Oleo-Mac G 53 TBX COMFORT PLUS [20/32] Transporte armazenagem метафора фулаен tainmas1 muhafazasi
![Oleo-Mac G 48 TBQ COMFORT PLUS [20/32] Transporte armazenagem метафора фулаен tainmas1 muhafazasi](/views2/1097018/page20/bg14.png)
Содержание
- Comfort allroad 1
- Instrukcja obslugi i konserwacji 1
- Manual de instruções егхе1р1лю xphzhz kai zynthphzhz çlm bíçme makinesi kullanim kilavuzu návod к pouzití a údrzbé 1
- We care 1
- Инструкция по эксплуатации 1
- Eizatqth 2
- Expliçãcao de símbolos e advertências de segurança epmhneia zymboaqn kai kanonez а2фале1а2 semboller ve íkaz íçaretlerí vysvétlení symbolú a bezpecnostní upozornéní zzi значение символов и знаков безопасности znaczenie symbolii ostrzezen przed zagrozeniami 2
- Rusluk 2
- Введение 2
- Части газонокосилки 3
- Eis uma série de conselhos que devem ser absolutamente respeitados para evitar acidentes até muito sérios 4
- Normas de segurança 4
- Пр0д1аграфех а2фале1а2 5
- Dìkkat kazalari ve yaralanmalari ònlemek ve makinanizi dogru kullanmak igin agagida verilen bilgileri dikkatle okuyun 6
- Güvenlik önlemleri 6
- Bezpecnostní predpisy 7
- Dodrzujte bezpodmínecné následující rady vyhnete se tak i velmi váznym úrazúm 7
- Для предупреждения несчастных случаев строго 8
- Правила безопасности 8
- Соблюдайте нижеприведенные указания 8
- Aby uniknqc niebezpieczeristwa wypadków przed 9
- Ponizszymi zasadami bezpieczeristwa 9
- Przystqpieniem do pracy nalezy zapoznac sip w 9
- Zasady bezpieczeñstwa 9
- A gúvenlik õnlemleri 14
- A kanonez а1фале1а1 14
- A modelos com alavanca de aceleração 14
- A movréàa pe poxàó указом 14
- A súrát kolu olan modellerde çekil 11 14
- Arranque 14
- Arranque do motor 14
- B elektrikle çaliçtirma çekil 14 14
- B modelos com arranque elétrico fig 14 14
- B monteaa me haektpikh ekkinhzh elk 14 14
- C modelos sem alavanca de acelerção 14
- C movréàa x píç moxàó указом 14
- C súrat kolu olmayan modellerde çekil 12 14
- Consulte o 14
- Ekkinhzh 14
- Ekkinhzh kinhthpa 14
- Fig 11 14
- Fig 12 14
- Kullanim kilavuzunu okuyun 14
- Manual do motor 14
- Motorun çaliçtirilmasi 14
- Normas de segurança 14
- Çaliçtirilmasi 14
- Влепе 14
- Егхе1р1дю kinhthpa 14
- A modele z dzwigna gazu rys 11 15
- A modely s plynovou päckou obr 11 15
- B modele z rozruchem elektrycznym rys 14 15
- B modely s elektrickym spousténìm obr 14 15
- C modely bez plynové päcky obr 12 15
- Iodele bez dzwigni gazu rys 12 15
- Patrz instrukcja obslugi silnika 15
- Pouziti motoru 15
- Uruchomienie silnika 15
- Viz nävod к 15
- Zapnutì motoru 15
- Zapnutì запуск двигателя uruchomienie 15
- Zasady bezpieczenstwa 15
- А модели с акселератором рис 11 15
- В модели с электрическим стартером рис 14 15
- Д bezpecnostnì predpisy 15
- Запуск двигателя 15
- Правила безопасности при запуске двигателя 15
- При необходимости обратитесь к паспорту 15
- С модели безакселератора рис 12 15
- Mulching mulching saman 18
- Bez vaku a se zavrenym zadnim deflektorem 19
