Falmec VIRGOLA BLACK CVJN90.E17P2#ZZZN460F [12/48] Installation
![Falmec VIRGOLA BLACK CVJN90.E17P2#ZZZN460F [12/48] Installation](/views2/1976999/page12/bgc.png)
12
SAFETY INSTRUCTIONS
AND WARNINGS
Installation operations are to be carried out by skilled and qualied in-
stallers in accordance with the instructions in this booklet and in compli-
ance with the regulations in force.
DO NOT use the hood if the power supply cable or other components are damaged:
disconnect the hood from the electrical power supply and contact the Dealer or an author-
ised Servicing Dealer for repairs.
Do not modify the electrical, mechanical or functional structure of the equipment.
Do not personally try to carry out repairs or replacements. Interventions carried out
by incompetent and unauthorised persons can cause serious damage to the unit or
physical and personal harm, not covered by the Manufacturer's warranty.
WARNINGS FOR THE INSTALLER
TECHNICAL SAFETY
Before installing the hood, check the integrity and function of each part.
Should anomalies be noted, do not proceed with installation and contact
the Dealer.
Do NOT install the hood if an aesthetic (or cosmetic) defect has been detected. Put it
back into its original package and contact the dealer.
No claim can be made for aesthetic (or cosmetic) defects once it has been installed.
During installation, always use personal protective equipment (e.g.: Safety shoes) and adopt
prudent and proper conduct.
The installation kit (screws and plugs) supplied with the hood is only to be used on masonry
walls: in case of installation on walls of a dierent material, assess other installation options
keeping in mind the type of wall surface and the weight of the hood (indicated on page 2).
Keep in mind that installations with dierent types of fastening systems from those sup-
plied, or which are not compliant, can cause electrical and mechanical seal danger.
Do not install the hood outdoors and do not expose it to atmospheric elements (rain, wind,
etc.).
ELECTRICAL SAFETY
The electrical system to which the hood is to be connected must be in ac-
cordance with local standards and supplied with earthed connection in
compliance with safety regulations in the country of use. It must also com-
ply with European standards regarding radio antistatic properties.
Before installing the hood, check that the electrical mains power supply corresponds with
what is reported on the identication plate located inside the hood.
The socket used to connect the installed equipment to the electrical power supply must
be within reach: otherwise, install a mains switch to disconnect the hood when required.
Any changes to the electrical system must be carried out by a qualied electrician.
The maximum length of the ue fastening screws (supplied by the manufacturer) must be
13 mm. Use of non-compliant screws with these instructions can lead to danger of an elec-
trical nature.
Do not try to solve the problem yourself in the event of equipment malfunction, but contact
the Dealer or an authorised Servicing Department for repairs.
When installing the hood, disconnect the equipment by removing the
plug or switching o the main switch.
FUMES DISCHARGE SAFETY
Do no connect the equipment to discharge pipes of fumes produced from
combustion (for example boilers, replaces, etc.).
Before installing the hood, ensure that all standards in force regarding discharge of air out of
the room have been complied with.
USER WARNINGS
These warnings have been drawn up for your personal safety and those of
others. You are therefore kindly asked to read the booklet carefully in its
entirety before using the or cleaning the equipment.
The Manufacturer declines all responsibility for any damage caused directly, or in-
directly, to persons, things and pets as a consequence of failing to comply with the
safety warnings indicated in this booklet.
It is imperative that this instructions booklet is kept together with the equipment for
any future consultation.
If the equipment is sold or transferred to another person, make sure that the booklet is
also supplied so that the new user can be made aware of the hood's operation and relative
warnings.
After the stainless steel hood has been installed, it will need to be cleaned to remove any
residues remaining from the protection adhesive as well as any grease and oil stains which, if
not removed, can cause irreversible damage to the hood surface. To properly clean the unit,
the manufacturer recommends using the supplied moist wipes, which are also available
sold separately.
Insist on original spare parts.
INTENDED USE
The equipment is solely intended to be used to extract fumes generated from cook-
ing food in non-professional domestic kitchens: any other use is improper. Improper
use can cause damage to persons, things, pets and exempts the Manufacturer from
any liability.
The equipment can be used by children over the age of 8 and by persons with reduced
physical, sensory and mental abilities, or with no experience or knowledge, as long as they
do so under supervision or after having received relative instructions regarding safe use of
the equipment and understanding of the dangers connected to it.
Children are not to play with the equipment. Cleaning and maintenance by the user must
not be carried out by children without supervision.
USE AND CLEANING WARNINGS
Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the
equipment by removing the plug or switching o the main switch.
Do not use the hood with wet hands or bare feet.
Always check that all electrical parts (lights, extractor fan) are o when the equipment is
not being used.
The maximum overall weight of any objects placed or hung (if applicable) on the hood must
not exceed 1.5 Kg.
