Oleo-Mac SPARTA 42 BP [7/36] Zasady bezpieczeństwa
![Oleo-Mac SPARTA 42 BP [7/36] Zasady bezpieczeństwa](/views2/1096900/page7/bg7.png)
43
Русский
Česky
Polski
Polski
12 - Кусторез можно переносить только при выключенном
двигателе и надетом щитке безопасности (Pиc. 4).
13 - При работе займите устойчивое и безопасное положение
(Pиc. 5).
14 - Кусторез можно запускать только в хорошо
проветриваемых местах.
15 - Нельзя касаться фрезы и производить какие-либо
ремонтные работы при выключенном двигателе.
16 - Топливный бак следует заполнять при выключенном
двигателе и вдали от истотчников огня (Pиc. 6). При
заполнении бака нельзя курить (Pиc. 6).
17 - Не снимайте крышку топливного бака при работающем
двигателе.
18 - Следите за тем, чтобы топливо не проливалось на землю
или на двигатель.
19 - Если при заполнении бака топливо прольется,
обязательно смените место перед запуском двигателя
(Pиc. 7).
20 - Не используйте топливную смесь для чистки.
21 - Во избежание воспламенения паров топлива не
проверяйте исправность свечи зажигания вблизи
отверстия цилиндра
22 - Нельзя работать с неисправным глушителем.
23 - Следите, чтобы рукоятки были сухими и чистыми, без
следов масла или топлива (Pиc. 8).
24 - Кусторез надо хранить в сухом месте, вдали от
источников тепла, на на земле.
25 - Не запустите двигатель со снятой штангой.
26 - Во избежание ударов по камням или другим предметам
не косите низко над землей.
27 - Ежедневно проверяйте, что все защитные приспособления
работают надлежащим образом.
28 - Не ремонтируйте кусторез самостоятельно и не проводите
самостоятельно иные работы по обслуживанию, за
исключением обычного обслуживания. Обращайтесь
в сервис-центры.
Русский
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA - Prawidłowo użytkowana kosa spalinowa jest
szybkim, wygodnym i efektywnym narzędziem pracy. Aby
Państwa praca była zawsze przyjemna oraz bezpieczna,
należy skrupulatnie przestrzegać zasad bezpieczeństwa
podanych w dalszej części instrukcji obsługi.
1 - Nie używać kosy spalinowej, gdy odczuwa się zmęczenie
fizyczne albo gdy jest się pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków (Rys.1).
2 - Zakładać specjalne ochronne ubranie oraz inne artykuły
zapewniające bezpieczeństwo, np. obuwie, specjalne
spodnie, rękawice, okulary, słuchawki oraz kask ochronny.
Zakładać odzież przylegającą do ciała, lecz wygodną (patrz
str. 44-45).
3 - Dzieciom nie wolno obsługiwać kosy spalinowej.
4 - Podczas pracy w pobliżu pracującej kosy spalinowej nie
mogą przebywać ludzie oraz zwierzęta (Rys. 2).
5 - Przed uruchomieniem kosy sprawdzić, czy śruba mocująca
ostrze jest dobrze dokręcona.
6 - Kosa powinna być wyposażona w urządzenia tnące zalecane
przez producenta (patrz strona 52-53).
7 - Nie używać kosy bez osłony tarczy tnącej lub głowicy.
8 - Przed uruchomieniem silnika sprawdzić, czy dźwignia
gazu działa prawidłowo.
9 - Przed uruchomieniem silnika sprawdzić, czy tarcza tnąca
może się swobodnie obracać oraz czy nie ma styczności z
ciałami obcymi.
10 - Podczas pracy należy często zatrzymywać silnik, aby
skontrolować stan tarczy tnącej. Wymienić tarczę, jak tylko
pojawią się pęknięcia lub złamania (Rys. 3).
11 - Podczas pracy silnika na obrotach jałowych, tarcza nie
powinna się obracać. Jeśli tak nie jest, należy dokonać
regulacji śruby regulacyjnej obrotów jałowych.
12 - Kosę należy przenosić zawsze przy wyłączonym silniku
oraz z założoną osłoną tarczy tnącej (Rys. 4).
13 - Pracować zawsze w pozycji stabilnej i bezpiecznej
(Rys. 5).
