Fellowes MicroShred 99MS fs 46091 [24/44] Функциональные возможности
![Fellowes MicroShred 99MS fs 46091 [24/44] Функциональные возможности](/views2/1266499/page24/bg18.png)
24
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
РУССКИЙ
Модель 99Ms
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
G. Панель управления и светодиоды
1. Перегрев (красный)
2. Контейнер открыт (красный)
3. Контейнер переполнен (красный)
4. Удалите бумагу (красный)
5. Индикатор функции SafeSense® (желтый)
6. Реверс
7. ВКЛ./ВЫКЛ. (синий)
8. Вперед
A.
B.
C.
F.
D.
E.
G.
Измельчает: бумагу, кредитные карты и скобы для степлера
Не измельчает: клейкие этикетки, бумагу в форме непрерывной ленты, прозрачные
пленки, газеты, картон, канцелярские скрепки, CD/DVD-диски, слоистые материалы,
папки для документов, рентгеновские снимки или не указанные выше виды пластика
Размер резки:
Мелкие кусочки ......................................................................................................2 x 14 мм
Максимум:
Листов за проход ..............................................................................................................12*
Ширина проема для загрузки бумаги ......................................................................230 мм
* Бумага A4 (70 г) при 220–240 В, 50–60 Гц, 3,4 A; более высокая плотность бумаги, повышенная
влажность или отклонение напряжения питания от номинального значения могут снизить произ-
водительность. Максимальная рекомендуемая частота ежедневного использования: 1000 листов в
день, 50 кредитных карт. Во избежание заторов измельчайте не более 12 листов за проход.
Измельчители Fellowes SafeSense® предназначены для использования в домашних условиях или
в офисе при температуре 10–26 градусов Цельсия и относительной влажности 40–80 %.
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ПОДГОТОВКИ К РАБОТЕ
УСТАНОВКА РОЛИКОВ
1
1
7
2 3 4 5
A. Технология SafeSense®
В. Проем для загрузки
бумаги
С. См. правила техники
безопасности
D. Выдвижной контейнер
E. Ролики
F. Выключатель
источника питания
1. ВЫКЛ.
2. ВКЛ.
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ — прочтите перед использованием!
t Требования к эксплуатации, техническому и сервисному обслуживанию описываются
в руководстве по эксплуатации. Перед началом работы с уничтожителем
документов полностью ознакомьтесь с руководством по эксплуатации.
t Не подпускайте близко к устройству детей и домашних животных. Не подносите
руки близко к проему для загрузки бумаги. Всегда выключайте или отключайте
устройство из розетки, если оно не используется.
t Не допускайте попадания в отверстия уничтожителя бумаг посторонних предметов:
перчаток, украшений, одежды, волос и т. д. При попадании предмета в верхний
проем переключите устройство в режим Реверс (
) , чтобы извлечь предмет.
t Запрещается использовать рядом с уничтожителем документов или для него
аэрозоли, смазочные вещества на основе нефти или другие горючие продукты. Не
применяйте для уничтожителя документов сжатый воздух.
t Не используйте устройство, если оно повреждено или неисправно. Не разбирайте
уничтожитель документов. Не размещайте устройство рядом с источником тепла,
водой или над ними.
t Измельчитель оснащен выключателем питания (F), который нужно установить
в положение ВКЛ. (I) чтобы включить измельчитель. В экстренном случае
переведите выключатель в положение ВЫКЛ. (O). Это приведет к немедленной
остановке измельчителя.
t Избегайте прикосновения к открытым режущим лезвиям, которые находятся
под головкой уничтожителя.
t Уничтожитель бумаги следует подключить к заземленной надлежащим
образом сетевой розетке с напряжением и силой тока, указанными на этикетке.
Заземленная розетка должна располагаться рядом с устройством, к ней
должен иметься удобный доступ. Запрещается использовать с этим изделием
преобразователи, трансформаторы или удлинители.
t ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ: НЕ уничтожайте с помощью изделия поздравительные
открытки со звуковыми микросхемами или элементами питания.
t Используйте устройство только в помещении.
t Перед очисткой или обслуживанием отключите уничтожитель документов от
розетки.
Содержание
- Quality office products since 1917 p.1
- Power shred p.1
- Technology b paper entry c see safety instructions d pullout bin e casters f disconnect power switch 1 off 2 on p.2
- Model 99ms p.2
- Indicator yellow 6 reverse 7 on off blue 8 forward p.2
- Important safety instructions read before using p.2
- G control panel and leds 1 overheat red 2 bin open red 3 bin full red 4 remove paper red 5 safesens p.2
- English p.2
- Capabilities p.2
- Basic set up p.2
- A safesens p.2
- Indicator if hands are too close to the paper entry the safesens p.3
- Stops shredding immediately when hands touch the paper opening p.3
- Energy saving feature shuts down the shredder after 2 minutes of inactivity p.3
- Sleep mode operation p.3
- Cleaning auto start infrared sensors p.3
- Sleep mode energy saving feature shuts down automatically after 2 minutes of no shredding activity p.3
- Silentshred technology shreds without noisy disruptions p.3
- Bin open the shredder will not run if the bin is open when illuminated close the bin to resume shredding p.3
- Safesens p.3
- Basic shredding operation p.3
- Remove paper when illuminated press reverse p.3
- Apply oil across entry p.3
- Product maintenance p.3
- Advanced product features p.3
- Press and hold forward 2 3 seconds p.3
- Patented safesens p.3
- Paper detection sensors are designed for maintenance free operation however on rare occasions the sensors may become blocked by paper dust causing the motor to run even if there is no paper present p.3
- Overheat indicator when the overheat indicator is illuminated the shredder has exceeded its maximum operating temperature and needs to cool down this indicator will remain illuminated and the shredder will not operate for the duration of the recovery time see basic shredding operation for more information about the continuous operation and recovery time for this shredder p.3
- Only use a non aerosol vegetable oil in long nozzle container such as fellowes 35250 p.3
- Oiling shredder p.3
- Troubleshooting p.3
- Machine may experience diminished sheet capacity intrusive noise when shredding and could ultimately stop running to avoid these problems we recommend you oil your shredder each time you empty your waste bin p.3
- Is active for 3 seconds the shredder will automatically turn off and the user must press the power button on the control panel to resume shredding p.3
- Technology stops shredding immediately when hands touch the paper opening p.3
- Indicator will illuminate and the shredder will stop shredding if safesens p.3
- Technology operation p.3
- Modèle 99ms p.4
- Légende p.4
- Jaune 6 marche arrière 7 marche arrêt bleu 8 marche avant p.4
- G panneau de commande et voyants del 1 surchauffe rouge 2 corbeille ouverte rouge 3 corbeille pleine rouge 4 retirer le papier rouge 5 indicateur safesens p.4
- Français p.4
- Consignes de sécurité importantes lire attentivement avant d utiliser l appareil p.4
- Configuration de base p.4
- Caractéristiques p.4
- B entrée du papier c voir les consignes de sécurité d corbeille amovible e roulettes f interrupteur d alimentation 1 arrêt 2 marche p.4