Always supervise the cooking process during the use of deep-fryers: Overheated oil can
catch re.
Do not leave open, unattended ames under the hood.
Do not prepare food over an open ame under the hood.
Never use the hood without the metal anti-grease lters: in this case, grease and dirt will
deposit in the equipment and compromise its operation.
Accessible parts of the hood can be hot when used at the same time as the cooking ap-
pliances.
Do not carry out any cleaning operations when parts of the hood are still hot.
There can be a risk of re if cleaning is not carried out according to the instructions and
products indicated in this booklet.
Disconnect the main switch when the equipment is not used for long periods of time.
If other appliances that use gas or other fuels are being used at the same
time (boiler, stove, replaces, etc.), make sure the room where the fumes
are discharged is well-ventilated, in compliance with the local regulations.
INSTALLATION
only intended for qualied personnel
Before installing the hood, carefully read the chapter 'SAFETY IN-
STRUCTIONS AND WARNINGS'.
TECHNICAL FEATURES
The technical specications are exhibited on the labels located inside the hood.
POSITIONING
The minimum distance between the highest part of the cooking equipment and the
lowest part of the hood is indicated in the installation instructions.
Generally, when the hood is placed over gas cookers, the distance must be at least 65 cm
(25.6''). However, according to an interpretation of standard EN60335-2-31 dated 11-07-
2002 of TC61 (sub-clause 7.12.1 meeting 15 agenda item 10.11), the minimum distance
between the cooker and lower part of the hood can be reduced to the quota reported in
the installation instructions.
Should the instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken
into consideration.
Do not install the hood outdoors and do not expose it to outdoor environment (rain, wind,
etc.).
Содержание
- Virgola virgola plus 1
- Virgola 60 10kg virgola 90 12kg virgola 120 14kg 2
- Optional 3
- Virgola 460mm 3
- Virgola 600mm 3
- Virgola 720mm 3
- Outlet ø min 130 mm 4
- Avvertenze per l installatore 8
- Avvertenze per l utilizzatore 8
- Caratteristiche tecniche 8
- Installazione 8
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze 8
- Parte riservata solo a personale qualiicato 8
- Posizionamento 8
- Collegamento elettrico 9
- Funzionamento 9
- Istruzioni di montaggio 9
- Italiano 9
- Pulsantiera elettronica 9
- Scarico fumi 9
- Virgola 9
- Virgola plus 9
- Attenzione 10
- Filtri al carbone attivo 10
- Filtri metallici antigrasso 10
- Illuminazione 10
- Manutenzione 10
- Pulizia superfici esterne 10
- Pulizia superfici interne 10
- Smaltimento a fine vita 10
- Certificato di garanzi 11
- Città 11
- Condizioni di garanzia 11
- Data d acquisto 11
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 11
- Garanzia 11
- Italiano 11
- Matricola serial number vedere ultima pagina libretto o targhetta dei dati tecnici posta all interno della cappa 11
- Rivenditore 11
- Solo per italia da conservare 11
- Solo per l italia 11
- È assolutamente necessario indicare il numero matricola della cappa questo apparecchio viene garantito per 2 anni dalla data di acquisto contro difetti di materiale e o di fabbricazione questo certiicato è valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta iscale o altro documento reso iscalmente obbligatorio 11
- Installation 12
- Only intended for qualiied personnel 12
- Positioning 12
- Safety instructions and warnings 12
- Technical features 12
- User warnings 12
- Warnings for the installer 12
- Assembly instructions 13
- Electrical connection 13
- Electronic pushbutton panel 13
- English 13
- Fumes discharge 13
- Operation 13
- Virgola 13
- Virgola plus 13
- Active carbon filters 14
- Cleaning of external surfaces 14
- Cleaning of internal surfaces 14
- Disposal after end of useful life 14
- Lighting 14
- Maintenance 14
- Metal anti grease filters 14
- Warning 14
- Anweisungen für die sicherheit und warnhinweise 15
- Deutsch 15
- Dieser abschnitt ist ausschließlich qualiiziertem personal vorbehalten 15
- Hinweise für den benutzer 15
- Hinweise für den installateur 15
- Installation 15
- Positionierung 15
- Technische merkmale 15
- Betrieb 16
- Elektrischer anschluss 16
- Elektronische druckknopftafel 16
- Montageanleitung 16
- Rauchabzug 16
- Virgola 16
- Virgola plus 16
- Beleuchtung 17
- Deutsch 17
- Die aktiv kohlefilter 17
- Entsorgung am ende der lebensdauer 17
- Metallfettfilter 17
- Reinigung der aussenflächen 17
- Reinigung der innenflächen 17
