Oleo-Mac BV 270 BP [13/40] Startování запуск двигателя uruchomienie
![Oleo-Mac BV 270 [13/40] Startování запуск двигателя uruchomienie](/views2/1096947/page13/bgd.png)
53
Česky
Pуccкий
Polski
STARTOVÁNÍ
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
URUCHOMIENIE
PALIVOVÁ SMùS (Obr. 9-10) PouÏívejte 4% smûs
(oleje a benzínu 25:1). S olejem PROSINT OLEO-MAC
pouÏívejte 2% smûs (50:1).
UPOZORNùNÍ! – Dvoudobé motory mají vy‰‰í mûrn˘
v˘kon, doporuãujeme tedy pouÏití bezolovnatého
benzínu známé znaãky, s oktanov˘m ãíslem
nejménû 90. TYP POUÎITÉHO BENZÍNU STANOVÍ
MÍSTNÍ P¤EDPISY (OLOVNAT¯ NEBO BEZOLOVNAT¯
BENZÍN). JE BEZPODMÍNEâNù NUTNÉ DODRÎET
P¤EDPISY!
- Benzín, olej i smûs pfiechovávejte v homologovan˘ch
nádobách (obr. 11).
- Pfii pfiípravû smûsi pouÏívejte pouze speciální olej pro
dvoutaktní motory (obr. 12).
- Pfied plnûním nádrÏky kanystr se smûsí fiádnû
promíchejte (obr. 13).
- DoplÀování paliva provádûjte vÏdy s vypnut˘m motorem
v dostateãné vzdálenosti od ohnû (obr. 14).
- Pfied od‰roubováním uzávûru nádrÏky postavte fukar
na rovnou a pevnou plochu, aby se nemohl pfievrhnout.
Opatrnû otevfiete uzávûr, aby se nadbyteãn˘ tlak mohl
pomalu uvolnit a aby palivo nevystfiíklo ven.
- Pfiipravujte vÏdy jen takové mnoÏství smûsi, které
potfiebujete; nenechávejte ji dlouho v nádrÏce nebo
kanystru. Doporuãujeme pouÏití pfiísady ADDITIX 2000
znaãky Emak, kód 001000972 (obr. 15), s touto pfiísadou
je moÏné smûs skladovat po dobu jednoho roku.
UPOZORNùNÍ! – Vdechování v˘fukov˘ch plynÛ ‰kodí
zdraví.
Топливная смесь (рис. 9-10)
Используйте 4% (25:1) бензино-масляную смесь.
Если вы используете специальные масла для 2-х тактных
двигателей, например, масло OLEO-MAC PROSINT
для двухтактных двигателей, используйте 2% (50:1)
бензиновую смесь.
ВНИМАНИЕ! - Двухтактные двигатели имеют
высокую удельную мощность, поэтому рекомендуем
использовать известные марки неэтилированного
бензина с октановым числом не ниже 90.
МЕCТНOЕ ЗAКOНOДAТЕЛЬCТВO РЕГУЛИРУЕТ ТИП
ПРИМЕНЯЕМOГO БЕНЗИНA (COДЕРЖAЩЕГO ИЛИ
НЕ COДЕРЖAЩЕГO CВИНЕЦ). ЕГO COБЛЮДЕНИЕ
ЯВЛЯЕТCЯ OБЯЗAТЕЛЬНЫМ!
- Храните бензин, масло и топливную смесь в
утвержденных канистрах (pиc. 11).
- Для приготовления смеси используйте только
специальные масла для двухтактных двигателей
(pиc. 12).
- Перед заправкой взбалтывайте канистру смеси
(pиc. 13).
- Всегда производите заправку при выключенном
двигателе и вдалеке от открытого огня (pиc. 14).
- Прежде чем отвинчивать пробку топливного бака,
поставьте машину на плоскую и прочную поверхность
так, чтобы она не опрокинулась. Открывайте пробку
бака с особой осторожностью с тем, чтобы медленно
сбрасывать избыточное давление и предотвратить
разбрызгивание топливной смеси.
