gereklidir toparlanma süresi boyunca bu gösterge yanar durumda kalır ve makine çalışmaz bu makinenin sürekli çalışması ve toparlanma süresi hakkında daha fazla bilgi için temel öğütme i şlemi kısmına bakın 29
- Di kkat 29
- Eller kağıt girişiyle temas ettiğinde öğütme işlemini derhal durdurur 29
- Enerji tasarrufu özelliği 2 dakika hareketsizlikten sonra makineyi kapatır 29
- Giriş ağzı boyunca yağ uygulayın 29
- Hazne açık hazne açıksa makine çalışmaz yandığında öğütme işlemine devam etmek için hazneyi kapatın 29
- Hazne dolu yandığında öğütücünün atık bölmesi dolmuş olup boşaltılmalıdır fellowes çöp torbası 36053 kullanın 29
- I leri tuşunu 2 3 saniye basılı tutun 29
- Kağıdı çıkart yandığında geri tuşuna basın ve kağıdı çıkartın kağıt miktarını kabul edilebilir bir seviyeye indirip tekrar kağıt girişine verin 29
- Kağıt algılama sensörleri bakım gerektirmeden çalışmak üzere tasarlanmıştır ancak bazı nadir durumlarda sensörler kağıt tozu ile kaplanarak engellenebilir ve kağıt olmasa dahi motorun çalışmasına neden olabilir 29
- Otomati k çaliştirma kizilötesi sensörleri ni n temi zlenmesi 29
- Patentli safesense teknolojisi eller kağıt girişiyle temas ettiğinde öğütme işlemini derhal durdurur 29
- Safesense göstergesi eller kağıt girişine çok yakınsa safesense göstergesi yanar ve makine öğütme işlemini durdurur safesense 3 saniye süreyle etkin kalırsa makine otomatik olarak kapanır kullanıcı öğütme işlemine devam etmek için kumanda panelindeki güç tuşuna basmalıdır 29
- Safesense teknoloji si 29
- Silentshred teknolojisi silentshred gürültü kalitesi gürültüyle rahatsız etmeden öğütür 29
- Temel öğütme i şlemi 29
- Tüm mikro kesim öğütme makinelerinin en iyi performans için yağlanmaları gerekir makine yağlanmadığı takdirde sayfa kapasitesi azalabilir öğütürken aşırı ses çıkarabilir ve sonunda tamamen durabilir bu sorunlardan kaçınmak için çöp haznesini her boşalttığınızda makinenizi yağlamanız önerilir 29
- Uyku modu enerji tasarrufu özelliği öğütme faaliyetine 2 dakika ara verildiğinde otomatik olarak makineyi kapatır 29
- Uyku modunun çalişmasi 29
- Öğütücünün yağlanmasi 29
- Ürünün bakimi 29
- Ürünün i leri özelli kleri 29
- A technologie safesense b otvor pro papír c viz bezpečnostní pokyny d vyjímatelná nádoba e kolečka f hlavní vypínač 1 vypnuto 2 zapnuto 30
- Důležité bezpečnostní pokyny přečtěte si před použitím 30
- G řídicí panel a kontrolky led 1 přehřátí červený 2 otevřená dvířka nádoby červený 3 plná nádoba červený 4 vyjmout papír červený 5 kontrolka safesense žlutá 6 zpětný chod 7 zapnuto vypnuto modrý 8 posun vpřed 30
- Legenda 30
- Model 99ms 30
- Technické údaje 30
- Základní příprava k provozu 30
- Česky 30
- Důležité upozornění 31
- Klidový režim tato funkce šetřící energii automaticky vypne zařízení po 2 minutách kdy neprobíhá skartování 31
- Kontrolka funkce safesense pokud se rukou přiblížíte příliš blízko k otvoru pro papír rozsvítí se kontrolka funkce safesense a skartovač se zastaví pokud je funkce safesense aktivní po dobu 3 sekund skartovač se automaticky vypne chcete li pokračovat ve skartování musíte stisknout vypínač na řídicím panelu 31
- Kontrolka přehřátí pokud se rozsvítí kontrolka přehřátí znamená to že skartovač překročil maximální povolenou provozní teplotu a musí se zchladit po celou dobu regenerace zůstane tato kontrolka rozsvícena a skartovač nepracuje další informace o průběžném provozu a regenerační době skartovače naleznete v části základní provoz skartovače 31
- Mazání skartovače olejem 31
- Naneste olej na vstupní otvor 31
- Odstraňování poruch 31
- Otevřená dvířka nádoby pokud je nádoba na odpad otevřená nebude skartovač pracovat pokud se rozsvítí tato kontrolka zavřete nádobu na odpad a pokračujte ve skartování 31
- Patentovaná technologie safesense pokud se dotknete rukou otvoru pro papír skartování se okamžitě zastaví 31
