Oleo-Mac MTL 51 [19/24] Рyccкий polski
![Oleo-Mac MTL 51 [19/24] Рyccкий polski](/views2/1096986/page19/bg13.png)
43
VZDUCHOVÝ FILTR - Každých 8 pracovních hodin otevřete kryt (A,
obr. 33) a vyjměte filtr (G). Filtr (G) opatrně properte v čistém
benzínu a před namontováním vysušte.
FILTR KARBURÁTORU - Pravidelně kontrolujte stav filtru
karburátoru. Je-li příliš znečistěný, vyměňte ho (obr. 34). Zanesený
filtr způsobuje problémy při startování a snižuje výkon motoru.
STARTOVACÍ JEDNOTKA - Chladicí otvory krytu startovací
jednotky (obr. 35) udržujte volné a čisté pomocí štětce nebo
stlačeného vzduchu. Pravidelně mažte několika kapkami oleje
startovací pružinu.
MOTOR - Žebrování válce pravidelně čistěte štětcem nebo
stlačeným vzduchem (obr. 36). Nahromaděním nečistot na válci
může dojít k přehřátí, které je nebezpečné pro chod motoru.
SVÍČKA - Doporučujeme pravidelné čištění svíčky a kontrolu
vzdálenosti elektrod (obr. 37). Používejte svíčky Champion RCJ-7Y
nebo jinou značku odpovídající tepelné hodnoty.
VRTÁK - Pravidelně kontrolujte stav vrtáku. Pravidelně kontrolujte
ostří vrtáku (A, obr. 38) a hrot vrtáku (B). Jsou-li opotřebované,
nabruste je, nebo vyměňte.
PŘEVODOVÁ SKŘÍŇ - Každých 100 pracovních hodin vyměňte
mazivo v převodové skříni (A, obr. 39).
SKLADOVÁNÍ
Dodržujte všechny již uvedené předpisy k údržbě. Motorový vrták
dokonale vyčistěte a kovové části namažte mazivem. Sejměte vrták,
vyčistěte ho a nakonzervujte olejem, aby nezrezavěl. Vylijte palivo z
nádrže a opět našroubujte víčko. Vyjměte svíčku a nalijte trochu
oleje do válce (obr. 40). Pomocí spouštěcího lanka (obr. 41)
několikrát otočte hřídelí motoru, aby se olej dostal na všechny
plochy válce. Namontujte svíčku zpět. Motorový vrták skladujte na
suchém místě, pokud možno ne přímo na zemi, a v dostatečné
vzdálenosti od tepelných zdrojů.
UPOZORNĚNÍ - Všechny údržbové práce, které nejsou
uvedené v této příručce, smí provádět pouze autorizovaný
servis. Při nahrazování by se měly oužívat výhradně
ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ DÍLY.
Česky
ÚDRŽBA - SKLADOVÁNÍ
37
38
39 40 41
Рyccкий
Polski
ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ-КOНCЕРВAЦИЯ
KONSERWACJA-SKŁADOWANIE
ВOЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР – Кaждыe 8 чaсoв рaбoты снимaйтe
крышку (A, Рис. 33) и фильтр (G). Фильтр (G) пeрeд устaнoвкoй нa
мeстo слeдуeт прoмыть бeнзинoм.
ТOПЛИВНЫЙ ФИЛЬТР - Пeриoдичeски прoвeряйтe сoстoяниe
тoпливнoгo фильтрa. Если фильтр oкaзывaeтся слишкoм грязным,
тo зaмeнитe eгo (Рис. 34). Зaсoрeнный фильтр привoдит к
труднoстям при зaпускe двигaтeля и снижeнию eгo пaрaмeтрoв.
УЗЕЛ CТAРТЕРA - Oтвeрстия для oхлaждeния кaртeрa узлa
стaртeрa (Рис. 35) нe дoлжны быть пeрeкрытыми или
зaсoрeнными; прoчищaйтe их кистoчкoй или сжaтым вoздухoм.
Пeриoдичeски смaзывaйтe пружину стaртeрa нeскoлькими
кaплями вaзeлинoвoгo мaслa
ДВИГAТЕЛЬ - Пeриoдичeски oчищaйтe рeбрa цилиндрa кистью
или струeй сжaтoгo вoздухa (см. Рис. 36). Oтлoжeниe грязи нa
цилиндрe мoжeт привeсти к сeрьeзным пoврeждeниям двигaтeля
вслeдствиe пeрeгрeвa.
