Oleo-Mac BC 260 4S Инструкция по эксплуатации онлайн [74/96] 91736
![Oleo-Mac BC 260 4S Инструкция по эксплуатации онлайн [74/96] 91736](/views2/1096873/page74/bg4a.png)
74
Συντήρηση κοπτικού εξαρτήματος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είναι απολύτως απαραίτητο να τηρήσετε τις γωνίες και τις διαστάσεις που καθορίζονται παρακάτω.
Εάν η λεπίδα δεν είναι σωστά ακονισμένη υπάρχει κίνδυνος αυξημένου κλωτσήματος του θαμνοκοπτικού και αυξημένος
κίνδυνος εκσφενδονιζόμενων αντικειμένων με τον κίνδυνο τραυματισμού.
Εάν δεν αντικατασταθούν ή επιδιορθωθούν τα χαλασμένα εξαρτήματα κοπής μπορεί να προκληθεί σοβαρός
τραυματισμός.
Η λεπίδες είναι πολύ κοφτερές, πάντοτε φοράτε προστατευτικά γάντια όταν πραγματοποιείτε συντήρηση στις λεπίδες.
Γενικοί κανόνες
• Χρησιμοποιείτε τα κοπτικά εξαρτήματα με τα προστατευτικά που σάς συνιστούμε! Δείτε συνιστώμενα εξαρτήματα κοπής (Σελίδα 20).
• Διατηρήστε τα δόντια της λεπίδας ακονισμένα σωστά! Ακολουθήστε τις οδηγίες μας και χρησιμοποιήστε το συνιστώμενο βάθος
λίμας. Μια λανθασμένα ακονισμένη ή κατεστραμμένη λεπίδα αυξάνει τον κίνδυνο ατυχημάτων. (Εικ.61)
• Διατηρήστε τη σωστή ρύθμιση του δίσκου κοπής! Ακολουθήστε τις οδηγίες μας. Ένα λανθασμένα ρυθμισμένος δίσκος κοπής αυξά-
νει τον κίνδυνο κολλήματος και κλωτσήματος και ζημιάς στο δίσκο κοπής.
• Ελέγχετε το εξάρτημα κοπής για τυχόν βλάβες ή ρωγμές. Το εξάρτημα κοπής που παρουσιάζει βλάβες θα πρέπει πάντοτε να αντι-
καθίσταται. (Εικ.62)
• Ακονίζετε τακτικά, αφαιρέστε όσο το δυνατό λιγότερο υλικό – δύο τρία περάσματα της λίμας είναι συνήθως αρκετά.
Για αποφυγή ανισορροπίας:
• Ακονίστε τους κόφτες ομοιόμορφα – μην αλλοιώσετε το περίγραμμα της μητρικής λεπίδας με οποιονδήποτε τρόπο.
• Αφού έχετε ακονίσει περίπου 5 φορές, ζητήστε να ελεγχθεί η λεπίδα από τον αντιπρόσωπό σας.
Manutenção do acessório de corte
AVISO: É absolutamente essencial respeitar os ângulos e as dimensões abaixo indicados. Se a lâmina não estiver devidamente
afiada, existe um risco acrescido de contragolpe da roçadora e um aumento do perigo de projecção de objectos com
consequente risco de lesões.
A não substituição ou reparação de um acessório de corte danificado pode provocar lesões graves.
As lâminas são muito afiadas; use sempre luvas de protecção quando efectuar a manutenção das lâminas.
Normas gerais
• Useapenasacessóriosdecortecomasprotecçõesrecomendadas!Ver Acessórios de corte recomendados (Página 20).
• Mantenhaosdentesdalâminabemaados!Sigaasnossasinstruçõeseuseocalibredeorecomendado.Umalâminamalaadaou
danificada aumenta o risco de acidentes. (Fig.61)
• Mantenhaaregulaçãocorrectadalâminadeserra!Sigaasnossasinstruções.Umaregulaçãoincorrectadalâminaaumentaoriscode
encravamento e contragolpe e danifica a lâmina de serra.