- Plná nádoba pokud se rozsvítí tato kontrolka je nádoba na odpad plná a musíte ji vyprázdnit používejte vak fellowes 36053 31
- Pokročilé funkce výrobku 31
- Pokud se dotknete rukou otvoru pro papír skartování se okamžitě zastaví 31
- Provoz v klidovém režimu 31
- Stiskněte tlačítko posunu na 2 až 3 sekundy 31
- Tato funkce šetřící energii vypne skartovač po 2 minutách nečinnosti 31
- Technologie safesense 31
- Technologie silentshred technologie silentshred umožňuje skartaci bez rušivého hluku 31
- Vyjmout papír pokud se rozsvítí tato kontrolka stiskněte tlačítko zpětného chodu a vyjměte papír snižte množství papíru na přijatelné množství a znovu jej zaveďte do otvoru pro papír 31
- Všechny skartovače s mikrořezem potřebují k dosažení špičkového výkonu mazání není li skartovač naolejován může být snížena kapacita skartování listů může při skartování vydávat nepříjemný hluk a nakonec může přestat fungovat chcete li se těmto potížím vyhnout doporučujeme skartovač namazat olejem po každém vyprázdnění nádoby na odpad 31
- Základní provoz skartovače 31
- Údržba výrobku 31
- Čištění infračervených senzorů automatického startu 31
- A technológia safesense b vstupný otvor na papier c pozrite si bezpečnostné pokyny d vyťahovacia odpadová nádoba e kolieska f hlavný vypínač 1 vypnuté 2 zapnuté 32
- Dôležité bezpečnostné pokyny pred použitím si prečítajte 32
- G ovládací panel a kontrolné svetielka led 1 prehriatie červená farba 2 otvorené dvierka nádoby červená farba 3 plná odpadová nádoba červená farba 4 vybrať papier červená farba 5 kontrolné svetielko funkcie safesense žltá farba 6 spätný chod 7 zapnúť vypnúť modrá 8 chod vpred 32
- Legenda 32
- Model 99ms 32
- Možnosti 32
- Slovenčina 32
- Upozornenie 32
- Základné nastavenie 32
- Funkcia šetrenia energie vypne skartovač po 2 minútach nečinnosti 33
- Kontrolné svetielko funkcie safesense ak priblížite ruky príliš blízko ku vstupnému otvoru na papier rozsvieti sa kontrolné svetielko funkcie safesense a skartovač zastaví skartovanie ak je funkcia safesense aktívna po dobu 3 sekúnd skartovač sa automaticky vypne a používateľ musí obnoviť skartovanie stlačením tlačidla napájania na ovládacom paneli 33
- Kontrolné svetielko prehriatia keď sa rozsvieti kontrolné svetielko prehriatia prekročila sa maximálna prevádzková teplota skartovača skartovač sa musí ochladiť počas ochladzovania zostane kontrolné svetielko svietiť a skartovač nebude pracovať ďalšie informácie o nepretržitej prevádzke a dobe ochladzovania tohto skartovača nájdete v časti základné skartovanie 33
- Namažte vstup olejom 33
- Neaktívny režim funkcia šetrenia energie automaticky vypne skartovač po 2 minútach nečinnosti 33
- Odstraňovanie porúch 33
- Olejovanie skartovača 33
- Otvorené dvierka nádoby ak je odpadová nádoba otvorená nebude skartovač pracovať keď svieti toto kontrolné svetielko zatvorte odpadovú nádobu zariadenie bude pokračovať v skartovaní 33
- Patentovaná technológia safesense zastaví prebiehajúce skartovanie ak sa používateľ dotkne otvoru na papier 33
- Plná odpadová nádoba keď svieti toto kontrolné svetielko je odpadová nádoba skartovača plná a je potrebné ju vyprázdniť použite vak na odpad fellowes 36053 33
- Pokročilé funkcie výrobku 33
- Používanie neaktívneho režimu 33
- Snímače na detekciu papiera slúžia na zabezpečenie bezúdržbovej prevádzky v zriedkavých prípadoch môže snímače prekryť prach z papiera čo spôsobí spustenie motora aj bez prítomnosti papiera 33
- Stlačte tlačidlo chodu vpred na 2 až 3 sekundy 33
- Technológia safesense 33
- Technológia silentshred technológia silentshred umožňuje skartovanie bez vyrušovania a hluku 33
- Upozorneni 33
- Vybrať papier keď svieti toto kontrolné svetielko stlačte tlačidlo spätného chodu a vyberte papier zmenšite množstvo papiera na prijateľné množstvo a znova ho zaveďte do vstupného otvoru na papier 33