- Avertissement p.4
- A technologie safesens p.4
- Reste allumé et le destructeur ne fonctionne pas pendant la période de refroidissement voir la partie destruction de base pour plus d informations sur le fonctionnement en continu et la période de refroidissement de ce destructeur p.5
- Appuyer et maintenir le bouton de marche avant enfoncé pendant 2 à 3 secondes p.5
- Reste activé pendant p.5
- Acceptable et l introduire à nouveau dans la fente d insertion p.5
- Nettoyage des capteurs infrarouge de démarrage automatique p.5
- N utiliser que de l huile végétale dans un conteneur à long col sans aérosol telle que l huile fellowes 35250 p.5
- Mode veille cette fonction d économie d énergie éteint 2 minutes d inactivité p.5
- Mettre de l huile en travers de l insertion p.5
- Les capteurs de détection du papier sont conçus pour un fonctionnement sans maintenance toutefois p.5
- Indicateur safesens p.5
- Huilage du destructeur p.5
- Fonctionnement en mode veille p.5
- Fonctionnalités avancées p.5
- Tout destructeur à micro coupe nécessite de l huile pour assurer des perfor mances optimales s il n est pas huilé l appareil pourrait avoir une capacité réduite faire des bruits dérangeants lors de la destruction et finalement p.5
- Entretien du produit p.5
- Technologie silentshred la technologie de faible nuisance sonore silentshred détruit sans interruptions bruyantes p.5
- Dépannage p.5
- Technologie safesens p.5
- Destruction de base p.5
- Technologie brevetée safesens p.5
- D insertion du papier p.5
- Si les mains sont trop proches de la fente d insertion de papier l indicateur safesens p.5
- Cette fonction d économie d énergie éteint d inactivité p.5
- Modelo 99ms p.6
- Instrucciones de seguridad importantes lea todas las instrucciones antes del uso p.6
- Instalación básica p.6
- G panel de control e indicadores led 1 sobrecalentado rojo 2 papelera abierta rojo 3 papelera llena rojo 4 retirar el papel rojo 5 indicador safesens p.6
- Español p.6
- Componentes p.6
- Características generales p.6
- B entrada del papel c ver las instrucciones de seguridad d papelera extraíble e rueditas f interruptor de encendido apagado 1 apagado 2 encendido p.6
- Amarillo 6 retroceso 7 encendido apagado azul 8 avance p.6
- Advertencia p.6
- A tecnología safesens p.6
- Si las manos están demasiado cerca de la entrada del papel el indicador safesens p.7
- Resolución de problemas p.7
- Patentada cuando las manos tocan la entrada del papel p.7
- Papelera abierta la destructora no se pondrá en marcha si la papelera está abierta cuando se ilumine cierre la papelera para continuar triturando p.7
- Modo latente automáticamente la destructora después de 2 minutos de inactividad p.7
- Mantenimiento del producto p.7
- Mantenga pulsada la tecla de avance durante 2 o 3 segundos p.7
- Limpieza de los sensores infrarrojos de inicio automático p.7
- Las destructoras de microcorte necesitan aceite para funcionar al máximo de su pueden triturar podría aparecer un ruido molesto durante su funcionamiento e incluso podrían dejar de funcionar para evitar estos problemas recomendamos p.7
- La característica de ahorro de energía apaga la destructora al cabo de 2 minutos de inactividad p.7
- Indicador safesens p.7
- Funciones avanzadas del producto p.7
- Vuelva a colocarlo en la entrada de papel p.7
- Funcionamiento del modo latente p.7
- Funcionamiento básico de destrucción p.7
- Use solo aceite vegetal pero no en formato de aerosol sino en un contenedor de boquilla larga como el fellowes n 35250 p.7
- Entrada p.7
- Tecnología silentshred gracias a la calidad de ruido silentshred ocasionen un ruido excesivo p.7
- Engrase de la destructora p.7
- Tecnología safesens p.7
- Wichtige sicherheitshinweise alle hinweise vor gebrauch lesen p.8
- Technologie b papiereinzug c siehe sicherheitshinweise d herausziehbarer abfallbehälter e rollen f netz trennschalter 2 ein p.8
- Modell 99ms p.8
- Leistungsmerkmale p.8
- Legende p.8
- Grundlegende einrichtung p.8
- G bedienfeld und leds 1 überhitzen rot 2 abfallbehälter offen rot 3 abfallbehälter voll rot 4 papier entfernen rot 5 safesens p.8
- Deutsch p.8
- Anzeige gelb 6 rückwärts 8 vorwärts p.8
- Achtung p.8
- A safesens p.8
- Schlafmodus energiesparfunktion schaltet automatisch bei nichtgebrauch nach zwei minuten ab p.9
- Abfallbehälter voll bei aufleuchten dieser anzeige ist der abfallbehälter des aktenvernichters voll und muss geleert werden fellowes abfallbeutel nr 36053 benutzen p.9
- Schlafmodus betrieb p.9
- Safesens p.9
- Reinigen der infrarot sensoren für automatischen start p.9
- Patentierte safesens p.9
- Papier entfernen wenn diese anzeige aufleuchtet auf rückwärtsbetrieb schalten und das papier herausnehmen die papiermenge verringern und eine akzeptable menge erneut in den papiereinzug einführen p.9
- Grundlegender aktenvernichtungsbetrieb p.9
- Fortzufahren p.9
- Überhitzungsalarm wenn der überhitzungsalarm aufleuchtet hat der aktenvernichter seine maximale betriebstemperatur überschritten und muss abkühlen während der abkühlzeit bleibt diese anzeige erleuchtet und der aktenvernichter funktioniert nicht siehe den grundlegenden aktenvernichtungsbetrieb für weitere informationen zum kontinuierlichen betrieb und zur abkühlzeit für diesen aktenvernichter p.9
- Ölen des aktenvernichters p.9
- Fehlerdiagnose und behebung p.9
- Zusatzfunktionen des produkts p.9
- Energiesparfunktion schaltet nach zwei minuten inaktivität den aktenvernichter ab p.9
- Wartung p.9
- Die papiererkennungssensoren wurden für wartungsfreien betrieb konzipiert in seltenen fällen können die sensoren jedoch durch papierstaub blockiert werden sodass der motor weiter läuft selbst wenn kein papier vorhanden ist p.9
- Verwenden sie nur ein aerosolfreies pflanzenöl in behältern mit langer düse z b fellowes 35250 p.9
- Das öl am papiereinzug auftragen p.9
- Technologie stoppt das gerät automatisch wenn hände den papierschlitz berühren p.9
- Betätigen sie die taste vorwärts und halten sie diese 2 bis 3 sekunden lang gedrückt p.9
- Technologie p.9
- Anzeige wenn hände zu nahe an den papiereinzug kommen leuchtet die safesens p.9
- Stoppt das gerät automatisch wenn hände den papierschlitz berühren p.9
- Anzeige auf und der aktenvernichter funktioniert nicht wenn safesens p.9
- Silentshred technologie zerkleinert ohne lärm p.9
- Alle mikroschnitt aktenvernichter benötigen öl um optimale leistung zu erzielen wird das gerät nicht geölt kann es zu einer geringeren blattkapazität den aktenvernichter bei jedem leeren des abfallbehälters zu ölen p.9
- Gialla 6 indietro 7 acceso spento blu 8 avanti p.10
- G pannello di comando e led 1 surriscaldamento rossa 2 cestino aperto rossa 3 cestino pieno rossa 4 rimuovere la carta rossa 5 spia safesens p.10
- Caratteristiche p.10
- B ingresso carta c vedere le istruzioni per la sicurezza d cestino estraibile e rotelle f interruttore generale 1 spento 2 acceso p.10
- Avvertenza p.10
- Approntamento p.10
- A tecnologia safesens p.10
- Modello 99ms p.10
- Legenda p.10
- Italiano p.10
- Importanti istruzioni sulla sicurezza leggere prima dell uso p.10
- Pulizia dei sensori a raggi infrarossi di avviamento automatico p.11
