Falmec MOVE 90 GREEN TECH WH CMKN90.E4P2#ZZZF490F Инструкция онлайн [30/72] 746264
![Falmec MOVE 90 GREEN TECH WH CMKN90.E4P2#ZZZF490F Инструкция онлайн [30/72] 746264](/views2/1976925/page30/bg1e.png)
30
Es muy importante que conserve este libro de
instrucciones del equipo para consultas futuras.
Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona,
compruebe que se adjunte el manual, de manera que
el nuevo usuario pueda estar informado sobre el fun-
cionamiento de la campana y sobre las advertencias
correspondientes.
Después de instalar las campanas de acero inoxida-
ble es necesario limpiarlas para eliminar los residuos
de cola del protector y las posibles manchas de grasa
o y aceites que, de no eliminarse, pueden causar un
deterioro irreparable en la supercie de la campana.
Para esta operación, el fabricante recomienda usar las
toallitas suministradas de serie, disponibles también
a la venta.
Exija piezas de recambio originales.
DESTINO DE USO
El aparato se puede usar única y exclusivamen-
te para la aspiración de humos generados por la
cocción de alimentos en cocinas domésticas, no
profesionales; cualquier otro uso es inapropiado,
puede provocar daños a personas, cosas y anima-
les domésticos y exime al fabricante de toda res-
ponsabilidad.
Los niños cuya edad no sea inferior a los 8 años y las
personas con capacidades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas y sin experiencia ni los conocimientos
necesarios, pueden usar el equipo siempre que estén
bajo supervisión o hayan recibido las correspondien-
tes instrucciones para el uso seguro del equipo y para
la comprensión de los peligros relacionados con este.
Los niños no deben jugar con el equipo. Los niños no
deben realizar sin vigilancia la limpieza y el manteni-
miento destinados al usuario.
ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA
Antes de realizar cualquier tipo de limpieza
o de mantenimiento, desconecte el equipo
desenchufándolo o usando el interruptor
general.
No use la campana con las manos mojadas o los pies
descalzos.
Controle siempre que todas las partes eléctricas, (lu-
ces, aspirador), estén apagadas cuando no se use el
equipo.
El peso máximo total de los posibles objetos coloca-
dos o colgados (cuando esté previsto) en la campana
no debe superar los 1,5 kg.
Controle las freidoras mientras las está usando: El
aceite recalentado podría inamarse.
No encienda llamas libres debajo de la campana.
No cocine con llamas "libres" debajo de la campana.
No use nunca la campana sin los ltros metálicos an-
tigrasa; en este caso la grasa y la suciedad se deposi-
tarían en el equipo perjudicando su funcionamiento.
Las partes accesibles de la campana pueden estar ca-
lientes cuando se usan con equipos de cocción.
No realice operaciones de limpieza con las partes de
la campana aún calientes.
Si no se realiza la limpieza según las modalidades y
los productos indicados en este manual, esto puede
conllevar un riesgo de incendio.
Desconecte el interruptor general, si no va a usar el
equipo durante un periodo de tiempo prolongado.
En caso de utilizar simultáneamente otros
equipos (calderas, estufas, hogares, etc.)
alimentados con gas o con otros combusti-
bles, prevea una adecuada ventilación del
ambiente donde se realiza la aspiración de hu-
mos, según las normas vigentes.
INSTALACIÓN
parte reservada al personal cualicado
Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap. "INSTRUC-
CIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS".
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Los datos técnicos del aparato se encuentran en unas etiquetas colocadas den-
tro de la campana.
POSICIONAMIENTO
La distancia mínima entre la parte más alta del aparato para la cocción y
la parte más baja de la campana de cocina se indica en las instrucciones
de montaje.
En general, cuando la campana de cocina está colocada en una encimera de
cocción de gas, esta distancia debe ser al menos de 65 cm (25,6"). Sin embargo,
en base de la norma EN60335-2-31, la distancia mínima entre la placa de coc-
ción y la parte inferior de la campana puede reducirse a la altura indicada en las
instrucciones de montaje.
Si las instrucciones de la placa de cocción a gas especican una distancia mayor,
es necesario tomarla en cuenta.
No instale la campana en exteriores ni la exponga a agentes atmosféricos (lluvia,
viento, etc.).
CONEXIÓN ELÉCTRICA
(parte reservada solo a personal cualicado)
Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, des-
conecte el equipo de la corriente eléctrica.
Asegúrese de que no estén desconectados o cortados los hilos
eléctricos montados dentro de la campana:
en caso contrario, póngase en contacto con el Centro de Asistencia más
cercano. Para la conexión eléctrica consulte con el personal cualicado.
La conexión debe realizarla conforme a las disposiciones de ley en vigor.
Antes de conectar la campana a la red eléctrica, controle que:
• la tensión de red corresponda a la referida en los datos de la placa situada
dentro de la campana;
• la instalación eléctrica cumpla la normativa y pueda soportar la carga (véanse
las características técnicas presentes dentro de la campana);
• el enchufe y el cable de alimentación no entren en contacto con temperatu-
ras superiores a los 70 °C;
• la instalación de alimentación disponga de una conexión de tierra ecaz y
correcta según las normas vigentes;
• la toma usada para la conexión sea fácilmente accesible una vez instalada la
campana.
Содержание
- Design 1
- Instructions booklet 1
- Move 60 14 kg move 80 16 kg move 90 17 kg move 120 20 kg 2
- On off 2
- Ø6 mm 2
- Ø8 mm 2
- Attention 3
- 380 430 580 5
- 760 860 1160 5
- Min 245 max 5
- Ø2 mm 6
- V2 m4x20 7
- Optional kacl 61 10
- Funzionamento 13
- Istruzioni di montaggio 13
- Italiano 13
- Pulsantiera elettronica 13
- Scarico fumi 13
- Filtri al carbone e zeolite opzionale kacl 61 14
- Filtri metallici antigrasso 14
- Illuminazione 14
- Manutenzione 14
- Pulizia superfici esterne 14
- Pulizia superfici interne 14
- Smaltimento a fine vita 14
- Assembly instructions 17
- Electronic pushbutton panel 17
- English 17
- Fumes discharge 17
- Operation 17
- Carbon and zeolite filters optional kacl 61 18
- Cleaning of external surfaces 18
- Cleaning of internal surfaces 18
- Disposal after end of useful life 18
- Lighting 18
- Maintenance 18
- Metal anti grease filters 18
- Betrieb 21
- Deutsch 21
- Elektrischer anschluss 21
- Montageanleitung 21
- Positionierung 21
- Rauchabzug 21
- Elektronische druckknopftafel 22
- Kohle und zeolite filter optional kacl 61 22
- Metallfettfilter 22
- Reinigung der aussenflächen 22
- Reinigung der innenflächen 22
- Wartung 22
- Beleuchtung 23
- Deutsch 23
- Entsorgung am ende der lebensdauer 23
- Branchement électrique 26
- Commande électronique 26
- Fonctionnement 26
- Instructions de montage 26
- Évacuation des fumées 26
- Entretien 27
- Filtres au charbon actif optionnel kacl 61 27
- Filtres métalliques anti graisse 27
- Français 27
- Nettoyage des surfaces externes 27
- Nettoyage des surfaces internes 27
- Éclairage 27
- Élimination en fin de vie 28
- Descarga de humos 31
- Español 31
- Funcionamiento 31
- Instrucciones de montaje 31
- Panel de mandos electrónico 31
- Filtros carbón y zeolita opcional kacl 61 32
- Filtros metálicos antigrasa 32
- Iluminación 32
- Limpieza de las superficies externas 32
- Limpieza de las superficies internas 32
- Mantenimiento 32
- Eliminación al final de la vida útil 33
- Español 33
- Вывод дымов 36
- Инструкции по монтажу 36
- Функционирование 36
- Электрическое подключение 36
- Электронная панель управления 36
- Металлические жироулавливающие фильтры 37
- Освещение 37
- Очистка внутренних поверхностей 37
- Очистка наружных поверхностей 37
- Руссий 37
- Техобслуживание 37
- Фильтры на активированным угле дополнительно kacl 61 37
- Утилизация по завершении срока службы 38
- Funkcjonowanie 41
- Instrukcja montażu 41