- Všetky skartovače s mikrorezom vyžadujú pre maximálnu výkonnosť olej ak zariadenie nie je naolejované môže mat nižšiu kapacitu môže počas skartovania vydávať nepríjemný zvuk prípadne môže úplne prestať fungovať ak sa chcete vyhnúť týmto problémom odporúčame naolejovať skartovač po každom vyprázdnení odpadovej nádoby 33
- Zastaví prebiehajúce skartovanie ak sa používateľ dotkne otvoru na papier 33
- Základné skartovanie 33
- Údržba zariadenia 33
- Čistenie infračervených snímačov automatického spustenia 33
- A safesense technológia b papíradagoló nyílás c lásd a biztonsági utasításokat d kihúzható tartály e önbeálló kerekek f megszakító kapcsoló 1 ki 2 be 34
- Alapvető beállítások 34
- Figyelmeztetés 34
- Fontos biztonsági utasítások használat előtt olvassa el 34
- G vezérlőpanel és led ek 1 túlhevülésjelző vörös 2 a tartály nyitva vörös 3 a tartály megtelt vörös 4 a papírt ki kell venni vörös 5 safesense kijelző sárga 6 visszamenet 7 be ki kék 8 előremenet 34
- Jelmagyarázat 34
- Magyar 34
- Ms modell 34
- Tulajdonságok 34
- A papírt ki kell venni amikor ez a kijelző ég nyomja be a visszamenet gombot és vegye ki a papírt a papír mennyiségét csökkentse elfogadható szintre és újra adagolja be a papíradagoló nyílásba 35
- A papírt észlelő érzékelők nem igényelnek karbantartást azonban ritkán előforduló esetekben papírpor tömítheti el a szenzorokat ami a motort járásra készteti még akkor is ha papír nincs a rendszerben 35
- A tartály megtelt ha világít az iratmegsemmisítő hulladéktartálya tele van és ki kell üríteni használja a 36053 as cikkszámú fellowes hulladéktasakot 35
- A tartály nyitva az iratmegsemmisítő gép nem fog működni ha a tartály nyitva van amikor ez a jelzőfény ég zárja be a tartályt hogy folytathassa az aprítási műveletet 35
- A termék karbantartása 35
- A túlhevülésjelző a túlhevülésjelző kigyulladása azt jelzi hogy az iratmegsemmisítő gép túllépte a megengedett legmagasabb üzemi hőmérsékletet és le kell hűlnie ez a kijelző égve marad és az iratmegsemmisítő gép nem fog működni egészen a visszaállási idő lejártáig az iratmegsemmisítő gép folyamatos üzemeltetésére és visszaállási idejére vonatkozó információkat az alapvető aprító művelet című részben találja 35
- Ahhoz hogy csúcsteljesítményt nyújtson minden micro cut mikrovágó iratmegsemmisítő gépnek gépolajra van szüksége olajozás hiányában a készülék lapkapacitása csökkenhet a gép aprítás közben zavaró zajokat hallathat és végül leállhat ezen problémák elkerülése érdekében javasoljuk hogy az iratmegsemmisítőt mindig olajozza meg amikor kiüríti a hulladéktartályt 35
- Alvás mód az aprításban beállt 2 percnyi szünet után ez az energiamegtakarító funkció automatikusan leállítja a gépet 35
- Az alvás mód üzemelése 35
- Az aprításban beállt 2 percnyi szünet után az 35
- Az automatikus elindítás infravörös érzékelőinek tisztítása 35
- Az iratmegsemmisítő alapvető működése 35
- Az iratmegsemmisítő olajozása 35
- Az olajat a bemeneten keresztül adagolja 35
- Csak nem aeroszolos formátumú növényi olajat használjon hosszú csőrű tartályban mint például a fellowes 35250 35
- Hibaelhárítás 35
- Nyomja be és 2 3 másodpercig tartsa benyomva az előre gombot 35
- Safesense kijelző amikor a felhasználó keze túl közel kerül a papíradagoló nyíláshoz a safesense kijelző kigyullad és az iratmegsemmisítő gép abbahagyja az aprítást ha a safesense funkció 3 másodpercig aktív akkor az iratmegsemmisítő gép automatikusan kikapcsol és a felhasználónak meg kell nyomnia a vezérlőpanelen elhelyezkedő áramkapcsolót az aprítás folytatásához 35
- Safesense technológia 35
- Silentshred technológia a silentshred hangminőség zavaró zajok nélküli aprítást tesz lehetővé 35
- Speciális termékjellemzők 35
- Szabadalmaztatott safesense technológia azonnal megállítja az aprítást amikor kéz ér a papíradagoló nyíláshoz 35
- Advertência 36
- Capacidade 36