- Готовьте только необходимое для работы количество
смеси; не оставляйте готовую смесь в баке машины
или в канистре на долгое время. Советуем добавить
присадку ADDITIX 2000 код. № 001000972 (pиc. 15)
фирмы Emak, которая позволяет хранить топливную
смесь на срок до года.
ВНИМАНИЕ – Вдыхание выхлопных газов вредно
для здоровья.
MIESZANKA PALIWOWA (Rys. 9-10) Stosowaç paliwo
(mieszank´ oleju i benzyny) w stosunku 4% (25:1). Stosujàc
olej PROSINT OLEO-MAC stosowaç mieszank´ 2% (50:1).
UWAGA: silniki dwusuwowe posiadajà specyficznà
charakterystyk´ mocy. Zalecamy wi´c stosowanie
benzyny bezo∏owiowej znanej marki, o liczbie
oktanowej nie mniejszej ni˝ 90. TYP BENZYNY JEST
OKREÂLONY PRZEPISAMI LOKALNYMI (O¸OWIOWA
LUB BEZO¸OWIOWA). PRZEPISÓW NALE˚Y
PRZESTRZEGAå!
- Benzyn´ , olej i mieszank´ przechowywaç w odpowiednich
pojemnikach z atestem (Rys. 11).
- Przygotowujàc mieszank´ stosowaç wy∏àcznie specjalne
oleje do silników dwusuwowych (Rys. 12).
- Wstrzàsnàç kanistrem z mieszankà przed wlaniem jej do
zbiornika (Rys. 13).
- Wlewaç paliwo do zbiornika zawsze przy wy∏àczonym silniku
i daleko od otwartego ognia (Rys. 14).
- Przed odkr´ceniem korka zbiornika paliwa po∏o˝yç
dmuchawy na p∏askim i twardym pod∏o˝u w taki sposób, aby
si´ nie przewróci∏a. Ostro˝nie odkr´ciç korek tak, aby powoli
uwolniç nadmiar ciÊnienia oraz aby paliwo nie wytrysn´∏o na
zewnàtrz.
- Przygotowaç tylko tyle mieszanki, ile zostanie zu˝yte w
ciàgu dnia pracy. Nie pozostawiaç mieszanki w zbiorniku
lub w kanistrze zbyt d∏ugo. Zaleca si´ stosowanie dodatku
ADDITIX 2000 firmy Emak, kod 001000972 (Rys. 15), w
celu zachowania w∏asnoÊci mieszanki na okres do 1
roku.
UWAGA - Wdychanie oparów paliwa jest szkodliwe dla
zdrowia.
p.n. 001000972
13 14 15
Содержание
- Atenção 2
- Di kkat 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Ocтoрoжнo 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Π à à π µ µ 2
- Риcк повреждения cлухa 2
- Normas de segurança κανονεσ ασφαλειασ 4
- Português ελληνικα 4
- Ελληνικα türkçe 5
- Κανονεσ ασφαλειασ güvenli k kurallari 5
- Bezpečnostní předpisy правила безопасности 6
- Česky pуccкий 6
- Pуccкий polski 7
- Правила безопасности zasady bezpieczeństwa 7
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu güvenli k gi ysi 8
- Bezpečnostnĺ ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 9
- Montagem ευναρμολογηση montaj 10
- Montáž сборка montaż 11
- Atenção inalar o gás de escape é nocivo à saúde 12
- Atenção os motores de 2 velocidades são dotados de uma potência específica elevada aconselhamos porisso a utilização de gasolinas sem chumbo de marca conhecida com um número de octanas não inferior a 90 leis locais regulam o tipo de gasolina a utilizar com ou sem chumbo é obrigatório respeitá las mantenha a gasolina o óleo e a mistura em recipientes homologados fig 11 na preparação da mistura utilize apenas óleo específico para motores de 2 tempos fig 12 agite o recipiente da mistura antes de proceder ao abastecimento fig 13 execute o abastecimento de carburante sempre com o motor desligado e longe de quaisquer chamas fig 14 antes de abrir o tampão do reservatório coloque o soprador numa superfície plana e sólida de modo a evitar quaisquer derrames abra o tampão com cautela para libertar lentamente o excesso de pressão e evitar que o carburante transborde prepare apenas a mistura necessária à utilização não a deixe no reservatório ou no reservatório por muito tempo aconselha se a utili 12