• Veriqueseoacessóriodecorteapresentadanosoufendas.Osacessóriosdecortedanicadosdevemsersubstituídos.(Fig.62)
• Aefrequentemente,retireamenorquantidadedematerialpossível–duasoutrêspancadasdoosãonormalmentesucientes.
Para evitar desequilíbrios:
• Aeoscortadoresuniformemente–nãomodiquedenenhumaformaocontornodalâminaoriginal.
• Depoisdeaaralâminacercade5vezes,mandevericarjuntodoseurevendedor.
Kesici Ucun Bakımı
UYARI: Aşağıda belirtilen açı ve boyutlara uyulması kesinlikle şarttır. Eğer bıçak yanlış biçimde bilenirse, fırça tipi
kesicinin geri tepme ve ve fırlama riski artar ve yaralanmalara neden olabilir.
hasarlı kesici ucun değiştirilmemesi veya tamir edilmemesi, ciddi yaralanmalara yol açabilir.
Bıçaklar çok keskindir, bıçakların bakımını yaparken daima koruyucu eldivenler giyiniz.
Genel kurallar
• Sadeceönerilenkoruyuculuaksesuarlarkullanınız!Bkz. Önerilen kesici uçlara bakınız (Sayfa 21).
• Bıçağındişlerinidüzgünkeskinliktemuhafazaediniz!Talimatlarımızauyunuzveönerilenölçülerdekieğelerikullanınız.Yanlışbilenmiş
veya hasar görmüş bıçak, kaza riskini artırır (Şekil 61)
• Testerebıçağınıdoğruayardamuhafazaediniz.Talimatlarımızauyunuz.Yanlışayarlanmışbirtesterebıçağıtutuklukyapma,geritepme
ve testere bıçağının hasar görmesi riskini arttırır.
• Kesiciuçtahasarveyaçatlaklarolupolmadığınıkontrolediniz.Hasargörmüşbirkesiciuçdaimayenisiyledeğiştirilmelidir(Şekil 62)
• Sıkçayenidenbileyiniz,mümkünolduğuncaazeğeleyiniz–eğeninikiyadaüçkeztemasetmesigenellikleyeterlidir.
Dengenin bozulmasını önlemek için:
• Kesicileriheryeriaynıkeskinlikteolacakşekildebileyiniz–anabıçağınbiçiminihiçbirşekildebozmayınız.
• Yaklaşık5kezbilemesonrasında,bıçağısatıcınızakontrolettiriniz.
61 62
P
GR
TR
Содержание
- Bc 260 4s 4 1
- Bc 360 4s 4 1
- 260 360s 4
- Bc360 4t 5
- Identyfikacja produktu 5
- Popis křovinořezu 5
- Ürün tanimi 5
- Внешний вид изделия 5
- Conhecer os símbolos de segurança 6
- Güvenlik sembollerinin açiklamasi 6
- Κατανοηση συμβολων ασφαλειασ 6
- Význam bezpečnostních symbolů 7
- Znaczenia symboli bezpieczeństwa 7
- Acessórios de corte 20
- Acessórios de corte recomendados 20
- Descrição 20
- Modelos descrição 20
- Protecções 20
- Ø 2 5 με 6 γραμμές 0 11 20
- Γενικής χρήσης κεφαλή με πολλές κλωστές 20
- Εξαρτήματα κοπής 20
- Κεφαλή pro trim universal 3 λεπίδες ø 12 20
- Κεφαλή tap n go με 2 νάιλον κλωστές ø 5 με κλωστή oú 094 20
- Μοντέλα περιγραφές 20
- Νάιλον λεπίδα με 3 δόντια ø 10 πλαστικό προστατευτικό πλαστικό προστατευτικό πλαστικό προστατευτικό 20
- Νάιλον λεπίδα με 4 δόντια ø 10 20
- Περιγραφές 20
- Πλαστικό προστατευτικό 20
- Προφυλακτήρες 20
- Συνιστώμενα εξαρτήματα κοπής 20
- Doporučené řezné nástroje 21
- Önerilen kesici uçları 21
- Zalecane przystawki tnące 22
- Рекомендованные режущие насадки 22
- Bc 260 4s bc 260 4t bc 360 4s 42
- Bc 360 4t 42
- Bc 260 4s bc 260 4t bc 360 4s 43
- Bc 360 4t 43
- Motor je zahlcený nastavtevypínačzapalování zap vypna stop odšroubujtešroubnakrytu 1 obr 45 strana 49 odstraňtekryt 2 vsuňtevhodnýnástrojpodkoncovkuzapalovacísvíčky 3 obr 46 pákoukoncovkuzapalovacísvíčkyodstraňte vyšroubujteavysuštezapalovacísvíčku stiskněteúplněpáčkuplynu několikrátzatáhnětezalanko abysespalovacíkomoravyčistila zapalovacísvíčkuvložtezpětapřipojtekoncovkuzapalovacísvíčky pevně ji na svíčku přitlačte znovu sestavte další díly přesuňtevypínačzapalování zap vypdopolohyi startování páčkusytičenastavtedopolohyotevřeno ikdyžjemotorstudený nynínastartujtemotor 51