CВЕЧA ЗAЖИГAНИЯ - Рeкoмeндуeм пeриoдичeски прoизвeсти
oчистку свeчи и прoвeрку искрoвoгo прoмeжуткa (Рис. 37).
Испoльзуйтe свeчу мoдeли Champion R CJ-7Y или другoй мoдeли с
тaким жe тeплoвым кoэффициeнтoм.
БУР - Пoстoяннo прoвeряйтe oбщee сoстoяниe бурa. Пeриoдичeски
кoнтрoлируйтe сoстoяниe нoжa (A, Рис. 38) и пускoвoгo
нaкoнeчникa (B). При изнoсe зaтoчитe их или зaмeнитe.
РЕДУКТOР - Пoслe кaждых 100 чaсoв рaбoты зaмeняйтe смaзку в
кoрoбкe рeдуктoрa (A, Рис.39).
КOНCЕРВAЦИЯ
Coблюдaйтe всe рaнee укaзaнныe нoрмы тeхничeскoгo
oбслуживaния. Тщaтeльнo вычиститe мoтoбур и смaжьтe
мeтaлличeскиe дeтaли. Cнимитe бур, вычиститe eгo и смaжьтe для
прeдoтврaщeния кoррoзии. Удaлитe тoпливo из бaкa и устaнoвитe
прoбку нa мeстo. Cнимитe свeчу зaжигaния и зaлeйтe нeмнoгo
мaслa в цилиндр (см. Рис. 40). Нeскoлькo рaз прoвeрнитe вaл
двигaтeля с пoмoщью пускoвoгo шнурa (Рис. 41) для
рaспрeдeлeния мaслa. Устaнoвитe свeчу нa мeстo. Хрaнитe
мaшину в сухoм мeстe, жeлaтeльнo внe прямoгo кoнтaктa с
грунтoм и вдaли oт истoчникoв тeплa.
ВНИМAНИЕ! – Всe рaбoты пo тeхoбслуживaнию, нe
oписaнныe в этoм рукoвoдствe, дoлжны прoвoдиться в
aвтoризoвaннoй мaстeрскoй. Испoльзуйтe
исключитeльнo OРИГИНAЛЬНЫЕ ЗAПЧACТИ.
FILTR POWIETRZA - Co 8 godzin pracy zdjąć pokrywę (A, Rys. 33)
i filtr (G). Filtr (G) należy umyć benzyną i wysuszyć przed ponownym
zamontowaniem.
FILTR PALIWA - Sprawdzać okresowo stan filtra paliwa. W
przypadku nadmiaru brudu, wymienić na nowy (Ryz. 34). Brudny filtr
utrudnia rozruch i zmniejsza wydajność silnika.
ZESTAW ROZRUSZNIKA - Otwory chłodzące pokrywy rozrusznika
powinny być drożne i czyste (Rys. 35), otwory oczyścić przy
pomocy pędzelka lub sprężonego powietrza. Oliwić okresowo
sprężynę rozruchową kilkoma kroplami oleju z wazeliny.
SILNIK - Czyścić okresowo łopatki cylindra przy pomocy pędzelka
lub sprężonego powietrza (Rys. 36). Nagromadzenie się
zanieczyszczeń na cylindrze może spowodować szkodliwe
przegrzewanie się silnika.
ŚWIECA -Zaleca się okresowe czyszczenie świecy oraz kontrolę
odległości elektrod (Rys. 37). Stosować świece Champion RCJ-7Y
lub zamiennik innej marki.
WIERTŁO - Zawsze sprawdzać ogólny stan wiertła. Kontrolować
okresowo lemiesz (A, Rys. 38) i prowadnik wiertła (B). Jeżeli się
zużyły, naostrzyć lub wymienić.
PRZEKŁADNIA - Co 100 godzin pracy wymienić smar w skrzyni
przekładni (A, Rys. 39).
SKŁADOWANIE
Wykonać wszystkie wyżej opisane czynności konserwacyjne.
Dokładnie oczyścić świder oraz smarować jego części metalowe.
Zdemontować wiertło, oczyścić je i naoliwić, aby zabezpieczyć
przed korozją. Opróżnić zbiornik paliwa i zakręcić korek.
Zdemontować świecę i wlać do cylindra trochę oleju (Rys. 40).
Przekręcić kilka razy wał silnika za pomocą linki rozrusznika (Rys.