- Com òleo prosint oleo mac use una mistura a 2 50 1 12
- Mistura de combustivel fig 9 10 utilize combustível mistura óleo gasolina a 4 25 1 12
- P n 4175158 12
- Para dar partida π motorum çaliştirilmasi 12
- Português ελληνικα türkçe 12
- ªπ ª à πª à èî 9 10 ãúëûèìô ôè ûùâ î ûèìô ì áì ï è âó óë ùô 4 25 1 ãúëûèìô ôè ûùâ ùô prosint ï è oleo mac ìâ î ûèìô ì áì ùô 2 50 1 12
- Ƒ ã âèû óô ù ó î û âú ó ï ùâè ùëó áâ 12
- Ƒ ã è ˉúôóôè îèóëù úâ ˉô ó ëï fi ôûë èûˉ ô î è áè ùfi û óèûù ù è ë ˉú ûë ìfiï ë âó óë áó ûù ì úî ìâ âï ˉèûùô úèıìfi ôîù ó ó 90 π ª π ƒà ªπσ π à µ σπ à ƒ π ムπª π π ª ãøƒπ ª àµ ƒ π π à ムø π è ùëúâ ùâ ùë âó óë ùô ï è î è ùô ì áì ûâ âáîâîúèì ó ôˉâ èî 11 è ùëó úôâùôèì û ùô ì áì ùô ˉúëûèìô ôèâ ùâ ìfióô ï è î ù ïïëïô áè ˉúôóô îèóëù úâ èî 12 ó îèó ûùâ ùô ôˉâ ô ùô ì áì ùô úèó ùôó óâêô è ûìfi èî 13 óâêô è ûìfi î û ìô ú âè ó á óâù è óù ìâ ùôó îèóëù ú û ëûùfi î è ì îúè fi êïfiáâ èî 14 úèó íâ è òûâùâ ùëó ù ùô úâ âú ô ú ùô ôıâù ûùâ ùô ê ûëù ú ûâ â â ë î è ûù ıâú â èê óâè ùûè òûùâ ó ìëó ì ôúâ ó ó ùú â óô íùâ úôûâˉùèî ùëó ù áè ó âîùôó ıâ úá ë âûë î è áè ó ôê áâùâ èùûèï ûì ù î û ìô úôâùôèì ûùâ ìfióô ùô ó áî ô ì áì áè ùë ˉú ûë ªëó ê óâùâ ùô ì áì ûùô úâ âú ô ú ûâ ôˉâ ô áè ìâá ïô ˉúôóèîfi è ûùëì óèûù ù è ë ˉú ûë úôûıâùèîô additix 2000 ùë emak î 001000942 èî 15 áè ó è ùëúâ ù è ùô ì áì áè âú ô ô âófi ùô 12
- Startování запуск двигателя uruchomienie 13
- Česky pуccкий polski 13
- Para dar partida ekkinh h motorum çaliştirilmasi 14
- Português ελληνικα türkçe 14
- Startování зaпуck дbигateля uruchomienie 15
- Česky pуccкий polski 15
- Português ελληνικα türkçe 16
- Utilização ムkullanim 16
- Gebrauch использование gebruik 17
- Česky pуccкий polski 17
- Paragem do motor ta h motep motorun durdurulmasi 18
- Zastavení motoru остановка двигателя zatrzymanie silnika 19
- Manutenção συντηρηση bakim 20
- Português ελληνικα türkçe 20
- Bpmr6a rcj 7y 21
- Údrîba техническое обслуживание konserwacja 21
- Česky pуccкий polski 21
- Manutenção συντηρηση bakim 22
- Údrîba техническое обслуживание konserwacja 23
- Armazenagem à yeni den kullanim 24
- Skladování хранение przechowywanie 25
- Maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonunda montaji 26
- Montagem da máquina na versão aspirador triturador 26
- Português ελληνικα türkçe 26
- À ƒª à ª ã ª π π àƒ π ƒƒ º ƒ π ª ã 26
- Monta urzñdzenia w wersji odkurzacz rozdrabniacz 27
- Montáî páístroje v provedení vysavaâ drtiâ 27
- Česky pуccкий polski 27
- Сборка принадлежностей для превращения машины в аспиратор измельчитель 27
- Maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonlarinda kullanimi ve bakimi 28
- Português ελληνικα türkçe 28
- Utilização e manutenção da máquina na versão aspirador triturador 28
- à π à ƒ à ª ã ª π π àƒ π ƒƒ º ƒ π ª ã 28
- Pouîívání a údrîba p ístroje v provedení vysavaâ drtiâ 29
- Zastosowanie oraz konserwacja urzñdzenia w wersji odkurzacz rozdrabniacz 29
- Česky pуccкий polski 29
- Правила пользования и техническое обслуживание аспиратора измельчителя 29
- Maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonlarinda kullanimi ve bakimi 30
- Português ελληνικα türkçe 30
- Utilização e manutenção da máquina na versão aspirador triturador 30
- à π à ƒ à ª ã ª π π àƒ π ƒƒ º ƒ π ª ã 30
- Pouîívání a údrîba p ístroje v provedení vysavaâ drtiâ 31
- Zastosowanie oraz konserwacja urzñdzenia w wersji odkurzacz rozdrabniacz 31
- Česky pуccкий polski 31
- Правила пользования и техническое обслуживание аспиратора измельчителя 31
- Dados tecnicos 32
- Dane techniczne 32
- Sim ναι var ano да tak 32
- Suwowy 32
- Technické údaje 32
- Tekni k özelli kleri 32
- Texhичеckиe xapaktepиctики 32
- Texnika toixeia 32
- Tiempos ναιχρονα 32
- Zamanlý dvoudob тактный 32
- Características 33
- Charakterystyki 33
- Technické údaje 33
- X 260 x 395 33
- Xapaktepиctиkи 33
- Xapakthpi tika 33
- Özelli kleri 33
- Dados tecnicos 34
- Dane techniczne 34
- Technické údaje 34
- Tekni k özelli kleri 34
- Texhичеckиe xapaktepиctики 34
- Texnika toixeia 34
- Certificado de garantia e yh h garanti serti fi kasi 36
- Distribuidor kata thma ø h h bayi 36
- Modelo monte o data hmepomhnia model tari h 36
- Português ελληνικα türkçe 36
- Serial no ia oxiko api mo seri no 36
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 37
- Česky pуccкий polski 37
- Модель model дата dátum 37
- Продавец sprzedawca 37
- Серийный номер nr fabryczny 37
Похожие устройства
- Apple iPad Air 64Gb Wi-Fi + Cellular Space Gray (MD793) Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BV 300 Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-3010 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 16Gb Wi-Fi + Cellular Silver (MD794) Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-3000 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BV 270 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 32Gb Wi-Fi + Cellular Silver (MD795) Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-280 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SP 126 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 64Gb Wi-Fi + Cellular Silver (MD796) Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-290 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SC 180 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 128Gb Wi-Fi Space Gray (ME898RU/A) Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SC 150 Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-270 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 128Gb Wi-Fi Silver (ME906RU/A) Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SC 180 E Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-26 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 128Gb Wi-Fi+Cellular Space Gray (ME987) Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac PW 145 C Инструкция по эксплуатации