Falmec PLANE IS.90 GREEN TECH CPFI90.E1P2#ZZZI491F pnfg8x8pbw25zbvxfsc8hdhyobz02p59 онлайн [29/80] 746266
![Falmec PLANE IS.90 GREEN TECH CPFI90.E1P2#ZZZI491F pnfg8x8pbw25zbvxfsc8hdhyobz02p59 онлайн [29/80] 746266](/views2/1976927/page29/bg1d.png)
29
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ET MISES EN GARDE
Le travail d'installation doit être eectué
par des installateurs compétents et quali-
és, conformément aux indications du pré-
sent manuel et en respectant les normes en vi-
gueur.
Si le câble d'alimentation ou d’autres composants
sont endommagés, la hotte NE doit PAS être utili-
sée: débrancher la hotte de l'alimentation électrique
et contacter le revendeur ou un Centre d’Assistance
technique agréé pour la réparation.
Ne pas modier la structure électrique, méca-
nique et fonctionnelle de l'appareil.
Ne pas tenter d'eectuer soi-même des répara-
tions ou des remplacements : les interventions
eectuées par des personnes non compétentes
et non qualiées peuvent provoquer des dom-
mages, éventuellement très graves, à des choses
et/ou à des personnes, non couverts par la garan-
tie du Fabricant.
MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATEUR
SÉCURITÉ TECHNIQUE
Avant d'installer la hotte, contrôler l'inté-
grité et la fonctionnalité de chaque partie:
en cas de constatation d'anomalies, ne pas
procéder à l'installation et contacter le Revendeur.
En cas de constatation d'un défaut esthétique, la
hotte NE doit PAS être installée; la remettre dans
son emballage d’origine et contacter le Reven-
deur.
Après son installation, aucune réclamation ne sera
acceptée pour des défauts esthétiques.
Pendant l'installation, toujours utiliser des
équipements de protection individuelle (ex. : des
chaussures de sécurité) et adopter un comportement
prudent et correct.
Le kit de fixation (vis et chevilles) fourni avec la
hotte est utilisable uniquement sur des murs en
maçonnerie : s'il faut installer la hotte sur des murs
de matériau différent, évaluer d’autres systèmes de
fixation en tenant compte de la résistance du mur et
du poids de la hotte (indiqué à la page 2).
Tenir compte du fait que l'installation avec des
systèmes de fixation différents de ceux fournis ou
non conformes peut comporter des risques de nature
électrique et de tenue mécanique.
Ne pas installer la hotte à l’extérieur et ne pas l’exposer
à des agents atmosphériques (pluie, vent, etc.).
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Le circuit électrique, auquel est reliée la
hotte, doit être aux normes et muni d’un
raccordement à la terre, conformément
aux normes de sécurité du pays d’utilisation; il
doit en outre être conforme aux normes euro-
péennes sur l'antiparasite radio.
Avant d'installer la hotte, s'assurer que la tension du
secteur correspond à celle reportée sur la plaque qui
se trouve à l'intérieur de la hotte.
La prise utilisée pour le branchement électrique doit
être facilement accessible avec l'appareil installé : si
cela n'était pas possible, prévoir un interrupteur gé-
néral pour déconnecter la hotte en cas de besoin.
Toute modification de l'installation électrique devra
être uniquement effectuée par un électricien qualifié.
La longueur maximum de la vis de fixation de la
cheminée (fournie par le fabricant) est de 13 mm.
L'utilisation de vis non conformes avec les présentes
instructions peut comporter des risques de nature
électrique.
En cas de dysfonctionnements de l'appareil, ne pas
tenter de résoudre personnellement le problème,
mais contacter le revendeur ou un Centre d'Assis-
tance agréé pour la réparation.
Pendant l'installation de la hotte, débran-
cher l'appareil en retirant la prise ou en
agissant sur l'interrupteur général.
SÉCURITÉ ÉVACUATION DES FUMÉES
Ne pas raccorder l'appareil aux conduits
d'évacuation des fumées produites par la
combustion (par ex. chaudières, chemi-
nées, etc.)
Avant l'installation de la hotte, s'assurer que toutes
les normes en vigueur sur l’évacuation de l'air à l'exté-
rieur de la pièce sont respectées.
Déviation pour l'Australie et la Nouvelle Zélande :
Les hottes de cuisine et les autres aspirateurs
des fumées de cuisson peuvent nuire au bon
fonctionnement des appareils qui brûlent du gaz ou
d'autres combustibles (y compris ceux qui se trouvent
dans d'autres pièces) en raison du reflux des gaz de
combustion.
Ces gaz peuvent potentiellement entraîner une
intoxication au monoxyde de carbone. Après
l'installation d'une hotte de cuisine ou d'un autre
aspirateur des fumées de cuisson, le fonctionnement
des appareils à gaz canalisé doit être testé par une
personne compétente pour vérifier l'absence de
reflux des gaz de combustion.
(AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020).
Содержание
- Design 1
- Instructions booklet 1
- Plane isola 1
- Plane plane top plane green tech plane white black 1
- Max 1242 2
- Max 572 2
- Plane isola 90 31 kg plane isola 120 32 kg 2
- Ø8 mm 2
- Ø120 mm 3
- Ø160 mm 3
- Ø150 mm 4
- Ø160 mm 4
- Ceiling soffitto 6
- False ceiling controsoffitto 6
- Gas min induction min 6
- Mm 520 mm 6
- Ø 15 ø 12 9
- Alse ceiling controsoffitto 10
- Ceiling soffitto 10
- False ceiling controsoffitto 10
- Funzionamento 16
- Istruzioni di montaggio 16
- Pulsantiera elettronica 16
- Pulsantiera elettronica plane top 16
- Scarico fumi 16
- Italiano 17
- Manutenzione 17
- Plane top opzionale 17
- Pulizia superfici esterne 17
- Pulizia superfici interne 17
- Pulsantiera meccanica 17
- Utilizzo del radiocomando 17
- Filtri al carbone attivo 18
- Filtri metallici antigrasso 18
- Illuminazione 18
- Smaltimento a fine vita 18
- Assembly instructions 21
- Electronic pushbutton panel 21
- Electronic pushbutton panel plane top 21
- English 21
- Fumes discharge 21
- Operation 21
- Cleaning of external surfaces 22
- Cleaning of internal surfaces 22
- Maintenance 22
- Metal anti grease filters 22
- Plane top optional 22
- Use of mechanical push button control panel 22
- Using the radio control 22
- Active carbon filters 23
- Disposal after end of useful life 23
- English 23
- Lighting 23
- Vor der installation der abzugshaube muss sichergestellt werden dass alle gültigen gesetzlichen vorschriften in bezug auf die luftableitung aus dem raum eingehalten werden abweichende bestimmungen für australien und neuseeland 24
- Während der installation der abzugshaube muss das gerät durch ziehen des netzsteckers oder betätigung des hauptschalters abgeschaltet werden 24
- Deutsch 25
- Diese hinweise wurden für ihre sicherheit und die sicherheit anderer personen erstellt und wir bitten sie deshalb die vorliegende gebrauchsanweisung vor der installation der verwendung oder der reinigung des geräts vollständig zu lesen 25
- Betrieb 26
- Dann wird die ge schwindigkeit 3 aktiviert 26
- Elektrischer anschluss 26
- Elektronische druckknopftafel 26
- Montageanleitung 26
- Rauchabzug 26
- Rote led dauerhaft mit o 26
- Deutsch 27
- Gebrauch der fernbedienung optional 27
- Verbindung der fernbedienung mit der abzugshaube 27
- Beleuchtung 28
- Die aktiv kohlefilter 28
- Entsorgung am ende der lebensdauer 28
- Metallfettfilter 28
- Reinigung der aussenflächen 28
- Reinigung der innenflächen 28
- Wartung 28
- Branchement électrique 31
- Commande électronique 31
- Fonctionnement 31
- Français 31
- Instructions de montage 31
- Évacuation des fumées 31
- Utilisation de la radiocommande 32
- Entretien 33
- Filtres au charbon actif 33
- Filtres métalliques anti graisse 33
- Français 33
- Nettoyage des surfaces externes 33
- Nettoyage des surfaces internes 33
- Éclairage 33
- Élimination en fin de vie 33
- Descarga de humos 36
- Funcionamiento 36
- Instrucciones de montaje 36
- Panel de mandos electrónico 36
- Descripción de los mandos de la transmisora 37
- Español 37
- Plane top opcional 37
- Uso del panel de mandos mecánico 37
- Uso del radiomando 37
- Eliminación al final de la vida útil 38
- Filtros de carbón activo 38
- Filtros metálicos antigrasa 38
- Iluminación 38
- Limpieza de las superficies externas 38
- Limpieza de las superficies internas 38
- Mantenimiento 38
- Руссий 39
- Руссий 41
- Функционирование 41
- Электронная панель управления 41
- Пользование механической панелью управления 42
- Пользование пультом дистанционного управления 42
- Электронная панель управления plane top 42
- Металлические жироулавливающие фильтры 43
- Освещение 43
- Очистка внутренних поверхностей 43
- Очистка наружных поверхностей 43
- Руссий 43
- Техобслуживание 43
- Утилизация по завершении срока службы 43
- Фильтры на активированным угле 43
- Polski 45
- Funkcjonowanie 46
- Instrukcja montażu 46