- Nell imboccatura p.11
- Modalità sospensione la funzione di risparmio energetico spegne automaticamente la macchina dopo 2 minuti di inattività p.11
- Manutenzione del prodotto p.11
- È accesa per 3 secondi la macchina si spegne automaticamente e l utente deve premere il pulsante di accensione sul pannello di controllo per riavviare l operazione di sminuzzatura p.11
- Lubrificazione p.11
- Utilizzare solamente olio vegetale non nebulizzato in contenitori a ugello lungo tipo fellowes 35250 p.11
- La funzione di risparmio energetico spegne la macchina dopo 2 minuti di inattività p.11
- Tutti i distruggidocumenti con taglio a frammenti richiedono lubrificazione per offrire le massime prestazioni se non viene lubrificato l apparecchio potrebbe presentare una capacità dei fogli ridotta diventare più rumoroso durante lo sempre l apparecchio a ogni svuotamento del cestino p.11
- I sensori della carta in genere non richiedono manutenzione tuttavia in casi rari i sensori possono rimanere ostruiti da polvere di carta facendo sì che il motorino continui a funzionare anche se non c è carta p.11
- Tenere premuto il pulsante avanti per 2 3 secondid p.11
- Funzionamento della modalità di sospensione p.11
- Tecnologia silentshred la tecnologia silentshred assicura la silenziosità della macchina durante lo sminuzzamento p.11
- Funzionamento base del distruggidocumenti p.11
- Tecnologia safesens p.11
- Caratteristiche avanzate p.11
- Tecnologia brevettata safesens p.11
- Arresta immediatamente la macchina per la carta p.11
- Spia safesens p.11
- Applicare uno strato d olio all apertura di ingresso p.11
- Si accende e la macchina si arresta se la spia safesens p.11
- Se le mani sono troppo vicine all imboccatura per la carta la spia safesens p.11
- Risoluzione dei problemi p.11
- Rimane ferma per tutta la durata del tempo di raffreddamento per ulteriori informazioni sul funzionamento continuo e il tempo di raffreddamento vedere funzionamento base del distruggidocumenti p.11
- G bedieningspaneel en led 1 oververhitting rood 2 afvalbak open rood 3 afvalbak vol rood 4 papier verwijderen rood 5 safesens p.12
- Belangrijke veiligheidsinstructies lezen vóór gebruik p.12
- Basisinstallatie p.12
- A safesens p.12
- Waarschuwing p.12
- Technologie b papierinvoer e rolletjes f aan uit schakelaar 2 aan p.12
- Nederlands p.12
- Mogelijkheden p.12
- Model 99ms p.12
- Legenda p.12
- Indicator geel 6 achteruit 8 vooruit p.12
- Technologie p.13
- Energiebesparende functie schakelt de vernietiger automatisch uit na 2 minuten van inactiviteit p.13
- Stopt onmiddellijk met vernietigen als handen de papieropening aanraken p.13
- De vernietiger smeren p.13
- De papierdetectiesensors zijn ontworpen voor onderhoudsvrije werking in zeldzame gevallen kunnen de sensors echter door papierstof worden geblokkeerd waardoor de motor begint te draaien zelfs als er geen papier aanwezig is p.13
- Slaapstandmodus energiebesparende functie schakelt de vernietiger automatisch uit na 2 minuten van inactiviteit p.13
- De infraroodsensors voor de automatische start functie reinigen p.13
- Silentshred technologie silentshred geluidskwaliteit vernietigt zonder lawaaiige onderbrekingen p.13
- Breng olie aan over de invoer p.13
- Safesens p.13
- Bediening voor eenvoudige vernietiging p.13
- Productonderhoud p.13
- Alle microvormvernietigers hebben olie nodig om optimaal te kunnen werken een niet geolied toestel verwerkt mogelijk minder vellen maakt veel storend lawaai tijdens het vernietigen en zou uiteindelijk kunnen ophouden te werken wij bevelen aan dat u de vernietiger iedere keer smeert wanneer u de afvalbak leegt om deze problemen te vermijden p.13
- Problemen oplossen p.13
- Afvalbak vol als deze indicator gaat branden is de afvalbak van de vernietiger vol en moet deze worden leeggemaakt gebruik een afvalzak van fellowes 36053 p.13
- Papier verwijderen als deze indicator gaat branden drukt u op achteruit en verwijdert u het papier verminder de hoeveelheid papier tot een aanvaardbare hoeveelheid en voer deze weer in de papierinvoer p.13
- Indicator oververhitting wanneer de indicator oververhitting brandt heeft de papiervernietiger zijn maximale bedrijfstemperatuur overschreden en moet deze afkoelen de en de hersteltijd voor deze papiervernietiger p.13
- Afvalbak open de vernietiger werkt niet als de afvalbak openstaat als deze indicator gaat branden sluit u de afvalbak om door te gaan met het vernietigen p.13
- Indicator branden en stopt de vernietiger met werken als safesens p.13
- Indicator als handen te dicht bij de papierinvoer komen gaat de safesens p.13
- Houd de vooruit knop gedurende 2 3 seconden ingedrukt p.13
- Gepatenteerde safesens p.13
- Gedurende 3 seconden actief is wordt de papiervernietiger automatisch uitgeschakeld en moet de gebruiker op de aan uit schakelaar drukken op het bedieningspaneel om het vernietigen te hervatten p.13
- Werking slaapstandmodus p.13
- Gebruik uitsluitend plantaardige olie in busjes met lange tuit niet onder druk zoals fellowes 35250 p.13
- Technologie stopt onmiddellijk met vernietigen als handen de papieropening aanraken p.13
- Geavanceerde productfuncties p.13
- Viktiga säkerhetsanvisningar läs före användning p.14
- Varning p.14
- Teknik b pappersinmatning c se säkerhetsinstruktioner e hjul f strömbrytare 1 av 2 på p.14
- Svenska p.14
- Modell 99ms p.14
- Indikator gul 6 backläge 7 på av blått 8 framåt p.14
- Grundinställning p.14
- Förklaring p.14
- Egenskaper p.14
- A safesens p.14
- 1 överhettning röd 2 öppen papperskorg röd 3 full papperskorg röd 4 ta bort papper röd 5 safesens p.14
- Smörjning av dokumentförstöraren p.15
- Avancerade produktegenskaper p.15
- Silentshred teknik silentshred strimlar utan högljudda avbrott p.15
- Använd endast vegetabilisk olja utan aerosol i behållare med långt munstycke typ fellowes nr 35250 p.15
- Safesens p.15
- Alla konfettidokumentförstörare behöver smörjas för ge toppresultat om en maskin inte smörjs kan bladkapaciteten försämras ge störande ljud vid dokumentförstöring och till sist sluta fungera för att undvika sådana problem rekommenderar vi att du smörjer dokumentförstöraren varje gång du tömmer papperskorgen p.15
- Rengöring av auto start infraröda givare p.15
- Påför olja längs med inmatningsöppningen p.15
- Produktunderhåll p.15
- Patenterad safesens p.15
- Normal körning av dokumentförstöraren p.15
- Indikatorn och dokumentförstöraren slutar att strimla om safesens p.15
- Öppen papperskorg dokumentförstöraren körs inte om papperskorgen är öppen om lampan är tänd stäng papperskorgen för att dokumentförstöraren ska fortsätta p.15
- Indikator om händer är för nära pappersinmatningen tänds safesens p.15
- Är aktiverad under 3 sekunder stängs dokumentförstöraren automatiskt av och användaren ska trycka på strömbrytaren på kontrollpanelen för att dokumentförstöraren ska fortsätta p.15
- Indikator för överhettning när överhettningsindikatorn tänds har dokumentförstöraren överstigit den maximala driftstemperaturen och behöver svalna denna indikator förblir tänd och dokumentförstöraren fungerar inte under resten av återställningstiden se grundinställning för mer information om fortsatt drift och återställningstid för dokumentförstöraren p.15