- Obtížné spouštění nebo spouštění zahlceného motoru pokud motor nenaskočí ani po 10 tazích za startovací lanko může být zahlcený přílišným množstvím paliva přebytečné palivo lze ze zahlcených motorů odstranit výše uvedeným postupem pro startování teplého motoru dbejte na to aby vypínač byl v poloze i možná že budete muset zatáhnout za startovací lanko mnohokrát podle toho nakolik je motor zahlcený 51
- Práce ve vysoké nadmořské výšce ve vysoké nadmořské výšce bude standardní směs vzduchu a paliva příliš bohatá výkon se sníží a spotřeba paliva zvýší výkon ve vysoké nadmořské výšce lze zlepšit zvláštní úpravou karburátoru jestliže stále pracujete s motorem ve vyšší nadmořské výšce než je 1500 m nad hladinou moře nechte si u svého autorizovaného prodejce oleo mac provést upravu karburátoru isvhodnýmvstřikovánímkarburátorusekoňskésílymotorusnížípřibližněo3 5 nakaždých300metrůnadmořskévýšky vlivnadmořské výškynakoňskésílybudeještěvětší jestliženebudeprovedenažádnáúpravakarburátoru 51
- Varování provoz motoru v nižší nadmořské výšce než na kterou je vstřikování karburátoru seřízeno může mít za následek snížený výkon přehřátí a závažné poškození motoru způsobené nadměrně chudou směsí vzduchu a paliva 51
- Záběh motoru motor dosáhne maximálního výkonu za 5 8 hodin provozu v období záběhu nenechávejte křovinořez zbytečně běžet na plný plyn protože by se nadměrně provozně zatěžoval 51
- Manutenção 68
- Tabela de manutenção 68
- Πίνακας συντήρησης 69
- Συντηρηση 69
- Bakım tablosu 70
- Tabulka údržby 71
- Údržba 71
- Таблица технического обслуживания 72
- Техническое обслуживание 72
- Konserwacja 73
- Tabela konserwacji 73
- Serial no 94
- Ostrzeżenie 96
- Upozornění 96
- Προειδοποιηση 96
- Предостережение 96
Похожие устройства
- Remington S8670 Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-47 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BC 360 4T Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-46 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SPARTA 44 Инструкция по эксплуатации
- Remington HC5750 Pro Power Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-45 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BC 430 T Инструкция по эксплуатации
- Philips QC5570/15 Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-4050 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BC 430 TL Инструкция по эксплуатации
- Remington HC5400 Pro Power Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-4040 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 755 MASTER Инструкция по эксплуатации
- Elica Missy LX WH/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-4010 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 753 T Инструкция по эксплуатации
- Siemens SR66T090RU Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-4000 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BC 420 T Инструкция по эксплуатации