- C obr 25 volitelné kterà zarucuje maximàlni rozsekàni posekané tràvy mulcovaci zàslepka c obr 26 27 kód 66110127 sifka sekàni 46 cm a kód 66070096 sifka sekàni 51 cm se namontuje zasunutim do otvoru pod zadnim deflektorem d 19
- Mulcovaci nùz umoznuje dobré rozsekàni 19
- Mulcovàni к provàdéni pravého mulcovàni je 19
- Mulcovàni мульчирование mulching 19
- Na sekacce je sériové namontovany mulcovaci nùz a obr 25 tato konstrukce umoznuje volbu ze tri rùznych zpùsobù sekàni tràvy 1 s namontovanym vakem mulcovaci nùz 19
- Nutné namontovat mulcovaci zàslepku 19
- Posekané tràvy kterà рак mùze padat primo na pozemek 19
- Poznàmky к sekàni tràvy s mulcovaci soupravou pfi pouziti sekacky s mulcovaci soupravou je nutné aby tràva nebyla vyssi nez 5 6 cm tràva by ale zase neméla byt pfilis nizkà nedodrzeni téchto pokynù mùze ohrozit vysledky mulcovàni a ve vàznéjsich pfipadech zpùsobit pfetazeni motoru 19
- Umoznuje dokonalejsi rozsekàni posekané tràvy a tim i lepsi naplnéni vaku 19
- Заднем дефлекторе 19
- Мульчирование 19
- Поставляется в качестве опции 19
- При снятом мешке травосборнике и закрытом 19
- С установленным мешком травосборником 19
- Указания по косьбе с набором mulching 19
- A atenção 20
- A dikkat 20
- Armazenagem 20
- Consulte o manual do motor 20
- Motor kullanim kilavuzuna bakin 20
- Muhafazasi 20
- Não utilize a corta relvas se o saco recolhe relvas estiver 20
- Pare sempre o motor antes de tirar o saco recolhe relvas 20
- Rasgado ou cheio de relva 20
- Tainmasi muhafazasi 20
- Torba delikse ya da çimenle doluysa makinanizi 20
- Torbayi çikartmadan õnce motoru durdurun 20
- Transporte armazenagem 20
- Transporte armazenagem метафора фулаен tainmas1 muhafazasi 20
- Utilização xphzh kesim 20
- Çahçtirmayin 20
- Влепе егхе1р1д1о kinhthpa 20
- Метафора фула н 20
- Нме1п2н 20
- Про1охн 20
- Фула н 20
- Lub uszkodzony 21
- Nebo zanesená travou 21
- Nepouzívejte sekacku je li tkanina sbèrného vaku rídká 21
- Nie uzywac kosiarki gdy zbiornik sciçtej trawy jest petny 21
- Patrz instrukcja obslugi silnika 21
- Poznámka 21
- Prace использование eksploatacja 21
- Pred vytazením sbërného vaku vzdy vypnëte motor 21
- Preprava skladování 21
- Preprava skladování транспортировка и хранение transport przechowywanie 21
- Przechowywanie 21
- Skladování 21
- Transport przechowywanie 21
- Trawy z kosiarki 21
- Upozornéní 21
- Viz návod k pouzití motoru 21
- Zawsze zatrzymac silnik przed zdjçciem zbiornika sciçtej 21
- Бункера для сбора травы 21
- Внимание 21
- Всегда останавливайте двигатель перед снятием 21
- Не используйте косилку с полным бункером или без 21
- Него 21
- См руководство на двигатель 21
- Транспортировка и хранение 21
- Хранение 21
- A corta relvas 22
- Aeitoypria depodan çikarilmasi 22
- Manutençao synthphsh bakim 22
- Pin to eanabaaete se 22
- Preparativos par usar 22
- Pred opétovnym uvedením do chodu подготовка к работе przed ponownym uruchomieniem 23
- Údrzba правила безопасности konserwacja 23