- Viloläge energisparfunktionen stängs av automatiskt efter 2 minuter utan aktivitet p.15
- Givare för att upptäcka papper är utformade för underhållsfri drift vid sällsynta tillfällen kan emellertid givarna blockeras av pappersdamm och göra att motorn går även om det inte finns något papper p.15
- Tryck in och håll kvar framåt i 2 3 sekunder p.15
- Full papperskorg om lampan är tänd är papperskorgen full och behöver tömmas använd fellowes avfallspåse 36053 p.15
- Teknik stoppar förstöring omedelbart om händer rör vid pappersinmatningsöppningen p.15
- Teknik p.15
- Felsökning p.15
- Ta bort papper om lampan är tänd tryck på bakåt och ta bort papper minska pappersmängden till ett acceptabelt antal och mata in i pappersinmatningen igen p.15
- Energisparfunktionen stänger av dokumentförstöraren efter 2 minuters inaktivitet p.15
- Stoppar förstöring omedelbart om händer rör vid pappersinmatningsöppningen p.15
- Drift i viloläge p.15
- Oversigt p.16
- Model 99ms p.16
- Indikator gul 6 baglæns 8 fremad p.16
- Grundlæggende opsætning p.16
- Egenskaber p.16
- Advarsel p.16
- A safesens p.16
- 1 overhedning rød 2 beholder åben rød 3 beholder fuld rød 4 fjern papir rød 5 safesens p.16
- Vigtige sikkerhedsvejledninger læs før anvendelse p.16
- Teknologi b papirindførsel c se sikkerhedsvejled ningerne f afbryder 2 tændt p.16
- Overhedningsindikator når overhedningsindikatoren lyser har makuleringsmaskinen overskredet sin maksimale temperatur og skal køle af denne indikator vil forblive tændt og makuleringsmaskinen vil ikke virke inden for afkølingsperioden se grundlæggende betjening af makuleringsmaskinen for yderligere oplysninger om kontinuerlig drift og afkølingsperiode for denne makuleringsmaskine p.17
- Indikatoren lyse op og makuleringsmaskinen vil standse makuleringen hvis safesens p.17
- Indikator hvis du holder hænderne for tæt på papirindføringen vil safesens p.17
- Vedligeholdelse af produktet p.17
- Grundlæggende betjening af makuleringsmaskinen p.17
- Tryk og hold fremad i 2 3 sekunder p.17
- Fjern papir når den lyser op så tryk på baglæns knappen og fjern papiret mindsk mængden af papir til det acceptable og før papiret ind i indførslen igen p.17
- Teknologi standser automatisk og omgående makuleringen når hænder berører papiråbningen p.17
- Fejlfinding p.17
- Teknologi p.17
- Er aktiv i 3 sekunder vil makuleringsmaskinen automatisk slukkes og brugeren skal trykke på afbryderknappen på kontrolpanelet for at genoptage makuleringen p.17
- Standser automatisk og omgående makuleringen når hænder berører papiråbningen p.17
- Energibesparende funktion som slukker for makuleringsmaskinen efter 2 minutters stilstand p.17
- Smøring af makuleringsmaskinen p.17
- Brug kun en non aerosol vegetabilsk olie i en lang dysebeholder såsom fellowes 35250 p.17
- Sleep mode energibesparende egenskaber slukker automatisk for maskinen efter 2 minutter uden makuleringsaktivitet p.17
- Betjening med sleep mode p.17
- Silentshred technology silentshred støjkvalitet makulerer uden forstyrrende afbrydelser pga støj p.17
- Beholder åben makuleringsmaskinen vil ikke køre hvis beholderen er åben hvis den lyser op så luk døren for at fortsætte med makuleringen p.17
- Safesens p.17
- Beholder fuld når indikatoren tændes er maskinens beholder fuld og skal tømmes brug fellowes affaldspose 36053 p.17
- Rengøring af de infrarøde autostartsensorer p.17
- Avancerede egenskaber ved produktet p.17
- Påfør olie hen over indførslen p.17
- Alle mikromakuleringsmaskiner kræver smøring for den bedst mulige ydeevne hvis ikke den smøres vil maskinen evt have formindsket kapacitet afgive ubehagelig støj under makulering og den kan evt bryde sammen for at undgå disse problemer anbefaler vi at du smører makuleringsmaskinen hver gang du tømmer affaldsbeholderen p.17
- Patentbeskyttet safesens p.17
- Papirfølingssensorer er designet med henblik på vedligeholdelsesfri anvendelse sensoren kan imidlertid i sjældne tilfælde blive blokeret af papirstøv så det får motoren til at køre selv om der ikke er noget papir i p.17
- Malli 99ms p.18
- G ohjauspaneeli ja led merkkivalot 1 ylikuumeneminen punainen 2 silppusäiliö auki punainen 3 silppusäiliö täynnä punainen 4 poista paperi punainen 5 safesens p.18
- A safesens p.18
- Varoitus p.18
- Tärkeitä turvaohjeita lue ennen käyttöä p.18
- Tekniikka b paperin syöttöaukko silppusäiliö e rullapyörät f virtakatkaisija 1 pois 2 päällä p.18
- Selitykset p.18
- Perusasetus p.18
- Ominaisuudet p.18
- Merkkivalo keltainen 6 taaksepäin 7 päällä pois sininen 8 eteenpäin p.18
- Patentoitu safesens p.19
- Öljyämistä jos laitetta ei öljytä sen silppuamiskapasiteetti voi heikentyä silppuamisen aikana voi kuulua asiaankuulumattomia ääniä ja laite saattaa lopulta lakata toimimasta välttääksesi nämä ongelmat suosittelemme silppurin öljyämistä aina silppusäiliön tyhjentämisen yhteydessä p.19
- Paperintunnistusanturit on suunniteltu toimimaan ilman käyttäjän huoltotoimenpiteitä paperipöly saattaa kuitenkin joskus peittää anturit jolloin moottori pysyy käynnissä vaikka laitteessa ei olisi paperia p.19
- Voitele syöttöaukko öljyllä p.19
- Painiketta ja poista paperi vähennä paperimäärä sallittuun ja syötä paperit uudelleen paperin syöttöaukkoon p.19
- Virransäästötoiminto sammuttaa laitteen automaattisesti kahden minuutin kuluttua jos silppuria ei käytetä p.19
- Paina eteenpäin painiketta ja pidä sitä alhaalla 2 3 sekuntia p.19
- Virransäästötilan toiminta p.19
- Merkkivalo syttyy ja silppuaminen pysähtyy jos safesens p.19
- Virransäästötila virransäästötoiminto sammuttaa laitteen automaattisesti kahden minuutin kuluttua jos silppuria ei käytetä p.19
- Merkkivalo jos käyttäjän kädet ovat liian lähellä paperin syöttöaukkoa safesens p.19
- Vianmääritys p.19
- Laitteen lisätoiminnot p.19
- Käytä vain suuttimellisessa pullossa olevaa aerosolitonta kasviöljyä kuten fellowes 35250 p.19
- Tuotteen huolto p.19
- Automaattisen käynnistyksen infrapuna antureiden puhdistaminen p.19
- Toimii 3 sekunnin ajan silppuri kytkeytyy automaattisesti pois päältä ja käyttäjän on painettava ohjauspaneelissa olevaa virtakatkaisijaa silppuamisen jatkamiseksi p.19
- Tekniikka pysäyttää silppurin automaattisesti jos kädet koskettavat paperin syöttöaukkoa p.19
- Tekniikka p.19
- Silppurin voitelu p.19
- Silentshred tekniikka silentshred silppuaa ilman meluisia keskeytyksiä p.19
- Safesens p.19
- Pysäyttää silppurin automaattisesti jos kädet ovat liian lähellä syöttöaukkoa p.19
- Perussilppuaminen p.19
- 1 overoppheting rød 2 avfallsbeholder åpen rød 3 avfallsbeholderen er full rød 4 fjern papir rød 5 safesens p.20
- Viktige sikkerhetsinstrukser må leses før bruk p.20
- Teknologi b papirinngang c se sikkerhetsan visningene e hjul f bryter for frakobling av strømmen 1 av 2 på p.20
- Modell 99ms p.20
- Kapasitet p.20
- Indikator gul 6 revers 7 av på blå 8 forover p.20
- Grunnleggende oppsett p.20
- Forklaring p.20
- Advarsel p.20
- A safesens p.20
- Er aktiv i 3 sekunder blir makuleringsmaskinen slått av automatisk brukeren må da trykke på av på knappen på kontrollpanelet for å fortsette makuleringen p.21
- Ta ut papiret når denne lyser trykker du på revers og fjerner papiret reduser papirmengden til akseptabel mengde og mat papiret inn i papirinnføringen på nytt p.21