14 - Kosy spalinowej używać jedynie w miejscach z dobrą
wentylacją.
15 - Gdy silnik jest uruchomiony, nie wykonywać żadnych
czynności konserwacyjnych i nie dotykać elementu
tnącego.
16 - Zbiornik paliwa należy napełniać z dala od źródeł ciepła
oraz przy wyłączonym silniku (Rys. 6). Nie palić w czasie
napełniania zbiornika (Rys. 6).
17 - Nie zdejmować korka zbiornika w czasie pracy silnika.
18 - Uważać, aby nie rozlać mieszanki na ziemię lub na silnik.
19 - W razie wydostania się paliwa na zewnątrz w czasie
napełniania, należy przenieść kosę spalinową w inne miejsce
przed uruchomieniem (Rys. 7).
20 - Nie używać paliwa (mieszanki) do czyszczenia elementów
kosy.
21 - Nie sprawdzać iskry świecy w pobliżu otworu cylindra.
22 - Nie używać kosy, gdy tłumik jest uszkodzony.
23 - Zawsze utrzymywać uchwyty kosy w stanie suchym i
czystym. (Rys. 8).
24 - Przechowywać urządzenie w suchym pomieszczeniu,
daleko od źródeł ciepła oraz ponad podłożem.
25 - Nie uruchamiać silnika bez zamontowanego uchwytu .
26 - Nie ścinać zbyt blisko ziemi, aby uniknąć kontaktu z
kamieniami i innymi przedmiotami.
27 - Codziennie kontrolować kosę, aby upewnić się, czy
wszystkie urządzenia zabezpieczające i inne są sprawne.
28 - Nie wolno nigdy samodzielnie wykonywać czynności lub
napraw nie wchodzących w zakres zwykłej konserwacji.
Należy się zawsze zlecić takie prace do wykonania przez
autoryzowany serwis.
8765
Содержание
- Eγχeipiδio xphσhσ kai σynthphσhσ 1
- Instrukcja obsługi i konserwacji 1
- Manual de instruções 1
- Motorlu tirpan kullanim kilavuzu 1
- Návod k použití 1
- Sparta 42 bp 1
- Инструкция по эксплуатаци 1
- Atenção 2
- Di kkat 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Προσοχη 2
- Внимание 2
- 14 ec en 22868 3
- 4 sx 2 8 dx 3
- 7 sx 2 1 dx 3
- Cz průměrné statistické hodnoty 1 2 volnoběh 1 2 na plný výkon hlava nebo 1 2 max rychlost bez zátěže kotouč 3
- En 11806 en 22867 en 12096 3
- En 11806 en 22868 3
- En 12096 3
- En iso 3744 3
- Gr μέσες ζυγισμένες τιμές 1 2 ελάχιστο 1 2 πλήρες φορτίο κεφαλή ή 1 2 μέγ ταχύτητα χωρίς φορτίο δίσκος 3
- Lpa av db a 3
- Lwa db a 3
- P valores médios ponderados 1 2 mínimo 1 2 plena carga cabeça ou 1 2 velocidade máx em vazio disco 3
- Rus средневзвешенные значения 1 2 минимального числа оборотов 1 2 при полной нагрузке головка или 1 2 быстрый ход нож pl wartości średnie ważone 1 2 minimum 1 2 pełne obciążenie głowica lub 1 2 prędkość maks bez obciążenia dysk 3
- Tr orta ağırlıklı değerler asgari 1 2 tam yük 1 2 kafa veya boş andaki azami hız değeri 1 2 biçak 3
- Kanoneσ aσφaλeiaσ 4
- Normas de segurança 4
- Português 4
- Ελληνικά 4
- Güvenli k önlemleri 5
- Kanoneσ aσφaλeiaσ 5
- Ελληνικά türkçe 5
- Bezpečnostní předpisy 6
- Português türkçe ελληνικά česky 6
- Upozornění křovinořez pokud je správně používán je rychlým pohodlným a účinným nástrojem aby byla vaše práce vždy příjemná a bezpečná dodržujte přísně následující pravidla bezpečnosti 6
- Меры предосторожности 6
- Русский 6
- Zasady bezpieczeństwa 7
- Česky polski polski 7
- Меры предосторожности 7
- Koruyucu güvenli k gi ysi si 8
- Português türkçe ελληνικά 8
- Vestuário de segurança 8
- Προστατευτικη ενδυμασια ασφαλειασ 8
- Bezpečnostní ochranný oděv 9