- Odprowadzanie dymu 41
- Polski 41
- Zestaw przycisków elektronicznych 41
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 42
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 42
- Filtry przeciwtłuszczowe 42
- Kacl 61 42
- Konserwacja 42
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 42
- Opcjonalne 42
- Oświetlenie 42
- Polski 43
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 43
- Elektrische aansluiting 46
- Elektronische bedieningspaneel 46
- Montage instructies 46
- Rookafvoer 46
- Werking 46
- Houtskool en zeolietfilters optie kacl 61 47
- Metalen vetfilters 47
- Nederlands 47
- Onderhoud 47
- Reiniging externe oppervlakken 47
- Reiniging interne oppervlakken 47
- Verlichting 47
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 48
- Botoeira eletrónica 51
- Descarga de fumos 51
- Funcionamento 51
- Instruções de montagem 51
- Ligação elétrica 51
- Português 51
- Filtros de carvão vegetal e zeolite 52
- Filtros metálicos antigordura 52
- Iluminação 52
- Limpeza das superfícies externas 52
- Limpeza das superfícies internas 52
- Manutenção 52
- Opcionais kacl 61 52
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 53
- Português 53
- Elektronisk kontrolpanel 56
- Funktion 56
- Monteringsvejledning 56
- Røgaftræk 56
- Belysning 57
- Bortskaffelse ved endt levetid 57
- Fedtfiltre af metal 57
- Karcoal og zeolitefilters valgfrit kacl 61 57
- Rengøring af de udvendige overflader 57
- Rengøring af indvendige overflader 57
- Vedligeholdelse 57
- Elektronisk kontrollpanel 60
- Monteringsanvisningar 60
- Rökkanal 60
- Belysning 61
- Kassering i slutet av livslängden 61
- Kylkala och zeolitfilter tillval kacl 61 61
- Metallfettfilter 61
- Rengöring av inre delar 61
- Rengöring av utvändiga ytor 61
- Svensk 61
- Underhåll 61
- Asennusohjeet 64
- Elektroninen näppäimistö 64
- Savun poisto 64
- Toiminta 64
- Hiili ja seoliittisuodattimet lisävarusteita kacl 61 65
- Huolto 65
- Hävittäminen käytön loputtua 65
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 65
- Sisäpintojen puhdistaminen 65
- Ulkopintojen puhdistus 65
- Valaistus 65
- Elektronisk betjeningspanel 68
- Funksjon 68
- Monteringsanvisninger 68
- Røykutslipp 68
- Belysning 69
- Fettfiltre i metall 69
- Filtre med aktivt kull tilvalg kacl 61 69
- Kassering ved endt levetid 69
- Rengjøring av innvendige flater 69
- Rengjøring av utvendige flater 69
- Vedlikehold 69
- Note notes 70
- Note notes 71
Похожие устройства
- Falmec MOVE 90 GREEN TECH BK CMKN90.E4P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec PLANE IS.90 GREEN TECH CPFI90.E1P2#ZZZI491F pnfg8x8pbw25zbvxfsc8hdhyobz02p59
- Falmec QUASAR GLASS WH 90 GREEN TECH CQPN90.E1P2#ZZZF491F Инструкция
- Falmec QUASAR GLASS BK 90 GREEN TECH CQPN90.E1P2#ZZZN491F Инструкция
- Falmec MIRABILIA PHARO LED 67 Чертеж воздуховода
- Falmec MIRABILIA PHARO LED 67 Инструкция по установке
- Falmec MIRABILIA PHARO LED 67 Инструкция
- Falmec ELEKTRA LED 670 мм Чертеж воздуховода
- Falmec ELEKTRA LED 670 мм Инструкция по установке
- Falmec ELEKTRA LED 670 мм Инструкция
- Falmec MANHATTAN LED 670 мм Чертеж воздуховода
- Falmec MANHATTAN LED 670 мм Инструкция по установке
- Falmec MANHATTAN LED 670 мм Инструкция
- Falmec PHARO ISOLA LED 67 Схема креплений островной модели
- Falmec PHARO ISOLA LED 67 Инструкция
- Falmec ELEKTRA ISOLA LED 65 Схема креплений островной модели
- Falmec ELEKTRA ISOLA LED 65 Чертеж воздуховода
- Falmec ELEKTRA ISOLA LED 65 Инструкция по установке
- Falmec ELEKTRA ISOLA LED 65 Инструкция
- Falmec MANHATTAN ISOLA LED 65 Схема креплений островной модели