- Двигатель и карбюратор смотрите паспорт двигателя 23
- Запчасти 23
- Используйте только оригинальные 23
- Обслуживание режущего инструмента 23
- Manutenção xynthphxh bakim 24
- 3 7 kgm 25
- A uwaga nóz mielqcy musi byc skierowany dwiema 25
- Akumulator modele z oznaczeniem e 25
- Baterie model oznacením e 25
- Cepel obr 33 25
- Díly stojí 25
- Nm 3 7 kgm 25
- Nóz rys 33 25
- Od qczyc fajkq ìwiecy opróznic zbiornik na benzynq zdjqc worek zbierajqcy trawq przechylic kosiarkq do ty u nie przewracajqc jej 25
- Odpojte pipetu od svícky vylijte benzín z nádrzky odmontujte sbèrny vak naklohte sekacku na stranu ale neprevratte ji 25
- Ruchome sq zatrzymane 25
- Topatkami do góry jak na rys 35 25
- Upozornéní mulcovací núz musi byt smèrován dvèma kridélky smèrem nahoru jako na obr 35 25
- Upozornéní pred namontováním soupravy 25
- Uwaga przed zamontowaniem zestawu 25
- Vypnète motor a zkontrolujte zda vsechny pohyblivé 25
- Wy qczyc silnik i sprawdzic czy wszystkie czqici 25
- Údrzba обслуживание konserwacja 25
- Аккумуляторная батарея мод с обозначением e 25
- Внимание нож mulching следует установить с двумя ребрами обращенными кверху как показано на рис 35 25
- Внимание прежде чем приступить к монтажу набора выполните нижеперечисленные операции 25
- Лезвие рис 33 25
- Остановите двигатель и подождите до полной 25
- Остановки всех движущихся частей 25
- Отсоедините трубку от свечи зажигания удалите топливо из бака снимите мешок для сбора травы наклоните газонокосилку назад не опрокидывая ее 25
- Türkce cesky português eààqviká 28
- 14 ес en iso 3744 iso 11094 en 836 а2 29
- Akustická hladina hluku 29
- Basinç 29
- Cisnienie akustyczne 29
- Cm lpa en 836 a2 29
- Kesim genisigie 29
- Largura do corte 29
- Nivel de vibração 29
- Nivel potencia acüstica garantido еггунмемн ггаомн akoyztikh izxyo garanti edi len akustik güq düzeyi 29
- Poziom wibracji 29
- Pressão do som akoyztikh п1е2н 29
- Szerokosc koszenia 29
- Síre sekání 29
- Titreçim 29
- Zaru senä hladina akustickeho vykonu уровень звуковой мощности не более 29
- Úroven vibraci 29
- Вибрация 29
- Еп1педо kpaaazmon 29
- Мос akustyczna gwarantowana 29
- Плато копн 29
- Уровень шума 29
- Ширина кошения 29
- Certificado de garantia еггунхн garanti sertìfìkasi 30
- Distribuidor katasthma noahshs 30
- Iaaoxikoz api0moz 30
- Modelo montead data hmepomhnia 30
- Português eääqvika túrkçe 30
- Serial no 30
- Serí no 30
- Cesky русский polski 31
- Model datum модель model дата datum 31
- Prodavaó 31
- Sériové òislo 31
- Zaruka a servis гарантийный талон karta gwarancyjna 31
- Продавец sprzedawca 31
- Серийный номер nr fabryczny 31
Похожие устройства
- Olympus VN-7500 Инструкция по эксплуатации
- Microsoft Sculpt Comfort H3S-00002 Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-6500 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 53 TBX ALLROAD PLUS 4 Инструкция по эксплуатации