- Dvalemodus strømsparefunksjonen slår makulerings maskinen av automatisk etter 2 minutter uten bruk p.21
- Strømsparefunksjonen slår automatisk av makuleringsmaskinen etter 2 minutter uten aktivitet p.21
- Stopper makuleringsmaskinen øyeblikkelig når hender berører papirinnføringen p.21
- Dvalemodus p.21
- Smøre makuleringsmaskinen p.21
- Bruk kun ikke aerosol vegetabilsk olje i en beholder med lang dyse som fellowes 35250 p.21
- Silentshred teknologi silentshred lydkvalitet makulerer uten høylytte avbrudd p.21
- Beholder åpen makuleringsmaskinen fungerer ikke hvis beholderen er åpen når denne lyser lukker du beholderen og fortsetter makuleringen p.21
- Safesens p.21
- Avanserte produktfunksjoner p.21
- Rengjøre de infrarøde auto start sensorene p.21
- Alle mikromakuleringsknivene trenger olje for best mulig ytelse dersom de ikke blir smurt vil maskinen få redusert arkkapasitet forstyrrende støy ved makulering og kan slutte å kjøre for å unngå disse problemene anbefaler vi at du oljer makuleringsmaskinen hver gang du tømmer avfallskurven p.21
- Påfør olje over hele inngangen p.21
- Produktvedlikehold p.21
- Patentert safesens p.21
- Papirregistreringssensorene er konstruert for vedlikeholdsfri bruk sensorene kan i sjeldne tilfeller bli tildekket av papirstøv slik at motoren kjøres selv om det ikke finnes papir p.21
- Indikatoren lyse og makuleringsmaskinen vil stoppe makuleringen hvis safesens p.21
- Indikator hvis hendene kommer for nær papirinnføringen vil safesens p.21
- Indikator for overoppheting når temperaturindikatoren lyser har makuleringsmaskinens maksimale driftstemperatur blitt for høy slik at enheten må avkjøles denne indikatoren vil lyse og makuleringsmaskinen vil ikke virke under gjenopprettingstiden se grunnleggende makulering for mer informasjon om kontinuerlig drift og gjenopprettingstid for denne makuleringsmaskinen p.21
- Trykk på og hold nede fremover i 2 3 sekunder p.21
- Grunnleggende makulering p.21
- Teknologi stopper makuleringsmaskinen øyeblikkelig når hender berører papirinnføringen p.21
- Feilsøking p.21
- Teknologi p.21
- Ważne wskazówki bezpieczeństwa przeczytać przed użyciem p.22
- Przygotowywanie urządzenia do pracy p.22
- Polski p.22
- Możliwości p.22
- Model 99ms p.22
- G panel sterowania i diody led 1 przegrzanie czerwona 2 otwarty kosz czerwona 3 kosz pełny czerwona 4 wyjmij papier czerwona 5 dioda funkcji safesense żółta 6 cofanie 7 wł wył niebieska 8 do przodu p.22
- Elementy urządzenia p.22
- A technologia safesense b szczelina wejściowa na papier c zobacz instrukcję bezpieczeństwa d wysuwany kosz e kółka samonastawne f przełącznik odcinający zasilanie 1 wył 2 wł p.22
- Wskaźnik funkcji safesense dioda funkcji safesense zapala się gdy ręce znajdują się zbyt blisko szczeliny na papier jednocześnie następuje automatyczne przerwanie pracy niszczarki po upływie 3 sekund od uaktywnienia funkcji safesense niszczarka samoczynnie się wyłącza w takiej sytuacji w celu wznowienia jej pracy należy ręcznie włączyć zasilanie za pomocą przełącznika na panelu sterowania p.23
- Jest to zabezpieczenie które powoduje natychmiastowe zatrzymanie urządzenia kiedy użytkownik dotknie ręką szczeliny wejściowej na papier p.23
- Tryb uśpienia funkcja oszczędzania energii powoduje automatyczne wyłączenie urządzenia po upływie 2 minut od zakończenia pracy p.23
- Funkcja oszczędzania energii powoduje automatyczne wyłączenie urządzenia po upływie 2 minut braku aktywności p.23
- Technology p.23
- Dioda ostrzegająca o przegrzaniu świecenie tej diody oznacza że niszczarka nagrzała się do zbyt wysokiej temperatury i musi ostygnąć dioda ostrzegawcza informująca o przegrzaniu świeci przez cały okres stygnięcia niszczarki w trybie stygnięcia nie można korzystać z niszczarki więcej informacji na temat pracy ciągłej urządzenia i czasu jego stygnięcia zamieszczono w sekcji podstawy obsługi niszczarki p.23
- Technologia silentshred dzięki technologii silentshred niszczarka pracuje bez nieprzyjemnego hałasu p.23
- Czyszczenie czujników podczerwieni funkcji autostart p.23
- Sposób działania trybu uśpienia p.23
- Czujniki wykrywania papieru z zasady nie wymagają konserwacji jednak w nielicznych przypadkach czujniki te mogą zostać przesłonięte pyłem powstałym podczas niszczenia papieru co skutkuje ciągłą pracą silnika nawet jeśli w szczelinie nie ma papieru p.23
- Safesens p.23
- Rozwiązywanie problemów p.23
- Podstawy obsługi niszczarki p.23
- Pełny kosz świecenie tej diody oznacza że kosz niszczarki jest pełny i wymaga opróżnienia używać worków na ścinki fellowes 36053 p.23
- Otwarty kosz kiedy kosz jest otwarty niszczarka nie działa jeśli ta dioda jest zapalona zamknij kosz aby wznowić pracę p.23
- Ostrza tnące na mikro ścinki wymagają smarowania do osiągnięcia optymalnych para metrów pracy jezeli nie sa oliwione niszczarka moze przyjmowac mniejsza liczbe arkuszy pracowac glosno podczas niszczenia a po pewnym czasie przestac dzialac aby uniknąć takich problemów należy oliwić niszczarkę przy każdym opróżnianiu kosza na ścinki p.23
- Opatentowana technologia safesense jest to zabezpieczenie które powoduje natychmiastowe zatrzymanie urządzenia kiedy użytkownik dotknie ręką szczeliny wejściowej na papier p.23
- Oliwienie niszczarki p.23
- Zaawansowane funkcje urządzenia p.23
- Nanieść olej na całą szerokość szczeliny wejściowej p.23
- Wyjmowanie papieru jeśli ta dioda świeci należy ustawić przełącznik w pozycji cofanie i wyjąć papier zmniejszyć odpowiednio liczbę arkuszy papieru i powtórnie włożyć papier do szczeliny p.23
- Należy stosować tylko olej roślinny w pojemniku z długą końcówką nie w aerozolu np fellowes 35250 p.23
- Wybrać położenie przełącznika przesuwając go do przodu i przytrzymując go w tej pozycji przez 2 3 sekundy p.23
- Konserwacja urządzenia p.23
- Функциональные возможности p.24
- Условные обозначения p.24
- Русский p.24
- Основные операции подготовки к работе p.24
- Модель 99ms p.24
- Важные правила техники безопасности прочтите перед использованием p.24
- G панель управления и светодиоды 1 перегрев красный 2 контейнер открыт красный 3 контейнер переполнен красный 4 удалите бумагу красный 5 индикатор функции safesense желтый 6 реверс 7 вкл выкл синий 8 вперед p.24
- A технология safesense в проем для загрузки бумаги с см правила техники безопасности d выдвижной контейнер e ролики f выключатель источника питания 1 выкл 2 вкл p.24
- Запатентованная технология safesense немедленно останавливает работу измельчителя если руки оператора касаются проема для загрузки бумаги p.25
- Удалить бумагу если горит этот индикатор нажмите кнопку реверса и удалите бумагу уменьшите количество бумаги до допустимого и снова загрузите ее в загрузочный проем p.25
- Технология silentshred технология silentshred обеспечивает качественное измельчение без резкого шума во время работы p.25
- Дополнительные возможности устройства p.25
- Технология safesense p.25
- Для наиболее качественной работы всех микрорежущих измельчителей необходима смазка в противном случае производительность устройства может снизиться во время уничтожения возникнет назойливый шум наконец устройство может полностью выйти из строя во избежание этих проблем рекомендуем смазывать уничтожитель документов каждый раз при очистке корзины p.25
