Oleo-Mac G 53 TBX ALLROAD PLUS 4 [8/60] Normas de segurança
![Oleo-Mac G53TBX ALLROAD PLUS 4 6607-9101E1A [8/60] Normas de segurança](/views2/1097046/page8/bg8.png)
68
1234
Português
NORMAS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO: A máquina, quando bem utilizada, é
um instrumento de trabalho rápido, cómodo e
eficaz; se utilizarem de modo incorreto ou sem
as devidas precauções pode-se transformar num
instrumento perigoso. Para que o vosso trabalho
seja sempre agradável e seguro, queiram respeitar
escrupulosamente as normas de segurança indicadas
a seguir e no decorrer do manual.
ATENÇÃO: O sistema de arranque da sua unidade
produz um campo electromagnético de intensidade
muito baixa. Este campo pode interferir com alguns
pacemaker. Para reduzir o risco de lesões graves
ou mortais, as pessoas com pacemaker deverão
consultar o seu médico e o fabricante do pacemaker
antes de utilizar esta máquina.
ATENÇÃO! – A regulamentação nacional pode limitar
o uso da máquina.
CAUTELA – Leia o manual do motor em anexo.
Contém informações importantes.
1. Leia atentamente e siga as instruções escritas nas
etiquetas fixadas sobre a máquina (Vide p. 64).
2. Certifique-se de que ninguém, particularmente as
crianças, se encontrem no raio de acção do corta relva
(Fig. 1).
3. Não permita a utilização do corta relva por pessoas que
não tenham idade, experiência, tampouco força física
suficiente ou quando tiver bebido àlcool, ou tomado
drogas ou medicamentos (Fig. 2).
4. Não aproxime as mãos ou os pés no carter de lâmina
enquanto o motor estiver ligado (Fig. 3).
5. Lembre sempre da sua segurança e vista-se, portanto,
adequadamente. Use sempre sapatos robustos e nunca
sandálias. Use sempre óculos de protecção antes de
iniciar o trabalho. Ao utilizar o corta relva, vista sempre
calças compridas (Vide p. 74-75).
6. Familiarize-se com o método de utilização do corta relva,
com os seus comandos e particularmente com a maneira
de desligá-lo em caso de necessidade urgente.
7. Verifique sempre que todos os parafusos com porcas do
corta relva estejam bem apertados(Fig. 4).
8. Use o corta relva somente após ter verificado que
todos os elementos de segurança e protecção estejam
corretamente montados.
9. Pare o motor antes de largar o corta relva e verifique que
todos os órgãos em movimento tenham parado.
10. Nunca bloqueie o deflector traseiro na posição elevada
(Fig.5).
11. Se o corta relva permanecer sem vigilância, desligue o
motor e coloque-o em lugar plano.
12. Leis locais podem limitar a idade do operador e a
utilização da máquina em determinadas condições.
13. De salientar que o proprietário ou o operador é
responsável pelos acidentes ou riscos sofridos por
terceiros ou bens de sua propriedade.
14. Desligue o motor e retire a vela: sempre que abandonar
a máquina, antes de desobstruir a lâmina ou o tubo de
escape, se retirar o saco, antes de efectuar qualquer
limpeza ou reparação, se o corta relva começar a vibrar
de forma anormal (verifique imediatamente) e depois
do embate com um objecto. Verifique se o corta relva
está danificado e proceda às reparações antes de ligá-lo
e utilizá-lo (Fig. 6).
15. Utilize apenas os dispositivos de corte originais (Fig. 7).
16. Antes de utilizar o corta relva, inspeccione à simples
vista a lâmina, o parafuso com porca de fixação da
lâmina e que o sistema de corte não esteja danificado
ou desgastado.
17. Mantenha todas as etiquetas com os sinais de perigo e
de segurança em perfeitas condições. Em caso de danos
ou deterioramentos, é necessário substituir as etiquetas
imediatamente (vide pag. 64-65).
18. Não utilize a máquina para usos diferentes dos indicados
no manual (vide pag. 94).
19. Siga sempre as nossas instruções e as operações de
manutenção.
20. Não trabalhe com uma máquina danificada, mal
reparada, mal instalada ou alterada arbitrariamente.
Dirija-se às oficinas especializadas e autorizadas.
21. Não efetue nunca operações ou reparações que não
sejam de manutenção normal. Dirija-se às oficinas
especializadas e autorizadas.
22. Em caso de necessidade de colocação fora de serviço
da máquina, não deve abandoná-la no ambiente, mas
entregá-la ao Revendedor ou a um centro de recolha de
resíduos.
23. Entregue ou empreste a máquina apenas a pessoas
com experiência e conhecedoras do funcionamento e
da correcta utilização da mesma. Entregue também o
manual comas intruçóes de utilização, para que seja lido
antes de começar o trabalho.
24. Dirija-sa sempre ao seu revendedor para qualquer
esclarecimento ou intervenção prioritária.
25. Guarde com cuidado o presente Manual e consulte-o
todas as vezes antes de utilizar a máquina.
26. Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência
e conhecimento, excepto se lhes tiver sido dada
supervisão ou instrução relativa à utilização do aparelho
por uma pessoa responsável pela sua segurança. As
crianças devem ser supervisionadas para garantir que
não brincam com o aparelho.
27. Nunca tocar as partes em movimento ou quentes como
a panela (Fig. 8).
Содержание
- Atenção pozor 2
- Di kkat uwaga 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nas normais condições de utilização esta máquina pode comportar para o operador encarregado um nível de exposição pessoal díaria ao ruido igual ou superior a 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Normal şartlarda bu motorun kullanimi sirasinda kullanici günlük 2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa 2
- Při normálním používání se obsluha tohoto přístroje vystavuje denní hladin ě hluku rovnající se nebo v ě tší než 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Ve üstü gürültüye maruz kalabi li r 2
- W zwykłych warunkach użytkowania urządzenie to powoduje narażenie operatora na dzienny poziom hałasu równy lub wyższy niż 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ 2
- Προσοχη внимaние 2
- Σε κανονικεσ συνθηκεσ χρησησ αυτο το μηχανημα μπορει να προκαλεσει για τον χειριστη ενα ποσοστο ημερησιασ προσωπικησ εκθεσησ στον θορυβο ιση η ανωτερη τησ 2
- Дб a 2
- При нoрмaльных уcлoвиях экcплуaтaции oперaтoр дaннoй мaшины мoжет ежедневнo пoдвергaтьcя вoздейcтвию урoвня шумa рaвнoгo или бoльшегo 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 5
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 5
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 5
- Normas de segurança 8
- Κανονεσ ασφαλειασ 9
- Güvenli k kurallari 10
- Pravidla bezpečnosti 11
- Pуccкий 12
- Правила безопасности 12
- Polski 13
- Zasady bezpieczeństwa 13
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu güvenli k gi ysi si 14
- Зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 15
- Montagem ευναρμολογηση montaj 16
- Montáž сборка montaż 17
- Montagem ευναρμολογηση montaj 18
- Travers parçasını n şekil 9 10 takınız 18
- Τοποθετήστε την τραβέρσα αρ εικ 9 10 18
- Montáž сборка montaż 19
- Arranque εκκινηση çaliştilmasi 20
- P n 4175169 20
- Português ελληνικα türkçe 20
- Startování запуск двигателя uruchomienie 21
- Česky pуccкий polski 21
- Arranque εκκινηση çaliştilmasi 22
- Startování запуск двигателя uruchomienie 23
- Arranque εκκινηση çaliştilmasi 24
- Startování запуск двигателя uruchomienie 25
- Arranque ekkinh h çaliştirilmasi 26
- Português ελληνικα türkçe 26
- Startování запуск двигателя uruchomienie 27
- Česky pусский polski 27
- Utilização χρηση kullanim 28
- Použítí правила пользования użytkowanie 29
- Utilização xph h kullani m 30
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 31
- Utilização xph h kullani m 32
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 33
- Utilização xph h kullani m 34
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 35
- Utilização e paragem xph h kai tamathma kesi m ve durdurulmasi 36
- Plus 4 37
- Používání a vypnutí использование и остановка użytowanie i zatrzymanie 37
- Português ελληνικα türkçe 38
- Transporte armazenagem πεταφορα αποθηκευση nakliye muhafaza 38
- Přeprava skladování транспортировка хранение transport przechowywanie 39
- Česky pусский polski 39
- Manutençao ynthph h bakim 40
- Údržba тeхничeскоe обслуживаниe konserwacja 41
- Manutençao ynthph h bakim 42
- Português ελληνικα türkçe 42
- Údržba тeхничeскоe обслуживаниe konserwacja 43
- Česky pусский polski 43
- Manutençao ynthph h bakim 44
- Údržba тeхничeскоe обслуживаниe konserwacja 45
- Dados tecnicos 46
- Dane techniczne 46
- Technické údaje 46
- Tekni k özelli kleri 46
- Τεχνικα στοιχεια 46
- Техничеcкие дaнные 46
- Cm 51 cm 47
- Dados tecnicos 47
- Dane techniczne 47
- Technické údaje 47
- Tekni k özelli kleri 47
- Τεχνικα στοιχεια 47
- Техничеcкие дaнные 47
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec 48
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 48
- Efco allroad plus 4 lr 48 tk lr 48 tbr lr 53 tbx lr 53 tk lr 53 thx lr 53 vbd allroad exa 4 lr 48 tbx lr 48 tk lr 53 tk lr 53 thx lr 53 tbx oleo mac allroad plus 4 g 48 tk g 48 tbr g 53 tbx g 53 tk g 53 thx g 53 vbd allroad exa 4 g 48 tbx g 48 tk g 53 tk g 53 thx g 53 tbx 48
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 48
- En 55012 en 836 en 836 a1 en 836 a2 en 836 a3 48
- Xxx 0001 627 xxx 9999 allroad plus 4 lr 48 tk lr 48 tbr g 48 tk g 48 tbr allroad exa 4 lr 48 tbx lr 48 tk g 48 tbx g 48 tk 619 xxx 0001 619 xxx 9999 allroad plus 4 lr 53 tbx lr 53 tk lr 53 thx lr 53 vbd g 53 tbx g 53 tk g 53 thx g 53 vbd allroad exa 4 lr 53 tk lr 53 thx lr 53 tbx g 53 tk g 53 thx g 53 tbx 48