- Odzież ochronna 9
- Česky polski 9
- Зaщитнaя oдеждa 9
- Русский 9
- Montagem montaj συναρμολογηση 12
- Português türkçe ελληνικά 12
- Montaż 13
- Montáž 13
- Česky polski 13
- Русский 13
- Сборка 13
- Di kkat bütün parçaların doğru bağlanıp bağlanmadığını 14
- Elektrik kablolarinin takilmasi elektrik kablolarının a b şekil 15 bağlantısını yapın 14
- Emni yet kolu montaji şekil 10a misinalı kafa yerine metal bıçak kullanıldığında emniyet kolunu takmanız gerekir emniyet kolunu a bağlantı parçasını c kullanarak de kullanılan cıvatalar b ile sabitleyiniz emniyet kolunun tırpanınınızın solunda olmasına dikkat ediniz 14
- Gaz teli bağlantisi şekil 12 13 14 kablo uçlarını a ve b sürgüye c sokun sürgüyü c bağlantının yatağına d oturtarak kelepçeleri e yuvasına f oturtun g ve h kapaklarını kapatın ve mekanizmayı kilitleyin 14
- Kontrol edin ve vidaları iyice sıkıştırın 14
- Montagem montaj συναρμολογησ 14
- Motorun montaji şekil 8 9 pimi a çekerek spiralli şaftın ucunu b dişli kutusuna c sokun spiralli şaftın ucunu tam olarak oturtun pimi a spiralli şaftın ucundaki deliğe sokun şekil 8 spirali b tübe e sokun spiralli şaftın ucu d şaft vitese tam olarak oturmalıdır şekil 9 yayı f deliğine takın bir ucu spiralin yivine girmeli yay gözü de f sürat koluyla aynı yanda olmalıdır 14
- Português türkçe ελληνικά 14
- Sapin takilmasi şekil 10 11 sapı şafta geçirin ve a vidalarını rondelalarını ve somunlarını kullanarak sabitleyin sapın yeri kullanıcının gereksinimlerine göre belirlenecektir emniyeti b şafta geçirin ve vidalarla a sabitleyin şekil 11 14
- Montaż 15
- Montáž 15
- Česky polski 15
- Русский 15
- Сборка 15
- Para dar partida motorun çaliştirilmasi εκκινηση 18
- Português türkçe ελληνικά 18
- Startování 19
- Uruchomienie 19
- Česky polski 19
- Motorun çaliştirilmasi 20
- Para dar partida εκκινηση 20
- Português türkçe ελληνικά 20
- Aby uruchomić ciepły silnik należy ustawić wyłącznik d tak jak to pokazano na rys 27 21
- Docieranie silnika silnik osiąga swoją moc maksymalną po 5 8 godzinach pracy podczas okresu docierania silnika nie wolno operować silnikiem na maksymalnych obrotach bez pracy aby uniknąć nadmiernych obcią żeń 21
- Należy używać jedynie przy uruchamianiu zimnego silnika 21
- Paliwa aby osiągnąć lepsze wyniki pracy ponieważ można uszkodzić silnik 21
- Ssania 21
- Startování 21
- Uruchomienie 21
- Uruchomienie silnika üadować gaźnik naciskając na baäkę a rys 24 pociągnąć dźwignię gazu b i zablokować ją w połowie ustawiając wyłącznik a fig 5 w pozyc zwolnić dźwignię b ustawić dźwignię rozrusznika d rys 26 w pozycji close oprzeć kosę na stabilnej powierzchni sprawdzić czy tarcza może się swobodnie obracać trzymając stabilnie kosę powoli pociągnąć linkę rozruchową aż do oporu rys 28 energicznie pociągnąć kilka razy i przy pierwszych obrotach silnika ponownie ustawić dźwignię rozrusznika d rys 29 w pozycji open powtórzyć czynnoĺć jeĺli silnik nie zaskoczył przy włączonym silniku nacisnąć gaz b rys 25 aby odblokować kosę i ustawić silnik na bieg jałowy 21
- Uwaga gdy silnik jest rozgrzany nie wyciągać dźwigni 21
- Uwaga podczas docierania nie wolno zmieniać 21
- Uwaga półautomatycznego urządzenia do rozruchu 21
- Česky polski 21
- Запуск 21