- Техническое обслуживание изделия p.25
- Датчики обнаружения бумаги как правило не нуждаются в техническом обслуживании однако в редких случаях датчики могут забиваться бумажной пылью в результате чего двигатель продолжает работать даже если в устройстве нет бумаги p.25
- Спящий режим функция экономии электроэнергии автоматически отключает измельчитель через 2 минуты бездействия p.25
- Внимание p.25
- Смазывание уничтожителя документов p.25
- Поиск и устранение неисправностей p.25
- Очистка инфракрасных датчиков автоматического пуска p.25
- Основные операции при уничтожении документов p.25
- Немедленно останавливает работу измельчителя если руки оператора касаются проема для загрузки бумаги p.25
- Нанесите масло по периметру проема для загрузки p.25
- Нажмите и удерживайте кнопку вперед 2 3 секунды p.25
- Контейнер открыт если открыт контейнер измельчитель не будет работать если индикатор горит то для возобновления измельчения нужно закрыть контейнер p.25
- Контейнер заполнен если загорается этот индикатор значит корзина уничтожителя документов заполнена и нуждается в очистке используйте мешок для отходов 36053 от fellowes p.25
- Индикатор функции safesense если руки оператора находятся слишком близко к проему для загрузки бумаги загорается индикатор safesense а измельчитель прекращает работу если функция safesense остается активной в течение 3 секунд измельчитель автоматически отключается и для возобновления измельчения пользователю нужно нажать кнопку питания на панели управления p.25
- Функция экономии электроэнергии отключает измельчитель через 2 минуты бездействия p.25
- Индикатор перегрева индикатор перегрева загорается при превышении максимальной рабочей температуры измельчителя указывая на то что устройству необходимо остыть данный индикатор продолжит гореть а измельчитель не будет работать в течение периода восстановления для получения подробной информации о времени непрерывной работы и периоде восстановления данного измельчителя обратитесь к разделу основные операции выполняемые измельчителем p.25
- Функционирование в режиме ожидания p.25
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ διαβάστε πριν από τη χρήση p.26
- Μοντέλο 99ms p.26
- Επεξηγηση p.26
- Ελληνικα p.26
- Δυνατοτητεσ p.26
- Βασικη εγκατασταση ρυθμιση p.26
- G πίνακας ελέγχου και λυχνίες led 1 υπερθέρμανση κόκκινο 2 δοχείο ανοικτό κόκκινο 3 δοχείο γεμάτο κόκκινο 4 αφαιρέστε το χαρτί κόκκινο 5 ένδειξη safesense κίτρινη 6 αναστροφή 7 ανοικτο κλειστο μπλε 8 εμπρόσθια κίνηση p.26
- A τεχνολογία safesense b είσοδος χαρτιού c δείτε τις οδηγίες ασφαλείας d αφαιρούμενο δοχείο e τροχοί f διακόπτης αποσύνδεσης ρεύματος 1 κλειστο 2 ανοικτο p.26
- Τεχνολογία silentshred η τεχνολογία silentshred εξασφαλίζει ποιοτική λειτουργία χωρίς ενοχλητικούς θορύβους p.27
- Δοχείο ανοικτό ο καταστροφέας δεν θα λειτουργεί εάν το δοχείο είναι ανοικτό όταν ανάψει κλείστε το δοχείο για να συνεχίσετε την καταστροφή p.27
- Τεχνολογία safesense κατοχυρωμένη με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας σταματά αμέσως τον καταστροφέα όταν τα χέρια αγγίζουν το άνοιγμα εισόδου του χαρτιού p.27
- Βασικη λειτουργια του καταστροφεα p.27
- Συντηρηση προϊοντοσ p.27
- Αφαιρέστε το χαρτί όταν ανάψει πιέστε το κουμπί ανάστροφης λειτουργίας και αφαιρέστε το χαρτί μειώστε την ποσότητα χαρτιού σε αποδεκτό επίπεδο και τροφοδοτήστε πάλι χαρτί στην είσοδο χαρτιού p.27
- Σταματά αμέσως τον καταστροφέα όταν τα χέρια αγγίζουν το άνοιγμα εισόδου του χαρτιού p.27
- Όλες οι κεφαλές μικρο κοπής του καταστροφέα χρειάζονται λάδι για κορυφαία απόδοση σε περίπτωση έλλειψης λαδιού το μηχάνημα ενδέχεται να εμφανίσει μειωμένη απόδοση φύλλων ενοχλητικό θόρυβο κατά την καταστροφή και τελικά να σταματήσει να λειτουργεί για την αποφυγή αυτών των προβλημάτων σας συνιστούμε να λιπαίνετε τον καταστροφέα κάθε φορά που αδειάζετε τον κάδο απορριμμάτων p.27
- Προσοχη p.27
- Ένδειξη υπερθέρμανσης όταν ανάψει η ένδειξη υπερθέρμανσης ο καταστροφέας έχει υπερβεί τη μέγιστη θερμοκρασία λειτουργίας και πρέπει να κρυώσει αυτή η ένδειξη θα παραμείνει αναμμένη και ο καταστροφέας δεν να λειτουργεί κατά τη διάρκεια του χρόνου ανάκτησης δείτε τη βασική λειτουργία του καταστροφέα για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη συνεχή λειτουργία και το χρόνο ανάκτησης για αυτόν τον καταστροφέα p.27
- Προηγμενεσ δυνατοτητεσ του προϊοντοσ p.27
- Ένδειξη safesense εάν τα χέρια σας είναι πολύ κοντά στην είσοδο του χαρτιού η ένδειξη safesense θα ανάψει και ο καταστροφέας σταματά την καταστροφή εάν η λειτουργία safesense είναι ενεργή για 3 δευτερόλεπτα ο καταστροφέας θα σταματήσει να λειτουργεί αυτόματα και ο χρήστης πρέπει να πιέσει το κουμπί ισχύος στον πίνακα ελέγχου για να συνεχίσετε την καταστροφή p.27
- Πιέστε και κρατήστε πιεσμένο το κουμπί εμπρόσθιας κίνησης για 2 3 δευτερόλεπτα p.27
- Οι αισθητήρες ανίχνευσης χαρτιού έχουν σχεδιαστεί για λειτουργία χωρίς συντήρηση ωστόσο σε σπάνιες περιπτώσεις οι αισθητήρες μπορεί να αποφραχτούν λόγω της σκόνης του χαρτιού που προκαλεί τη λειτουργία του μοτέρ ακόμα κι αν δεν υπάρχει χαρτί p.27
- Λιπανση του καταστροφεα p.27
- Λειτουργια sleep mode p.27
- Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας κλείνει τον καταστροφέα μετά από 2 λεπτά αδράνειας p.27
- Κατάσταση αναμονής sleep mode η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας κλείνει αυτόματα 2 λεπτά μετά την τελευταία καταστροφή εγγράφου p.27
- Καθαρισμοσ υπερυθρων αισθητηρων αυτοματησ εκκινησησ p.27
- Επιλυση προβληματων p.27
- Επαλείψτε λιπαντικό στην είσοδο p.27
- Τεχνολογια safesense p.27
- Δοχείο γεμάτο όταν ανάψει το δοχείο απορριμμάτων του καταστροφέα είναι γεμάτο και πρέπει να το αδειάσετε χρησιμοποιήστε τη σακούλα απορριμμάτων 36053 της fellowes p.27
- Önemli güvenli k tali mati kullanmadan önce okuyun p.28
- Türkçe p.28
- Temel kurulum p.28
- Model 99ms p.28
- Kapasi tesi p.28
- G kumanda paneli ve led ler 1 aşırı ısınma kırmızı 2 hazne açık kırmızı 3 hazne dolu kırmızı 4 kağıdı çıkart kırmızı 5 safesense göstergesi sarı 6 geri 7 açik kapali mavi 8 i leri p.28
- Anahtar p.28
- A safesense teknolojisi b kağıt girişi c güvenlik talimatına bakın d çıkarılabilir hazne e tekerlekler f güç kesme anahtarı 1 kapali 2 açik p.28
- Hazne açık hazne açıksa makine çalışmaz yandığında öğütme işlemine devam etmek için hazneyi kapatın p.29
- Ürünün i leri özelli kleri p.29
- Ürünün bakimi p.29
- Giriş ağzı boyunca yağ uygulayın p.29
- Öğütücünün yağlanmasi p.29
- Enerji tasarrufu özelliği 2 dakika hareketsizlikten sonra makineyi kapatır p.29
- Uyku modunun çalişmasi p.29
- Eller kağıt girişiyle temas ettiğinde öğütme işlemini derhal durdurur p.29
- Uyku modu enerji tasarrufu özelliği öğütme faaliyetine 2 dakika ara verildiğinde otomatik olarak makineyi kapatır p.29
- Di kkat p.29
- Tüm mikro kesim öğütme makinelerinin en iyi performans için yağlanmaları gerekir makine yağlanmadığı takdirde sayfa kapasitesi azalabilir öğütürken aşırı ses çıkarabilir ve sonunda tamamen durabilir bu sorunlardan kaçınmak için çöp haznesini her boşalttığınızda makinenizi yağlamanız önerilir p.29