- Annex vi 2000 14 ec 49
- Cm allroad plus 4 lr 48 tk lr 48 tbr g 48 tk g 48 tbr allroad exa 4 lr 48 tbx lr 48 tk g 48 tbx g 48 tk 51 cm allroad plus 4 lr 53 tbx lr 53 tk lr 53 thx lr 53 vbd g 53 tbx g 53 tk g 53 thx g 53 vbd allroad exa 4 lr 53 tk lr 53 thx lr 53 tbx g 53 tk g 53 thx g 53 tbx 49
- Db a allroad plus 4 lr 48 tk lr 48 tbr g 48 tk g 48 tbr allroad exa 4 lr 48 tbx lr 48 tk g 48 tbx g 48 tk 97 db a allroad plus 4 lr 53 tbx lr 53 tk lr 53 thx lr 53 vbd g 53 tbx g 53 tk g 53 thx g 53 vbd allroad exa 4 lr 53 tk lr 53 thx lr 53 tbx g 53 tk g 53 thx g 53 tbx 49
- Db a allroad plus 4 lr 48 tk lr 48 tbr g 48 tk g 48 tbr allroad exa 4 lr 48 tbx lr 48 tk g 48 tbx g 48 tk 98 db a allroad plus 4 lr 53 tbx lr 53 tk lr 53 thx lr 53 vbd g 53 tbx g 53 tk g 53 thx g 53 vbd allroad exa 4 lr 53 tk lr 53 thx lr 53 tbx g 53 tk g 53 thx g 53 tbx 49
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 49
- Dplf postfach 410356 d 34114 kassel germany ec number is 0363 49
- Feito em κατασκεναζεται σε yapım yeri provedeno v сделано в wykonano w bagnolo in piano re italy via fermi 4 data ημερομηνια datum data дата 31 01 2012 49
- Tabela de manutenção 50
- Πινακασ συντηρησησ 50
- Bakim tablosu 51
- Tabulka údržby 51
- Tabela konserwacji 52
- Таблица техобслуживания 52
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade 53
- Problema causas possíveis solução 53
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 53
- Resolução de problemas 53
- Αντιμετωπιση προβληματων 53
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 53
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 53
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 53
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz 54
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 54
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 54
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 54
- Problem gi derme 54
- Problem olasi sebepler çözüm 54
- Problém možné příčiny řešení 54
- Řešení problémů 54
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu 55
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 55
- Rozwiązywanie problemów 55
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia 55
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 55
- Возможные причины 55
- Неисправность 55
- Поиск и устранение неисправностей 55
- Способ устранения 55
- Certificado de garantia e yh h garanti şartlari garanti şartlari 57
- Português ελληνικα türkçe 57
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ 57
- Ünvani adresi yetki li si tel fax semak maki na ti caret ve sanayi a ş altayçesme mah yasemi n sok no 27 34843 maltepe i stanbul türki ye seli m keleş 0216 4429325 57
- Üreti ci fi rmanin ünvani emak s p a adresi via e fermi 4 42011 bagnolo in piano reggio emilia italya tel fax 390522951555 web www emak it e mail info emak it i thalatçi fi rmanin ünvani semak maki na ti caret ve sanayi a ş merkez adresi altayçesme mah yasemi n sok no 27 34843 maltepe i stanbul turki ye tel fax 02164594865 02164429325 web www semak com tr e mail info semak com tr servi s i stasyonunun 57
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 58
- Česky pуccкий polski 58
- Rus uk 60
Похожие устройства
- Microsoft Sculpt Mobile Light Orchid 43U-00020 Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-712PC Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 53 TBX ALLROAD EXA 4 Инструкция по эксплуатации
- Microsoft Sculpt Mobile Wool Blue 43U-00014 Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-6500PC Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 48 TK ALLROAD PLUS 4 Инструкция по эксплуатации
- Microsoft Sculpt Mobile Flame Red 43U-00026 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 53 TK ALLROAD PLUS 4 Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-5500PC Инструкция по эксплуатации
- Microsoft Wireless Mobile 3500 S5 Muxxi GMF-00369 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac K 40 P Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-3500PC Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-6800PC Инструкция по эксплуатации
- Microsoft Wireless Mobile 3500 S5 Olofsdotter 2 GMF-00375 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 44 PE Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-7800PC Инструкция по эксплуатации
- Microsoft Optical 200 (JUD-00008) Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 48 PE Инструкция по эксплуатации
- Olympus ME-32 Инструкция по эксплуатации
- Huawei LTE CPE b593 White (B593s-22) Инструкция по эксплуатации