- Microsoft Sculpt Mobile Light Orchid 43U-00020 Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-712PC Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 53 TBX ALLROAD EXA 4 Инструкция по эксплуатации
- Microsoft Sculpt Mobile Wool Blue 43U-00014 Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-6500PC Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 48 TK ALLROAD PLUS 4 Инструкция по эксплуатации
- Microsoft Sculpt Mobile Flame Red 43U-00026 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 53 TK ALLROAD PLUS 4 Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-5500PC Инструкция по эксплуатации
- Microsoft Wireless Mobile 3500 S5 Muxxi GMF-00369 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac K 40 P Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-3500PC Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-6800PC Инструкция по эксплуатации
- Microsoft Wireless Mobile 3500 S5 Olofsdotter 2 GMF-00375 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 44 PE Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-7800PC Инструкция по эксплуатации
Português UTILIZAÇÃO A ATENÇÃO Não utilize a corta relvas se o saco recolhe relvas estiver rasgado ou cheio de relva Pare sempre o motor antes de tirar o saco recolhe relvas NOTA Se a altura da relva a ser ceifada for excessiva efetuar duas passagens a primeira na altura máxima a segunda na altura que se desejar Ceife o relvado em caracol do exterior para o interior Fig 32 pag 51 EÀÀqviKa Túrkçe XPHZH KESIM А ПРО1ОХН A DIKKAT Mq хРПа Ц0П0 Е ТЕ To x OOKOnT Kó av та páTia той аакои nepiauÀÀOYqp YPaoiSioú Eivai anaapÉva q ippaYPéva anó Ypaaiõi ÍTapaTáTE nàvTa TOV Kivqrqpa npiv 6YÓÀETE TO OÓKO nepiauÀÀOYqp YPaoiSioú Torba delikse ya da çimenle doluysa makinanizi çahçtirmayin Torbayi çikartmadan õnce motoru durdurun NOT 2НМЕ1П2Н Av то ифор тои ypaoiõioú пои npóKeirai va кофете eivai unepPoÀiKó va Kávere õúo пераоцата то прсото ото реуюто Офор то õeúTepo ото eniOupqró Офор Кофте TOV хортотапрта KUKÀIKÓ anó та éÇw прор та péoa EIK 32 oeÀ 51 TRANSPORTE ARMAZENAGEM Kivqrqpap Kai Kaúotpa ВЛЕПЕ ЕГХЕ1Р1Д1О KINHTHPA TRANSPORTE ARMAZENAGEM МЕТАФОРА ФУЛА Н ARMAZENAGEM Limpe a parte debaixo da carcaça Controle o bom estado da máquina e limpe o filtro do ar etc Controle que todos os parafusos com porcas estejam bem apertados Aplique graxa ou óleo para motor nas partes sujeitas a ferrugem Tire a vela e introduza de 5 a 10 cm3 de óleo no furo do cilindro Puxe lentamente de 4 a 5 vezes o cordão de arranque para repartir bem o óleo dentro do cilindro e das válvulas motor 4T Repôr a vela no seu lugar Puxe de novo o cordão de arranque até encontrar resistência Largue o punho de arranque Conserve o aparelho em lugar seco se possível sobre um solo de cimento Para protegê lo da umidade conserve o encima de tábuas ou chapas A Se tiverem que tranportar a máquina não a vire de cabeça para baixo isto poderia provocar a saida de combustível ou óleo com risco de incêndio 52 Çimi diçtan içe dogru bir spiral çeklinde kesin Çekil 32 sayfa 51 TAINMAS1 MUHAFAZASI