41), aby rozprowadzić olej. Zamontować świecę. Przechowywać
urządzenie w suchym pomieszczeniu, w miarę możliwości nie
bezpośrednio na podłożu i daleko od źródeł ciepła.
UWAGA - Wszystkie czynności konserwacyjne, które nie
są opisane w niniejszej instrukcji, powinny być
wykonywane przez autoryzowany warsztat. Stosować
wyłącznie ORYGINALNE CZĘŚCI ZAMIENNE.
Содержание
- Manual de instruções 1
- Motorlu testere kullanim kilavuzu 1
- Návod k použití иhctpуkция по эксплуатаци 1
- Atenção 2
- D kkat 2
- F tme kaybi r sk 2
- G r fi 2
- Introdução 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Ocтoрoжнo 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Wprowadzenie 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Π à à π µ µ 2
- Введение 2
- Дб a 2
- Риcк пoвреждения cлухa 2
- Normas de segurança 4
- Português 4
- Ïïëóèî 4
- Ƒ π ƒ º º π 4
- Güvenl k kurallari 5
- Türkçe 5
- Ïïëóèî 5
- Ƒ π ƒ º º π 5
- Bezpečnostní předpisy 6
- Pуccкий 6
- Česky 6
- Прaвилa безoпacнocти 6
- Polski 7
- Pуccкий 7
- Zasady bezpieczeństwa 7
- Прaвилa безoпacнocти 7
- Koruyucu g ys 8
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π 8
- Noste ochranné boty nebo holínky vybavené protiskluzovou podrážkou a ocelovými špičkami obr 4 5 9
- Noste ochranu proti hluku např sluchátka obr 3b nebo ušní ucpávky používání pomůcek k ochraně sluchu vyžaduje větší pozornost a opatrnost protože pracovník hůře vnímá zvukové výstražné signály křik zvukové výstrahy apod 9
- Noste rukavice obr 6 které co nejvíce pohlcují vibrace 9
- Ochranný oděv зaщитнaя oдеждa 9
- Odzież ochronna 9
- Oděv musí být vhodný k dané práci a pohodlný noste ochranný přiléhavý oděv ideálním pracovním oděvem je kabátek obr 1 a pracovní kalhoty obr 2 oleo mac nenoste oděvy šály kravaty nebo přívěsky které by se mohly zachytit v křoví máte li dlouhé vlasy stáhněte si je a chraňte je např šátkem rádiovkou nebo čepicí 9
- Oleo mac nabízí úplnou řadu bezpečnostního vybavení 9
- Polski 9
- Při práci používejte vždy ochranné brýle nebo štít 9
- Při práci s motorovým vrtákem si vždy oblékejte homologovaný bezpečnostní ochranný oděv použití ochranného oděvu neodstraní nebezpečí úrazu ale v případě nehody sníží její důsledky při výběru vhodného oděvu si nechte poradit svým prodejcem 9
- Size s m p n 001000882 size l xl p n 001000883 9
- V místech kde by vám mohlo spadnout něco na hlavu noste ochrannou helmu obr 3a 9
- Česky рycckий 9
- Montagem montaj à ƒª 10
- Montáž 11
- Сборka montaż 11
- Para dar partida çalifitirilma π 12
- 13 16 15 13
- Mieszanka paliwowa rys 9 10 stosować paliwo mieszankę oleju i benzyny w stosunku 4 25 1 stosując olej prosint oleo mac używać mieszanki 2 50 1 13
- Palivová směs obr 9 10 používejte 4 směs oleje a benzínu 25 1 při použití prosint oleje oleo mac používejte směs 2 50 1 13
- Pуccкий polski 13
- Spuštění 13
- Upozornění dvoudobé motory mají vysoký výkon doporučujeme tedy použití normálního benzínu nebo super olovnatého nebo bezolovnatého benzínu známé značky s oktanovým číslem nejméně 90 typ použitého benzínu stanoví místní předpisy olovnatý nebo bezolovnatý benzín je bezpodmínečně nutné dodržet předpisy benzín olej i směs přechovávejte v homologovaných nádobách obr 11 při přípravě směsi používejte pouze speciální olej pro dvoudobé motory obr 12 před plněním nádrže kanystr se směsí řádně promíchejte obr 13 doplňování paliva obr 14 15 provádějte vždy s vypnutým motorem v dostatečné vzdálenosti od otevřeného ohně před odšroubováním víček nádrží postavte motorový vrták na rovnou a pevnou plochu aby se nemohl převrhnout opatrně otevřete víčko aby se nadbytečný tlak mohl pomalu uvolnit a aby palivo nevystříklo ven připravujte pouze takové množství paliva které potřebujete k práci nenechávejte směs v nádrži nebo kanystru příliš dlouho doporučujeme použití přísady additix 2000 obr 16 značky emak k 13