- Instalação básica 36
- Instruções de segurança importantes leia antes de utilizar o aparelho 36
- Legenda 36
- Modelo 99ms 36
- Português 36
- A funcionalidade de economizar energia desligará inactividade 37
- Acenderá e o destruidor de documentos deixará funcionar se o safesens 37
- Entrada 37
- Estiver activo durante 3 segundos o destruidor de documentos desligará automaticamente e o utilizador terá de premir o botão de ligar e desligar no painel de controlo para retomar a destruição 37
- Funcionalidades avançadas do produto 37
- Funcionamento básico de destruição 37
- Funcionamento do modo de espera 37
- Indicador safesens 37
- Limpeza dos sensores de infravermelhos de arranque automático 37
- Lubrificar o destruidor de papel 37
- Manutenção do produto 37
- Modo de espera a funcionalidade de economizar energia sem actividade do destruidor 37
- Máximo se não for lubrificada pode ocorrer uma diminuição da capacidade de entrada de folhas ocorrer ruído incômodo durante a destruição e finalmente a 37
- Os sensores de detecção de papel foram concebidos para um funcionamento sem manutenção no entanto 37
- Patenteada interrompe de imediato a destruição entrada de papel 37
- Prima e continue a premir avançar durante 2 a 3 segundos 37
- Resolução de problemas 37
- Se as mãos estiverem demasiado perto da entrada de papel o indicador safesens 37
- Tecnologia safesens 37
- Tecnologiasilentshred 37
- Tem de arrefecer este indicador permanecerá iluminado e o destruidor não funcionará durante o tempo de recuperação consulte a secção funcionamento básico de destruição para obter mais informações sobre a operação contínua e tempo de recuperação deste destruidor 37
- Utilize apenas um óleo vegetal não aerossol no recipiente de bocal comprido igual ao produto nº 35250 da fellowes 37
- Beschränkte produktgarantie 38
- Garantie limitée du produit 38
- Garantía limitada 38
- Limited product warranty 38
- Begränsad produktgaranti 39
- Begrænset produktgaranti 39
- Beperkte productgarantie 39
- Garanzia limitata del prodotto 39
- Tuotteen rajoitettu takuu 39
- Begrenset produktgaranti 40
- Ograniczona gwarancja na produkt 40
- Ürünün sinirli garanti si 40
- Περιορισμενη εγγυηση του προϊοντοσ 40
- Ограниченная гарантия на изделие 40
- A készülékre vonatkozó korlátozott jótállás 41
- Garantia limitada de produto 41
- Obmedzená záruka na výrobok 41
- Omezená záruka na výrobek 41
- Danish 42
- English 42
- Finnish 42
- French 42
- German 42
- Italian 42
- Spanish 42
- Swedish 42
- W e e e 42
- Hungarian 43
- Norwegian 43
- Polish 43
- Portuguese 43
- Russian 43
- Slovak 43
- Turkish 43
- Customer service and support www fellowes com 44
- Declaration of conformity 44
- Power shred 44
Похожие устройства
- Fellowes P 20 FS 32518 Руководство по эксплуатации
- Fellowes P 33 fs 32311 Руководство по эксплуатации
- Fellowes P48C FS 32148 Инструкция по эксплуатации
- Fellowes PowerShred 125Сi FS 46120 Инструкция по эксплуатации
- Fellowes Powershred H 8C Инструкция по эксплуатации
- Fellowes W 11C FS 34526 Инструкция по эксплуатации
- Fellowes 63Cb FS 46001 Инструкция по эксплуатации
- Fellowes 73Ci FS 46011 Инструкция по эксплуатации
- Fellowes 79Ci FS 46790 Инструкция по эксплуатации
- Fellowes 90S FS 46901 Инструкция по эксплуатации
- Fellowes 99Ci FS 46910 Руководство по эксплуатации
- Office Kit S140 Руководство по эксплуатации
- Garmin Striker 7sv Руководство пользователя
- Garmin Striker Cast (GPS) Руководство по эксплуатации
- Garmin Striker Plus 4 Dual BEAM-IF Руководство по эксплуатации
- Garmin Striker Plus 4(cv) Руководство по эксплуатации
- Garmin Striker Plus 5cv GT8HW-IF Руководство по эксплуатации
- Garmin Striker Plus 9sv (без датчика) Руководство по эксплуатации
- Garmin Striker Vivid 4cv Руководство по эксплуатации
- TDM Electric НСП 02-100-002.01 У2 Руководство по эксплуатации