- Aşırı isınma göstergesi aşırı isınma göstergesi yandığında makine maksimum çalışma sıcaklığını aşmış olup soğuması gereklidir toparlanma süresi boyunca bu gösterge yanar durumda kalır ve makine çalışmaz bu makinenin sürekli çalışması ve toparlanma süresi hakkında daha fazla bilgi için temel öğütme i şlemi kısmına bakın p.29
- Temel öğütme i şlemi p.29
- Ariza gi derme p.29
- Silentshred teknolojisi silentshred gürültü kalitesi gürültüyle rahatsız etmeden öğütür p.29
- Safesense teknoloji si p.29
- Safesense göstergesi eller kağıt girişine çok yakınsa safesense göstergesi yanar ve makine öğütme işlemini durdurur safesense 3 saniye süreyle etkin kalırsa makine otomatik olarak kapanır kullanıcı öğütme işlemine devam etmek için kumanda panelindeki güç tuşuna basmalıdır p.29
- Patentli safesense teknolojisi eller kağıt girişiyle temas ettiğinde öğütme işlemini derhal durdurur p.29
- Otomati k çaliştirma kizilötesi sensörleri ni n temi zlenmesi p.29
- Kağıt algılama sensörleri bakım gerektirmeden çalışmak üzere tasarlanmıştır ancak bazı nadir durumlarda sensörler kağıt tozu ile kaplanarak engellenebilir ve kağıt olmasa dahi motorun çalışmasına neden olabilir p.29
- Kağıdı çıkart yandığında geri tuşuna basın ve kağıdı çıkartın kağıt miktarını kabul edilebilir bir seviyeye indirip tekrar kağıt girişine verin p.29
- I leri tuşunu 2 3 saniye basılı tutun p.29
- Hazne dolu yandığında öğütücünün atık bölmesi dolmuş olup boşaltılmalıdır fellowes çöp torbası 36053 kullanın p.29
- Česky p.30
- Základní příprava k provozu p.30
- Technické údaje p.30
- Model 99ms p.30
- Legenda p.30
- G řídicí panel a kontrolky led 1 přehřátí červený 2 otevřená dvířka nádoby červený 3 plná nádoba červený 4 vyjmout papír červený 5 kontrolka safesense žlutá 6 zpětný chod 7 zapnuto vypnuto modrý 8 posun vpřed p.30
- Důležité bezpečnostní pokyny přečtěte si před použitím p.30
- A technologie safesense b otvor pro papír c viz bezpečnostní pokyny d vyjímatelná nádoba e kolečka f hlavní vypínač 1 vypnuto 2 zapnuto p.30
- Otevřená dvířka nádoby pokud je nádoba na odpad otevřená nebude skartovač pracovat pokud se rozsvítí tato kontrolka zavřete nádobu na odpad a pokračujte ve skartování p.31
- Odstraňování poruch p.31
- Čištění infračervených senzorů automatického startu p.31
- Naneste olej na vstupní otvor p.31
- Údržba výrobku p.31
- Mazání skartovače olejem p.31
- Základní provoz skartovače p.31
- Kontrolka přehřátí pokud se rozsvítí kontrolka přehřátí znamená to že skartovač překročil maximální povolenou provozní teplotu a musí se zchladit po celou dobu regenerace zůstane tato kontrolka rozsvícena a skartovač nepracuje další informace o průběžném provozu a regenerační době skartovače naleznete v části základní provoz skartovače p.31
- Všechny skartovače s mikrořezem potřebují k dosažení špičkového výkonu mazání není li skartovač naolejován může být snížena kapacita skartování listů může při skartování vydávat nepříjemný hluk a nakonec může přestat fungovat chcete li se těmto potížím vyhnout doporučujeme skartovač namazat olejem po každém vyprázdnění nádoby na odpad p.31
- Kontrolka funkce safesense pokud se rukou přiblížíte příliš blízko k otvoru pro papír rozsvítí se kontrolka funkce safesense a skartovač se zastaví pokud je funkce safesense aktivní po dobu 3 sekund skartovač se automaticky vypne chcete li pokračovat ve skartování musíte stisknout vypínač na řídicím panelu p.31
- Klidový režim tato funkce šetřící energii automaticky vypne zařízení po 2 minutách kdy neprobíhá skartování p.31
- Vyjmout papír pokud se rozsvítí tato kontrolka stiskněte tlačítko zpětného chodu a vyjměte papír snižte množství papíru na přijatelné množství a znovu jej zaveďte do otvoru pro papír p.31
- Důležité upozornění p.31
- Technologie silentshred technologie silentshred umožňuje skartaci bez rušivého hluku p.31
- Technologie safesense p.31
- Tato funkce šetřící energii vypne skartovač po 2 minutách nečinnosti p.31
- Stiskněte tlačítko posunu na 2 až 3 sekundy p.31
- Provoz v klidovém režimu p.31
- Pokud se dotknete rukou otvoru pro papír skartování se okamžitě zastaví p.31
- Pokročilé funkce výrobku p.31
- Plná nádoba pokud se rozsvítí tato kontrolka je nádoba na odpad plná a musíte ji vyprázdnit používejte vak fellowes 36053 p.31
- Patentovaná technologie safesense pokud se dotknete rukou otvoru pro papír skartování se okamžitě zastaví p.31
- Dôležité bezpečnostné pokyny pred použitím si prečítajte p.32
- A technológia safesense b vstupný otvor na papier c pozrite si bezpečnostné pokyny d vyťahovacia odpadová nádoba e kolieska f hlavný vypínač 1 vypnuté 2 zapnuté p.32
- Základné nastavenie p.32
- Upozornenie p.32
- Slovenčina p.32
- Možnosti p.32
- Model 99ms p.32
- Legenda p.32
- G ovládací panel a kontrolné svetielka led 1 prehriatie červená farba 2 otvorené dvierka nádoby červená farba 3 plná odpadová nádoba červená farba 4 vybrať papier červená farba 5 kontrolné svetielko funkcie safesense žltá farba 6 spätný chod 7 zapnúť vypnúť modrá 8 chod vpred p.32
- Patentovaná technológia safesense zastaví prebiehajúce skartovanie ak sa používateľ dotkne otvoru na papier p.33
- Otvorené dvierka nádoby ak je odpadová nádoba otvorená nebude skartovač pracovať keď svieti toto kontrolné svetielko zatvorte odpadovú nádobu zariadenie bude pokračovať v skartovaní p.33
- Čistenie infračervených snímačov automatického spustenia p.33
- Olejovanie skartovača p.33
- Údržba zariadenia p.33
- Odstraňovanie porúch p.33
- Základné skartovanie p.33
- Neaktívny režim funkcia šetrenia energie automaticky vypne skartovač po 2 minútach nečinnosti p.33
- Zastaví prebiehajúce skartovanie ak sa používateľ dotkne otvoru na papier p.33
- Namažte vstup olejom p.33
- Všetky skartovače s mikrorezom vyžadujú pre maximálnu výkonnosť olej ak zariadenie nie je naolejované môže mat nižšiu kapacitu môže počas skartovania vydávať nepríjemný zvuk prípadne môže úplne prestať fungovať ak sa chcete vyhnúť týmto problémom odporúčame naolejovať skartovač po každom vyprázdnení odpadovej nádoby p.33
- Kontrolné svetielko prehriatia keď sa rozsvieti kontrolné svetielko prehriatia prekročila sa maximálna prevádzková teplota skartovača skartovač sa musí ochladiť počas ochladzovania zostane kontrolné svetielko svietiť a skartovač nebude pracovať ďalšie informácie o nepretržitej prevádzke a dobe ochladzovania tohto skartovača nájdete v časti základné skartovanie p.33
- Vybrať papier keď svieti toto kontrolné svetielko stlačte tlačidlo spätného chodu a vyberte papier zmenšite množstvo papiera na prijateľné množstvo a znova ho zaveďte do vstupného otvoru na papier p.33
- Kontrolné svetielko funkcie safesense ak priblížite ruky príliš blízko ku vstupnému otvoru na papier rozsvieti sa kontrolné svetielko funkcie safesense a skartovač zastaví skartovanie ak je funkcia safesense aktívna po dobu 3 sekúnd skartovač sa automaticky vypne a používateľ musí obnoviť skartovanie stlačením tlačidla napájania na ovládacom paneli p.33
- Upozorneni p.33
- Funkcia šetrenia energie vypne skartovač po 2 minútach nečinnosti p.33
- Technológia silentshred technológia silentshred umožňuje skartovanie bez vyrušovania a hluku p.33
- Technológia safesense p.33
- Stlačte tlačidlo chodu vpred na 2 až 3 sekundy p.33
- Snímače na detekciu papiera slúžia na zabezpečenie bezúdržbovej prevádzky v zriedkavých prípadoch môže snímače prekryť prach z papiera čo spôsobí spustenie motora aj bez prítomnosti papiera p.33