- Odprowadzanie dymu 46
- Zestaw przycisków elektronicznych 46
- Zestaw przycisków elektronicznych plane top 46
- Konserwacja 47
- Korzystanie z systemu zdalnego sterowania 47
- Polski 47
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 48
- Filtry z węglem aktywnym 48
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 48
- Oświetlenie 48
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 48
- Installatie 50
- Elektronische bedieningspaneel 51
- Montage instructies 51
- Nederlands 51
- Rookafvoer 51
- Werking 51
- Elektronische bedieningspaneel plane top 52
- Gebruik van de afstandsbediening 52
- Gebruik van het mechanische toetsenbord 52
- Nederlands 53
- Onderhoud 53
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 53
- Botoeira eletrónica 56
- Descarga de fumos 56
- Funcionamento 56
- Instruções de montagem 56
- Utilização do controlo remoto 57
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 58
- Filtros de carvão ativado 58
- Filtros metálicos antigordura 58
- Iluminação 58
- Limpeza das superfícies externas 58
- Limpeza das superfícies internas 58
- Manutenção 58
- Elektronisk kontrolpanel 61
- Elektronisk kontrolpanel plane top 61
- Funktion 61
- Monteringsvejledning 61
- Røgaftræk 61
- Brug af det mekaniske betjeningspanel 62
- Brug af fjernbetjeningen 62
- Plane top optional 62
- Rengøring af de udvendige overflader 62
- Rengøring af indvendige overflader 62
- Vedligeholdelse 62
- Aktive kulfiltre 63
- Belysning 63
- Bortskaffelse ved endt levetid 63
- Fedtfiltre af metal 63
- Elektronisk kontrollpanel 66
- Elektronisk kontrollpanel plane top 66
- Monteringsanvisningar 66
- Rökkanal 66
- Användning av den mekaniska kontrollpanelen 67
- Användning av fjärrkontroll 67
- Beskrivning av sändarens kommandon 67
- Plane top valfritt 67
- Rengöring av inre delar 67
- Rengöring av utvändiga ytor 67
- Svensk 67
- Underhåll 67
- Aktiva kolfilter 68
- Belysning 68
- Kassering i slutet av livslängden 68
- Metallfettfilter 68
- Asennusohjeet 71
- Elektroninen näppäimistö 71
- Elektroninen näppäimistö plane top 71
- Savun poisto 71
- Toiminta 71
- Huolto 72
- Kauko ohjaimen käyttö 72
- Mekaanisen näppäimistön käyttö 72
- Ohjauslaitteen komentojen kuvaus 72
- Sisäpintojen puhdistaminen 72
- Ulkopintojen puhdistus 72
- Aktiivihiilisuodattimet 73
- Hävittäminen käytön loputtua 73
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 73
- Valaistus 73
- Elektronisk betjeningspanel 76
- Elektronisk betjeningspanel plane top 76
- Funksjon 76
- Monteringsanvisninger 76
- Røykutslipp 76
- Beskrivelse av senderens styringer 77
- Bruk av fjernkontroll 77
- Bruk av mekanisk betjeningspanel 77
- Fettfiltre i metall 77
- Rengjøring av innvendige flater 77
- Rengjøring av utvendige flater 77
- Vedlikehold 77
- Belysning 78
- Filtre med aktivt kull 78
- Kassering ved endt levetid 78
- Note notes 79
Похожие устройства
- Falmec QUASAR GLASS WH 90 GREEN TECH CQPN90.E1P2#ZZZF491F Инструкция
- Falmec QUASAR GLASS BK 90 GREEN TECH CQPN90.E1P2#ZZZN491F Инструкция
- Falmec MIRABILIA PHARO LED 67 Чертеж воздуховода
- Falmec MIRABILIA PHARO LED 67 Инструкция по установке
- Falmec MIRABILIA PHARO LED 67 Инструкция
- Falmec ELEKTRA LED 670 мм Чертеж воздуховода
- Falmec ELEKTRA LED 670 мм Инструкция по установке
- Falmec ELEKTRA LED 670 мм Инструкция
- Falmec MANHATTAN LED 670 мм Чертеж воздуховода
- Falmec MANHATTAN LED 670 мм Инструкция по установке
- Falmec MANHATTAN LED 670 мм Инструкция
- Falmec PHARO ISOLA LED 67 Схема креплений островной модели
- Falmec PHARO ISOLA LED 67 Инструкция
- Falmec ELEKTRA ISOLA LED 65 Схема креплений островной модели
- Falmec ELEKTRA ISOLA LED 65 Чертеж воздуховода
- Falmec ELEKTRA ISOLA LED 65 Инструкция по установке
- Falmec ELEKTRA ISOLA LED 65 Инструкция
- Falmec MANHATTAN ISOLA LED 65 Схема креплений островной модели
- Falmec MANHATTAN ISOLA LED 65 Инструкция
- Falmec PHARO LED ISOLA 85 Инструкция