- Upozornění vdechování výfukových plynů škodí zdraví 13
- Uwaga silniki dwusuwowe charakteryzują się wysoką mocą zalecamy więc stosowanie benzyny super ołowiowej lub bezołowiowej znanej marki o liczbie oktanowej nie mniejszej niż 90 typ benzyny jest określony przepisami lokalnymi bezołowiowa lub ołowiowa przepisów należy przestrzegać przechowywać benzynę olej i mieszankę w odpowiednich pojemnikach z atestem rys 11 przygotowując mieszankę stosować wyłącznie specjalne oleje do silników dwusuwowych rys 12 wstrząsnąć kanistrem z mieszanką przed wlaniem jej do zbiornika rys 13 wlewać paliwo do zbiornika rys 14 15 zawsze przy wyłączonym silniku i daleko od otwartego ognia przed odkręceniem korków zbiornika paliwa położyć świder na płaskim i twardym podłożu w taki sposób aby się nie przewrócił ostrożnie odkręcać korek tak aby powoli usunąć nadmiar ciśnienia a paliwo nie wytrysnęło na zewnątrz przygotować tylko tyle mieszanki ile zostanie zużyte w ciągu dnia pracy nie pozostawić mieszanki w zbiorniku lub w kanistrze zbyt długo zaleca się stosowanie d 13
- Uwaga wdychanie oparów paliwa jest szkodliwe dla zdrowia 13
- Česky 13
- Пуcк rozruch 13
- 19 18 17 14
- Para dar partida motorun çalifitirilmasi π 14
- Portoguês türkçe ïïëóèî 14
- Spuštění motoru uruchomienie silnika зaпуcк двигaтеля 15
- Česky polski pуccкий 15
- Paragem do motor ª ª à π ƒ motorun durdurulmasi 16
- Portoguês türkçe ïïëóèî 16
- Zastavení motoru ocтaнoвкa двигaтеля 17
- Zatrzymanie silnika 17
- Česky polski pуccкий 17
- 34 35 36 18
- Armazenagem respeite todas as regras de manutenção precedentemente descri tas limpe perfeitamente a motoperfuradora e lubrifique as partes metálicas tira a broca limpe a e lubrifique a para prevenir a oxi dação tire o combustível do depósito e volte a colocar o tampão tire a vela deite um pouco de óleo no cilindro fig 40 rode várias vezes a árvore do motor através do cordel de arranque fig 41 pa ra distribuir o óleo volte a colocar a vela conserve o aparelho num lugar seco se possível sem estar em contacto com o solo e distante das fontes de calor 18
- Atenção todas as operações de manutenção que não figuram neste manual devem ser efectuadas numa oficina autorizada use exclusivamente peças originais 18
- Broca controle sempre as condições gerais da broca controle periodicamente a lâmina a fig 38 e a pega de arranque b se estiverem desgastados afie os ou substitua os 18
- Buj belirli aralıklarla bujinin temizlenmesi ve elektrot mesafelerinin fiekil 37 kontrol edilmesi önerilir champion rcj 7y veya baflka markalardan eflit termik dereceye sahip bujiler kullanınız 18
- C hazin çalifitirilmasi çalıfltırma tertibatının so utucu kısmını temiz ve yabancı maddelerden arındırılmıfl flekilde tutmak için bir fırça veya tazyikli hava kullanınız fiekil 35 çalıfltırma aksamını bir vazelin ya ı ile periyodik olarak ya layınız 18
- D kkat bu kılavuzda yer almayan tüm bakım ifllemleri yetkili servis tarafından gerçeklefltirilmelidir sadece or j nal yedek parça kullanınız 18
- Filtro combustível verifique regularmente as condições do filtro de combustível no caso de muita sujeira substitua o fig 34 limpe o filtro com gasolina enxugue o e remonte o um filtro sujo cria dificuldades no arranque e diminui performance do motor 18
- Filtro de ar a cada 8 horas de trabalho tire a tampa a fig 33 e o filtro g o filtro g devem ser lavados com gasolina e enxugados antes de serem remontados 18
- Grupo de arranque mantenha livre e limpos os orifícios de arrefecimento do carter do grupo de arranque fig 35 com pincel ou ar comprimido 18
- Hava f ltres her 8 saatte bir kapa ı a fiekil 33 ve filtreyi g çıkartınız filtre g benzinle yıkanmalı ve tekrar takmadan önce kurutulmalıdır 18
- Manutenção armazenagem bakim muhafaza à ƒ à 18