- Русский 21
- Paragem do motor motorun durdurulmasi σταματημα του κινητηρα 22
- Português türkçe ελληνικά 22
- Zastavení motoru 23
- Zatrzymanie silnika 23
- Česky polski 23
- Остановка двигателя 23
- Русский 23
- Držte oběma rukama za rukojeti 25
- Ití navlékněte si popruh a během práce s křovinořezem ho vždy 25
- Křovinořez používejte jako na obr 43 po nárazu kotouče do cizích předmětů kamenů apod vždy 25
- Pečlivě si pročtěte bezpečnostní pokyny 25
- Popruh přes rameno správné nastavení délky ramenního popruhu umožní správné vyvážení křovinořezu a jeho snadnou obsluhu délku ramenních popruhů nastavte pomocí přezky a pásu a obr 40 41 42 25
- Pozor než začnete pracovat s křovinořezem 25
- Pracovní předpisy 25
- Předpisy k po 25
- Předpisy křovinořez je určen pouze k sekání trávy a řezání malých keříků řezání jiných materiálů je zakázáno křovinořez nepoužívejte jako páku ke zvedání posunování nebo dělení předmětů neupínejte ho do pevných stojanů je zakázáno připojovat k pohonu křovinořezu nástroje nebo nástavce které nejsou povolena výrobcem 25
- Upozornění vždy dodržujte bezpečnostní 25
- Zkontrolujte zda na něm nejsou praskliny 25
- Manutenção bakim συντηρηση 26
- Português türkçe ελληνικά 26
- Bpmr7a 27
- Konserwacja 27
- Česky polski 27
- Обслуживание údržba 27
- Русский 27
- Cabeça de fio de nylon mi si nali kafa κεφαλη με ναϊλον καλωδιο 32
- Głowica żyłkowa 32
- Hlava s nylonovými strunami 32
- Polski 32
- Português türkçe ελληνικά 32
- Ø 3 mm ø 3 mm 32
- Česky 32
- Головка с нейлоновой леской 32
- Русский 32
- Ano да tak 33
- Dados tecnicos 33
- Pl dane techniczne 33
- Technické údaje 33
- Tekni k özelli kleri 33
- Česky polski 33
- Τεχνικα στοιχεια 33
- Технические данные 33
- Certificado de garantia 34
- Garanti serti fi kasi 34
- Português 34
- Português türkçe ελληνικά 34
- Seri no 34
- Serial no δiaδoxikoσ apiθmoσ 34
- Türkçe ελληνικα 34
- Seriové č серия 35
- Záruka a servis 35
- Česky polski 35
- Гарантийный сертификат 35
- Русский 35
Похожие устройства
- Lenovo Idea Pad U330P Инструкция по эксплуатации
- Gmini MAGICBOX ATLAS Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BCF 430 Инструкция по эксплуатации
- Gmini MAGICBOX HDR900D Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac TR111E Инструкция по эксплуатации
- Lenovo Idea Pad Yoga2Pro /59401447/ Инструкция по эксплуатации
- Gmini MAGICBOX HD1200 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac TR130E Инструкция по эксплуатации
- Lenovo Idea Pad Yoga2Pro /59401445/ Инструкция по эксплуатации
- Gmini MAGICBOOK P60 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac TR130E SUPER Инструкция по эксплуатации
- Lenovo Idea Pad Yoga2Pro /59386540/ Инструкция по эксплуатации
- Gmini MAGICBOOK R6HD Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac TR61E Инструкция по эксплуатации
- Lenovo Idea Pad Yoga2Pro /59403107/ Инструкция по эксплуатации
- Gmini MAGICBOOK S701 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac TR92E Инструкция по эксплуатации
- Lenovo Idea Pad Yoga2Pro /59403108/ Инструкция по эксплуатации
- Gmini MAGICBOOK S702 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac APACHE 92 EVO Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения