Oleo-Mac BV 270 BP [20/40] Manutenção συντηρηση bakim
![Oleo-Mac BV 270 [20/40] Manutenção συντηρηση bakim](/views2/1096947/page20/bg14.png)
60
Português
Ελληνικα
Türkçe
MANUTENÇÃO
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
BAKIM
ATENÇÃO! – Durante as operações de manutenção,
calce sempre as luvas de protecção. Não efectue as
operações de manutenção com o motor quente.
FILTRO DO AR – Após cada 8-10 horas de trabalho, abra a
cobertura externa (A, Fig. 41) e retire o filtro (B). Limpe com
desengordurante Emak cód. 001101009, lave com água e
sopre à distância com ar comprimido (Fig. 42). Substitua o filtro
se estiver muito entupido ou danificado.
FILTRO DO CARBURANTE – Verifique regularmente as
condições do filtro do carburante (C). Substitua-o, em caso de
sujidade excessiva (Fig. 43).
MOTOR – Limpe regularmente as aletas do cilindro com ar
comprimido (Fig. 44). A acumulação de impurezas no cilindro
pode provocar superaquecimentos, passíveis de prejudicar o
funcionamento do motor.
VELA – Recomenda-se a limpeza periódica da vela de ignição
e o controlo da distância dos eléctrodos (Fig. 45). Utilize velas
Champion RCJ-7Y - NGK BPMR6A ou de uma outra marca de
grau térmico equivalente.
GRELHA DE PROTECÇÃO – Certifique-se de que a mola
(D, Fig. 46) e o gancho de bloqueio (E, Fig. 47) funcionam
em perfeitas condições. Isto para garantir o fecho perfeito da
grelha de protecção.
ATENÇÃO! – Todas as operações de manutenção
não mencionadas no presente manual devem ser
efectuadas por uma oficina autorizada. Para garantir um
funcionamento constante e regular do soprador, lembre-
se de que eventuais substituições de componentes
deverão ser exclusivamente efectuadas com PEÇAS
SOBRESSELENTES ORIGINAIS.
¶ƒ√™√Ã∏! - ∫∙Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ∙ ÙË̃ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË̃ Ú¤ÂÈ
Ó∙ ˉÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ∙ Ù∙ ÚÔÛÙ∙Ù¢ÙÈο Á¿ÓÙÈ∙. ªËÓ
οÓÂÙ ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ì ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú∙ ˙ÂÛÙfi.
ºπ§∆ƒ√ ∞∂ƒ∞ - ∫¿ı 8-10 ÒÚẪ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙̃, ∙ÓÔ›ÍÙ ÙÔ
Î∙¿ÎÈ (A, ∂
ÈÎ. 41) Î∙È ÂϤÁÍÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ (B). Καθαρίστε το
γράσο με το προϊόν Emak κωδ. 001101009, ξεπλύντε με νερό
και φυσήξτε από απόσταση με πεπιεσμένο αέρα (∂ÈÎ. 42).
∞ÓÙÈÎ∙ıÈÛٿ٠ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Â¿Ó Â›Ó∙È Ôχ ‚Ô˘Ï̤̂ÓÔ ‹ Â¿Ó ¤ˉÂÈ
Êı∙Ú›.
ºπ§∆ƒ√ ∫∞À™πª√À - ∂ϤÁˉÂÙ ÂÚÈÔ‰Èο ÙËÓ Î∙Ù¿ÛÙ∙ÛË ÙÔ˘
Ê›ÏÙÚÔ˘ Î∙˘Û›ÌÔ˘ (C). ™Â ÂÚ›Ù̂ÛË ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋̃ Ú‡∙ÓÛË̃,
∙ÓÙÈÎ∙Ù∙ÛÙ‹ÛÙ ÙÔ (∂ÈÎ. 43).
∫π¡∏∆∏ƒ∞™ - ∫∙ı∙Ú›˙ÂÙ ÂÚÈÔ‰Èο Ù∙ ÙÂÚ‡ÁÈ
∙ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú∙
Ì ÈÓ¤ÏÔ ‹ ÂÈÂṲ̂ÓÔ ∙¤Ú∙ (∂ÈÎ. 44). ∏ Û˘ÛÛÒÚ¢ÛË
Ú‡̂Ó ÛÙÔÓ Î‡ÏÈÓ‰ÚÔ ÌÔÚ› Ó∙ ÚÔÎ∙ϤÛÂÈ ÂÈΛӉ˘ÓË
˘ÂÚı¤ÚÌ∙ÓÛË ÁÈ∙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú∙.
ª¶√ÀΣπ - ™˘ÓÈÛÙ¿Ù∙È Ó∙ Î∙ı∙Ú›˙ÂÙ ÂÚÈÔ‰Èο ÙÔ ÌÔ˘˙›
Î∙È Ó∙ ÂϤÁˉÂÙ ÙËÓ ∙fiÛÙ∙ÛË Ù̂Ó ËÏÂÎÙÚÔ‰›̂Ó (∂ÈÎ. 45).
ˉÚËÛÈÌÔ
Ôț٠ÌÔ˘˙› Champion RCJ-7Y - NGK BPMR6A ‹
¿ÏÏË̃ Ì¿ÚÎ∙̃ Ì ÈÛÔ‰‡Ó∙ÌÔ ıÂÚÌÈÎfi ‚∙ıÌfi.
°ƒπ§π∞ ¶ƒ√™∆∞™π∞™ - µÂ‚∙È̂ı›Ù fiÙÈ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›
Û̂ÛÙ¿ ÙÔ ÂÏ∙Ù‹ÚÈÔ (D, ∂ÈÎ. 46) Î∙È Ô Á¿ÓÙ˙Ỗ ∙ÛÊ¿ÏÈÛË̃
(E, ∂ÈÎ. 47). ŒÙÛÈ ÂÍ∙ÛÊ∙Ï›˙ÂÙ∙È ÙÔ Û̂ÛÙfi ÎÏ›ÛÈÌÔ ÙË̃ ÁÚ›ÏÈ∙̃
ÚÔÛÙ∙Û›∙̃.
¶ƒ√™√Ã∏! - ŸÏẪ ÔÈ ÂÂÌ‚¿ÛÂÈ̃ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË̃
Ô˘
‰ÂÓ ∙Ó∙ʤÚÔÓÙ∙È ÛÙÔ ∙ÚfiÓ ÂÁˉÂÈÚ›‰ÈÔ, Ú¤ÂÈ Ó∙
Ú∙ÁÌ∙ÙÔÔÈÔ‡ÓÙ∙È ∙fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û¤Ú‚È̃. °È∙
Ó∙ ÂÍ∙ÛÊ∙ÏÈÛÙ› Ë ÛÙ∙ıÂÚ‹ Î∙È ÔÌ∙Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙ ÙÔ˘
Ê˘ÛËÙ‹Ú∙, ÁÈ∙ ÙËÓ ∙ÓÙÈÎ∙Ù¿ÛÙ∙ÛË ÂÍ∙ÚÙËÌ¿Ù̂Ó Ú¤ÂÈ
Ó∙ ˉÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ∙ °¡∏™π∞
∞¡∆∞§§∞∫∆π∫∞.
DİKKAT! – Bakım işlemleri sırasında daima koruyucu
eldivenleri takın. Bakım işlemlerini motor sıcakken
gerçekleştirmeyin.
HAVA FİLTRESİ – Her 8-10 saatlik çalıflma sonrası, kapa¤ı
açın (A, fiekil 41) ve filtreyi (B) çıkarın. Emak kod numarası
001101009 olan yağ çözücü ile temizleyiniz, su ile yıkayınız ve
uzaktan basınçlı hava tutunuz (Şek. 42). Eğer aşırı tıkanmış veya
hasar görmüşse, filtreyi değiştiriniz.
YAKIT FİLTRESİ – Belirli aralıklarla yakıt filtresinin (C)
durumunu kontrol edin. Aflırı kir birikmesi halinde filtreyi
de¤ifltirin (fiekil 43).
MOTOR – Silindir kanatçıklarını belirli aralıklarla fırça veya
basınçlı hava ile temizleyin (fiekil 44). Silindir üzerindeki kir
birikimi aflırı ısınmaya neden olarak motorun iflleyifline zarar
verebilir.
BUJİ – Belirli aralıklarla bujinin temizlenmesi ve elektrot
mesafelerinin (fiekil 45) kontrol edilmesi önerilir. Champion
RCJ-7Y - NGK BPMR6A veya eflde¤er termik dereceli di¤er bir
marka buji kullanın.
KORUMA IZGARASI - Yay (D, Şek. 46) ve kapama kancasının
(E, Şek. 47) mükemmel bir şekilde çalıştığından emin olunuz.
Bu, koruma ızgarasının mükemmel bir şekilde kapanmasını
garanti eder.
DİKKAT! – Bu kılavuzda yer almayan tüm bakım
işlemleri yetkili servis tarafından gerçekleştirilmelidir.
Üfleyicinin sürekli ve düzenli iflleyiflini garanti etmek için
zamanla gerçeklefltirmek zorunda kalaca¤ınız yedek parça
de¤iflimlerinde yalnızca ORİJİNAL YEDEK PARÇALAR
kullanmanız gerekti¤ini unutmayın.
41 42 43 44
Содержание
- Atenção 2
- Di kkat 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Ocтoрoжнo 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Π à à π µ µ 2
- Риcк повреждения cлухa 2
- Normas de segurança κανονεσ ασφαλειασ 4
- Português ελληνικα 4
- Ελληνικα türkçe 5
- Κανονεσ ασφαλειασ güvenli k kurallari 5
- Bezpečnostní předpisy правила безопасности 6
- Česky pуccкий 6
- Pуccкий polski 7
- Правила безопасности zasady bezpieczeństwa 7
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu güvenli k gi ysi 8
- Bezpečnostnĺ ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 9
- Montagem ευναρμολογηση montaj 10
- Montáž сборка montaż 11
- Atenção inalar o gás de escape é nocivo à saúde 12
- Atenção os motores de 2 velocidades são dotados de uma potência específica elevada aconselhamos porisso a utilização de gasolinas sem chumbo de marca conhecida com um número de octanas não inferior a 90 leis locais regulam o tipo de gasolina a utilizar com ou sem chumbo é obrigatório respeitá las mantenha a gasolina o óleo e a mistura em recipientes homologados fig 11 na preparação da mistura utilize apenas óleo específico para motores de 2 tempos fig 12 agite o recipiente da mistura antes de proceder ao abastecimento fig 13 execute o abastecimento de carburante sempre com o motor desligado e longe de quaisquer chamas fig 14 antes de abrir o tampão do reservatório coloque o soprador numa superfície plana e sólida de modo a evitar quaisquer derrames abra o tampão com cautela para libertar lentamente o excesso de pressão e evitar que o carburante transborde prepare apenas a mistura necessária à utilização não a deixe no reservatório ou no reservatório por muito tempo aconselha se a utili 12
- Com òleo prosint oleo mac use una mistura a 2 50 1 12
- Mistura de combustivel fig 9 10 utilize combustível mistura óleo gasolina a 4 25 1 12
- P n 4175158 12
- Para dar partida π motorum çaliştirilmasi 12
- Português ελληνικα türkçe 12
- ªπ ª à πª à èî 9 10 ãúëûèìô ôè ûùâ î ûèìô ì áì ï è âó óë ùô 4 25 1 ãúëûèìô ôè ûùâ ùô prosint ï è oleo mac ìâ î ûèìô ì áì ùô 2 50 1 12
- Ƒ ã âèû óô ù ó î û âú ó ï ùâè ùëó áâ 12
- Ƒ ã è ˉúôóôè îèóëù úâ ˉô ó ëï fi ôûë èûˉ ô î è áè ùfi û óèûù ù è ë ˉú ûë ìfiï ë âó óë áó ûù ì úî ìâ âï ˉèûùô úèıìfi ôîù ó ó 90 π ª π ƒà ªπσ π à µ σπ à ƒ π ムπª π π ª ãøƒπ ª àµ ƒ π π à ムø π è ùëúâ ùâ ùë âó óë ùô ï è î è ùô ì áì ûâ âáîâîúèì ó ôˉâ èî 11 è ùëó úôâùôèì û ùô ì áì ùô ˉúëûèìô ôèâ ùâ ìfióô ï è î ù ïïëïô áè ˉúôóô îèóëù úâ èî 12 ó îèó ûùâ ùô ôˉâ ô ùô ì áì ùô úèó ùôó óâêô è ûìfi èî 13 óâêô è ûìfi î û ìô ú âè ó á óâù è óù ìâ ùôó îèóëù ú û ëûùfi î è ì îúè fi êïfiáâ èî 14 úèó íâ è òûâùâ ùëó ù ùô úâ âú ô ú ùô ôıâù ûùâ ùô ê ûëù ú ûâ â â ë î è ûù ıâú â èê óâè ùûè òûùâ ó ìëó ì ôúâ ó ó ùú â óô íùâ úôûâˉùèî ùëó ù áè ó âîùôó ıâ úá ë âûë î è áè ó ôê áâùâ èùûèï ûì ù î û ìô úôâùôèì ûùâ ìfióô ùô ó áî ô ì áì áè ùë ˉú ûë ªëó ê óâùâ ùô ì áì ûùô úâ âú ô ú ûâ ôˉâ ô áè ìâá ïô ˉúôóèîfi è ûùëì óèûù ù è ë ˉú ûë úôûıâùèîô additix 2000 ùë emak î 001000942 èî 15 áè ó è ùëúâ ù è ùô ì áì áè âú ô ô âófi ùô 12
- Startování запуск двигателя uruchomienie 13
- Česky pуccкий polski 13
- Para dar partida ekkinh h motorum çaliştirilmasi 14
- Português ελληνικα türkçe 14
- Startování зaпуck дbигateля uruchomienie 15
- Česky pуccкий polski 15
- Português ελληνικα türkçe 16
- Utilização ムkullanim 16
- Gebrauch использование gebruik 17
- Česky pуccкий polski 17
- Paragem do motor ta h motep motorun durdurulmasi 18
- Zastavení motoru остановка двигателя zatrzymanie silnika 19
- Manutenção συντηρηση bakim 20
- Português ελληνικα türkçe 20
- Bpmr6a rcj 7y 21
- Údrîba техническое обслуживание konserwacja 21
- Česky pуccкий polski 21
- Manutenção συντηρηση bakim 22
- Údrîba техническое обслуживание konserwacja 23
- Armazenagem à yeni den kullanim 24
- Skladování хранение przechowywanie 25
- Maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonunda montaji 26
- Montagem da máquina na versão aspirador triturador 26
- Português ελληνικα türkçe 26
- À ƒª à ª ã ª π π àƒ π ƒƒ º ƒ π ª ã 26
- Monta urzñdzenia w wersji odkurzacz rozdrabniacz 27
- Montáî páístroje v provedení vysavaâ drtiâ 27
- Česky pуccкий polski 27
- Сборка принадлежностей для превращения машины в аспиратор измельчитель 27
- Maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonlarinda kullanimi ve bakimi 28
- Português ελληνικα türkçe 28
- Utilização e manutenção da máquina na versão aspirador triturador 28
- à π à ƒ à ª ã ª π π àƒ π ƒƒ º ƒ π ª ã 28
- Pouîívání a údrîba p ístroje v provedení vysavaâ drtiâ 29
- Zastosowanie oraz konserwacja urzñdzenia w wersji odkurzacz rozdrabniacz 29
- Česky pуccкий polski 29
- Правила пользования и техническое обслуживание аспиратора измельчителя 29
- Maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonlarinda kullanimi ve bakimi 30
- Português ελληνικα türkçe 30
- Utilização e manutenção da máquina na versão aspirador triturador 30
- à π à ƒ à ª ã ª π π àƒ π ƒƒ º ƒ π ª ã 30
- Pouîívání a údrîba p ístroje v provedení vysavaâ drtiâ 31
- Zastosowanie oraz konserwacja urzñdzenia w wersji odkurzacz rozdrabniacz 31
- Česky pуccкий polski 31
- Правила пользования и техническое обслуживание аспиратора измельчителя 31
- Dados tecnicos 32
- Dane techniczne 32
- Sim ναι var ano да tak 32
- Suwowy 32
- Technické údaje 32
- Tekni k özelli kleri 32
- Texhичеckиe xapaktepиctики 32
- Texnika toixeia 32
- Tiempos ναιχρονα 32
- Zamanlý dvoudob тактный 32
- Características 33
- Charakterystyki 33
- Technické údaje 33
- X 260 x 395 33
- Xapaktepиctиkи 33
- Xapakthpi tika 33
- Özelli kleri 33
- Dados tecnicos 34
- Dane techniczne 34
- Technické údaje 34
- Tekni k özelli kleri 34
- Texhичеckиe xapaktepиctики 34
- Texnika toixeia 34
- Certificado de garantia e yh h garanti serti fi kasi 36
- Distribuidor kata thma ø h h bayi 36
- Modelo monte o data hmepomhnia model tari h 36
- Português ελληνικα türkçe 36
- Serial no ia oxiko api mo seri no 36
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 37
- Česky pуccкий polski 37
- Модель model дата dátum 37
- Продавец sprzedawca 37
- Серийный номер nr fabryczny 37
Похожие устройства
- Apple iPad Air 64Gb Wi-Fi + Cellular Space Gray (MD793) Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BV 300 Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-3010 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 16Gb Wi-Fi + Cellular Silver (MD794) Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-3000 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BV 270 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 32Gb Wi-Fi + Cellular Silver (MD795) Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-280 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SP 126 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 64Gb Wi-Fi + Cellular Silver (MD796) Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-290 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SC 180 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 128Gb Wi-Fi Space Gray (ME898RU/A) Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SC 150 Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-270 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 128Gb Wi-Fi Silver (ME906RU/A) Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SC 180 E Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-26 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 128Gb Wi-Fi+Cellular Space Gray (ME987) Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac PW 145 C Инструкция по эксплуатации