- Motor limpe regularmente as alhetas do cilindro com pincel ou ar comprimido fig 36 a acumulação de impurezas sobre o cilin dro pode provocar aquecimento anormal prejudicial ao bom funcio namento do motor 18
- Motor silindir kanatçıklarını belirli aralıklarla fırça veya basınçlı hava ile temizleyiniz fiekil 36 silindir üzerindeki kir birikimi aflırı ısınmaya neden olarak motorun iflleyifline zarar verebilir 18
- Muhafaza yukarıda belirtilmekte olan bakım kurallarına uyunuz motorlu deliciyi iyice temizleyerek metal aksamlarını ya layınız paslanmasını önlemek için delici ucu çıkarın temizleyin ve ya layın yakıt deposunu boflaltarak kapa ını tekrar kapatınız bujiyi çıkarınız silindire biraz ya dökünüz fiekil 40 çalıfltırma ipini çekerek krank milini döndürün ve ya ın da ılmasını sa layınız fiekil 41 bujiyi yeniden monte ediniz motorlu tırpanı kuru ve serin bir yerde tercihen yere temas etmeyecek flekilde yukarıda bir yerde muhafaza ediniz 18
- Português türkçe ïïëóèî 18
- Redutor cada 100 horas de trabalho substitua o gordo na caixa do redutor a fig 39 18
- Redüks yon d fil s her 100 çalıflma satinden sonra redüksiyon difllisindeki a fiekil 39 gres ya ını de ifltiriniz 18
- Uç delici ucun durumunu devamlı olarak kontrol ediniz saban demir ucunu a fiekil 38 ve delme ucunu b düzenli olarak kontrol ediniz aflınırsa keskinlefltiriniz veya de ifltiriniz 18
- Vela recomenda se a limpeza regular de vela e o controle a di stáncia dos elétrodos fig 37 utilize vela champion rcj 7y ou de outra marca de grau térmico equivalente 18
- Yakit f ltres belirli aralıklarla yakıt filtresinin c durumunu kontrol ediniz aflırı kir birikmesi halinde filtreyi de ifltiriniz fiekil 34 kirli filtre motorun çalıflmaya bafllamasını zor lafltırıp motorun verimini düflürebilir 18
- 38 39 40 41 19
- Údržba skladování 19
- Česky 19
- Рyccкий polski 19
- Техoбcлуживaние кoнcервaция konserwacja składowanie 19
- Dados tecnicos ã π πã π 20
- Mtl 40 47 c 20
- Mtl 51 20
- Tekn k b lg ler technické údaje 20
- Техничеcкие дaнные dane techniczne 20
- Dados tecnicos ã π πã π 21
- Mtl 40 mtl 51 21
- Tekn k b lg ler technické údaje 21
- Техничеcкие дaнные dane techniczne 21
- Certificado de garantia garant sert f kasi π π π à 22
- Data hmepomhnia 22
- Distribuidor kata thma ø h h 22
- Modelo monte o 22
- Portoguês ïïëóèî türkçe 22
- Satici 22
- Ser no 22
- Serial no ia oxiko api mo 22
- Záruka a servis karta gwarancyjna гaрaнтия 23
- Česky pуccкий polski 23
- Серийный номер nr seryjny 23
Похожие устройства
- Apple iPad mini Retina 32Gb Wi-Fi+Cellular Space Gray Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-150 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac MTL 85 R Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad mini Retina 16Gb Wi-Fi+Cellular Silver Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-140 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac CR 560 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad mini Retina 16Gb Wi-Fi+Cellular Space Gray Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-130 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac CR 270 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad mini Retina 32Gb Wi-Fi Space Gray ME277RU/A Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac CR 450 Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-120 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad mini Retina 32Gb Wi-Fi Silver ME280RU/A Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 963 TTA Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-115 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad mini Retina 16Gb Wi-Fi Silver ME279RU/A Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 983 TTA Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-110 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 64Gb Wi-Fi Space Gray (MD787RU/A) Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-100 Инструкция по эксплуатации