МЕТАФОРА ФУЛАЕН Motor e carburador CONSULTE O MANUAL DO MOTOR Assegure se que a torneira do reservatório esteja bem fechada consulte as instruções no manual do motor anexo Para facilitar o transporte e a armazenagem o punho pode ser dobrado desenrosque a maçaneta e abaixe a parte superior do punho Tire o saco recolhe relvas Esvazie também o carburador deixando o motor em movimento até que termine o combustível Çim çok uzunsa iki kesim yapin ilki maksimum yükseklikte olsun ikincisi de istenen yükseklikte olsun BepaiwSeÍTE ÓTI TO poupnivéTO тои õoxeíou Kauoípou eivai KaÀá KÀEIOTÓ õiapáore Tip oõqYÍep ото eYxeipíõio тои Kivqrqpa пои eniouvánTETai Па va õieuKOÀúvere тг ретафора KOI тг фОАаЕп то Tipóvi pnopeí va õinÀwoei Eepiõwore то poxÀó Kai катераоте то ÓVID rpqpa тои Tipovioú Aipaipéore то OÓKO nepiouÀÀOYÓP Ypaoiõioú Aõeiáore evTEÀcóp тг pevÇívq пои anépeive ото õoxeío Kauoípwv Aõeiáore Kai то каррпиратер aiphvovrap avappévo TOV Kivqrqpa péxpi va eÇavrÀnSei q pevpívq ФУЛА Н Motor ve karburatõr için MOTOR KULLANIM KILAVUZUNA BAKIN TAINMASI MUHAFAZASI Yakit deposunun kapama valfi kapah olmahdir Motor kullamm kilavuzuna bakin Taçinma sirasinda saplar katlanabilir Kolu birakin ve ust sapi katlayin Kablolann sikiçmasini ya da gerilmesini õnleyin Vidalari somunlan vs sikiçtinn MUHAFAZASI Ka0apíore то катсо рерортои океАетои EÀéyEre rqv KaÀq Karáoraoq тои pqxavqparop Kai ка0ар1оте то ф1Атро aépop кАп BepaiwOeíre ÓTI óÀep oi píõep Kai та naEipáõia eivai KaÀá oфlY Jéva AÀeíi TE pe Ypáoo í Àáõi Kivprfipa та еЕартррата пои pnopeí va OKOupiáoouv BYÓÀTE TO pnouÇí Kai рЩте anó 5 écop 10 cm3 Àáõi Kivqrqpa orqv трипа тои KuÀívõpou ТраРпЕте apyá 4 q 5 форер то oxoiví eKKÍvqoqp Фоте то Àáõi va KaravepqOeí KaÀá péoa OTOV KúÀivõpo Kai up paÀpíõep _4xpovop Kivqrqpap zavapãÀTe то цпоиЦ orq 0éoq тои zavarpaPhEre то oxoiví eKKÍvqoqp péxpi va PpeÍTe avríoraon Афроге rq Àapí EKKÍvqoqp ФиА0Ете то xÀooKorniKó oe oreyvó pépop av eivai ÕUVOTÓV oe TotpevrÉvio õáneõo Па va то проотатеиоете anó rqv uYpaoía pnopeÍTe va то páÀere návco oe oavíõep í oe pia Àapapíva Torbayi çikann Kaportanin altim temizleyin Makinayi kontrol edin ve hava filtresini temizleyin Yakit deposundaki yakitin tumunii boçaltin Karburatõrdeki yakiti boçaltmak için makina durana kadar çahçtinn Paslanabilecek aksami gresleyin ya da yaglayin Bujiyi çikann Silindire 5 10 cm3 kadar iyi yag koyun Yagi silindirde ve valflerde 4 zamanh motorlar için dagitmak için starter ipini çekerek motorun 4 5 kez dóndùrùn Bujiyi takin ama buji felini baglamayin Starter ipini yine direnle karçilaçincaya kadar çekin ve birakin Makinayi kuru ve beton zeminde birakin Rutubete karçi korumak için altina mukawa koyun k Av npénei va цетаферете то хАоокоппко pqv то avanoõoYupíoere 0a pnopoúoe va pyei PevÇívq q Àáõi pe KÍVÕUVO пиркаугар A Makinamzi taçirken sarsmayin Yakit dõkulurse yangin tehlikesi olabilir
Ответы 1
Как установить функцию мульчирования на газонокосилке олео-мак G53 TBX. Заглушки есть