- Používanie neaktívneho režimu p.33
- Pokročilé funkcie výrobku p.33
- Plná odpadová nádoba keď svieti toto kontrolné svetielko je odpadová nádoba skartovača plná a je potrebné ju vyprázdniť použite vak na odpad fellowes 36053 p.33
- Alapvető beállítások p.34
- A safesense technológia b papíradagoló nyílás c lásd a biztonsági utasításokat d kihúzható tartály e önbeálló kerekek f megszakító kapcsoló 1 ki 2 be p.34
- Tulajdonságok p.34
- Ms modell p.34
- Magyar p.34
- Jelmagyarázat p.34
- G vezérlőpanel és led ek 1 túlhevülésjelző vörös 2 a tartály nyitva vörös 3 a tartály megtelt vörös 4 a papírt ki kell venni vörös 5 safesense kijelző sárga 6 visszamenet 7 be ki kék 8 előremenet p.34
- Fontos biztonsági utasítások használat előtt olvassa el p.34
- Figyelmeztetés p.34
- Az alvás mód üzemelése p.35
- Alvás mód az aprításban beállt 2 percnyi szünet után ez az energiamegtakarító funkció automatikusan leállítja a gépet p.35
- Ahhoz hogy csúcsteljesítményt nyújtson minden micro cut mikrovágó iratmegsemmisítő gépnek gépolajra van szüksége olajozás hiányában a készülék lapkapacitása csökkenhet a gép aprítás közben zavaró zajokat hallathat és végül leállhat ezen problémák elkerülése érdekében javasoljuk hogy az iratmegsemmisítőt mindig olajozza meg amikor kiüríti a hulladéktartályt p.35
- Szabadalmaztatott safesense technológia azonnal megállítja az aprítást amikor kéz ér a papíradagoló nyíláshoz p.35
- A túlhevülésjelző a túlhevülésjelző kigyulladása azt jelzi hogy az iratmegsemmisítő gép túllépte a megengedett legmagasabb üzemi hőmérsékletet és le kell hűlnie ez a kijelző égve marad és az iratmegsemmisítő gép nem fog működni egészen a visszaállási idő lejártáig az iratmegsemmisítő gép folyamatos üzemeltetésére és visszaállási idejére vonatkozó információkat az alapvető aprító művelet című részben találja p.35
- Speciális termékjellemzők p.35
- A termék karbantartása p.35
- Silentshred technológia a silentshred hangminőség zavaró zajok nélküli aprítást tesz lehetővé p.35
- A tartály nyitva az iratmegsemmisítő gép nem fog működni ha a tartály nyitva van amikor ez a jelzőfény ég zárja be a tartályt hogy folytathassa az aprítási műveletet p.35
- A tartály megtelt ha világít az iratmegsemmisítő hulladéktartálya tele van és ki kell üríteni használja a 36053 as cikkszámú fellowes hulladéktasakot p.35
- Safesense technológia p.35
- A papírt észlelő érzékelők nem igényelnek karbantartást azonban ritkán előforduló esetekben papírpor tömítheti el a szenzorokat ami a motort járásra készteti még akkor is ha papír nincs a rendszerben p.35
- Safesense kijelző amikor a felhasználó keze túl közel kerül a papíradagoló nyíláshoz a safesense kijelző kigyullad és az iratmegsemmisítő gép abbahagyja az aprítást ha a safesense funkció 3 másodpercig aktív akkor az iratmegsemmisítő gép automatikusan kikapcsol és a felhasználónak meg kell nyomnia a vezérlőpanelen elhelyezkedő áramkapcsolót az aprítás folytatásához p.35
- A papírt ki kell venni amikor ez a kijelző ég nyomja be a visszamenet gombot és vegye ki a papírt a papír mennyiségét csökkentse elfogadható szintre és újra adagolja be a papíradagoló nyílásba p.35
- Nyomja be és 2 3 másodpercig tartsa benyomva az előre gombot p.35
- Hibaelhárítás p.35
- Csak nem aeroszolos formátumú növényi olajat használjon hosszú csőrű tartályban mint például a fellowes 35250 p.35
- Az olajat a bemeneten keresztül adagolja p.35
- Az iratmegsemmisítő olajozása p.35
- Az iratmegsemmisítő alapvető működése p.35
- Az automatikus elindítás infravörös érzékelőinek tisztítása p.35
- Az aprításban beállt 2 percnyi szünet után az p.35
- Instalação básica p.36
- Capacidade p.36
- Advertência p.36
- Português p.36
- Modelo 99ms p.36
- Legenda p.36
- Instruções de segurança importantes leia antes de utilizar o aparelho p.36
- Modo de espera a funcionalidade de economizar energia sem actividade do destruidor p.37
- Manutenção do produto p.37
- Lubrificar o destruidor de papel p.37
- Limpeza dos sensores de infravermelhos de arranque automático p.37
- Indicador safesens p.37
- Funcionamento do modo de espera p.37
- Utilize apenas um óleo vegetal não aerossol no recipiente de bocal comprido igual ao produto nº 35250 da fellowes p.37
- Funcionamento básico de destruição p.37
- Tem de arrefecer este indicador permanecerá iluminado e o destruidor não funcionará durante o tempo de recuperação consulte a secção funcionamento básico de destruição para obter mais informações sobre a operação contínua e tempo de recuperação deste destruidor p.37
- Funcionalidades avançadas do produto p.37
- Tecnologiasilentshred p.37
- Estiver activo durante 3 segundos o destruidor de documentos desligará automaticamente e o utilizador terá de premir o botão de ligar e desligar no painel de controlo para retomar a destruição p.37
- Tecnologia safesens p.37
- Entrada p.37
- Se as mãos estiverem demasiado perto da entrada de papel o indicador safesens p.37
- Acenderá e o destruidor de documentos deixará funcionar se o safesens p.37
- Resolução de problemas p.37
- A funcionalidade de economizar energia desligará inactividade p.37
- Prima e continue a premir avançar durante 2 a 3 segundos p.37
- Patenteada interrompe de imediato a destruição entrada de papel p.37
- Os sensores de detecção de papel foram concebidos para um funcionamento sem manutenção no entanto p.37
- Máximo se não for lubrificada pode ocorrer uma diminuição da capacidade de entrada de folhas ocorrer ruído incômodo durante a destruição e finalmente a p.37
- Limited product warranty p.38
- Garantía limitada p.38
- Garantie limitée du produit p.38
- Beschränkte produktgarantie p.38
- Begrænset produktgaranti p.39
- Begränsad produktgaranti p.39
- Tuotteen rajoitettu takuu p.39
- Garanzia limitata del prodotto p.39
- Beperkte productgarantie p.39
- Ограниченная гарантия на изделие p.40
- Περιορισμενη εγγυηση του προϊοντοσ p.40
- Ürünün sinirli garanti si p.40
- Ograniczona gwarancja na produkt p.40
- Begrenset produktgaranti p.40
- Omezená záruka na výrobek p.41
- Obmedzená záruka na výrobok p.41
- Garantia limitada de produto p.41
- A készülékre vonatkozó korlátozott jótállás p.41
- French p.42
- Finnish p.42
- English p.42
- Danish p.42
- W e e e p.42
- Swedish p.42
- Spanish p.42
- Italian p.42
- German p.42
- Turkish p.43
- Slovak p.43
- Russian p.43
- Portuguese p.43
- Polish p.43
- Norwegian p.43
- Hungarian p.43
- Power shred p.44
- Declaration of conformity p.44
- Customer service and support www fellowes com p.44
Похожие устройства
-
Fellowes 99Ci FS 46910Руководство по эксплуатации -
Fellowes 90S FS 46901Инструкция по эксплуатации -
Fellowes 79Ci FS 46790Инструкция по эксплуатации -
Fellowes 73Ci FS 46011Инструкция по эксплуатации -
Fellowes 63Cb FS 46001Инструкция по эксплуатации -
Fellowes W 11C FS 34526Инструкция по эксплуатации -
Fellowes Powershred H 8CИнструкция по эксплуатации -
Fellowes PowerShred 125Сi FS 46120Инструкция по эксплуатации -
Fellowes P48C FS 32148Инструкция по эксплуатации -
Fellowes P 33 fs 32311Руководство по эксплуатации -
Fellowes P 20 FS 32518Руководство по эксплуатации -
Fellowes MicroShred 460Ms FS 32462Инструкция по эксплуатации