- Wartung 17
- Caractéristiques techniques 18
- Consignes de sécurité et mises en garde 18
- Installation 18
- Mises en garde pour l installateur 18
- Mises en garde pour l utilisateur 18
- Partie réservée uniquement à un personnel qualiié 18
- Positionnement 18
- Branchement électrique 19
- Commande électronique 19
- Fonctionnement 19
- Français 19
- Instructions de montage 19
- Virgola 19
- Virgola plus 19
- Évacuation des fumées 19
- Attention 20
- Entretien 20
- Filtres au charbon actif 20
- Filtres métalliques anti graisse 20
- Nettoyage des surfaces externes 20
- Nettoyage des surfaces internes 20
- Éclairage 20
- Élimination en fin de vie 20
- Advertencias para el instalador 21
- Advertencias para el usuario 21
- Características técnicas 21
- Español 21
- Instalación 21
- Instrucciones de seguridad y advertencias 21
- Parte reservada al personal cualiicado 21
- Posicionamiento 21
- Conexión eléctrica 22
- Descarga de humos 22
- Funcionamiento 22
- Instrucciones de montaje 22
- Panel de mandos electrónico 22
- Virgola 22
- Virgola plus 22
- Atención 23
- Eliminación al final de la vida útil 23
- Español 23
- Filtros de carbón activo 23
- Filtros metálicos antigrasa 23
- Iluminación 23
- Limpieza de las superficies externas 23
- Limpieza de las superficies internas 23
- Mantenimiento 23
- Меры предосторожности для пользователя 24
- Меры предосторожности для установщика 24
- Позиционирование 24
- Раздел предназначен только квалифицированному персоналу 24
- Техника безопасности и меры предосторожност 24
- Техника безопасности и меры предосторожности 24
- Технические характеристики 24
- Установка 24
- Вывод дымов 25
- Инструкции по монтажу 25
- Руссий 25
- Функционирование 25
- Электрическое подключение 25
- Электронная панель управления 25
- Металлические жироулавливающие фильтры 26
- Освещение 26
- Очистка внутренних поверхностей 26
- Очистка наружных поверхностей 26
- Техобслуживание 26
- Утилизация по завершении срока службы 26
- Фильтры на активированным угле 26
- Cechy techniczne 27
- Część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwaliikowanego 27
- Montaż 27
- Ostrzeżenia dla instalatora 27
- Ostrzeżenia dla użytkownika 27
- Umieszczanie w pozycji 27
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia 27
- Руссий 27
- Funkcjonowanie 28
- Instrukcja montażu 28
- Odprowadzanie dymu 28
- Podłączenie elektryczne 28
- Virgola 28
- Virgola plus 28
- Zestaw przycisków elektronicznych 28
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 29
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 29
- Filtry z węglem aktywnym 29
- Konserwacja 29
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 29
- Oświetlenie 29
- Polski 29
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 29
- Installatie 30
- Plaatsing 30
- Technische kenmerken 30
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 30
- Elektrische aansluiting 31
- Elektronische bedieningspaneel 31
- Montage instructies 31
- Nederlands 31
- Rookafvoer 31
- Werking 31
- Actieve koolstoffilters 32
- Metalen vetfilters 32
- Onderhoud 32
- Reiniging externe oppervlakken 32
- Reiniging interne oppervlakken 32
- Verlichting 32
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 32
- Advertências para o instalador 33
- Advertências para o utilizador 33
- Características técnicas 33
- Instalação 33
- Instruções de segurança e advertências 33
- Parte reservada somente a pessoal qualiicado 33
- Português 33
- Posicionamento 33
- Botoeira eletrónica 34
- Descarga de fumos 34
- Funcionamento 34
- Instruções de montagem 34
- Ligação elétrica 34
- Virgola 34
- Virgola plus 34
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 35
- Manutenção 35
- Português 35
- Advarsler for brug 36
- Advarsler til installatøren 36
- Afsnit forbeholdt kvaliiceret personale 36
- Installation 36
- Placering 36
- Sikkerhedsanvisninger og advarsler 36
- Tekniske specifikationer 36
- Elektrisk tilslutning 37
- Elektronisk kontrolpanel 37
- Funktion 37
- Monteringsvejledning 37
- Røgaftræk 37
- Virgola 37
- Virgola plus 37
- Aktive kulfiltre 38
- Belysning 38
- Bortskaffelse ved endt levetid 38
- Fedtfiltre af metal 38
- Pas på 38
- Rengøring af de udvendige overflader 38
- Rengøring af indvendige overflader 38
- Vedligeholdelse 38
- Anvisningar för användaren 39
- Anvisningar för installatören 39
- Avsnitt reserverat för kvaliicerad personal 39
- Installation 39
- Placering 39
- Svensk 39
- Säkerhetsinstruktioner och varningar 39
- Tekniska egenskaper 39
- Elektrisk anslutning 40
- Elektronisk kontrollpanel 40
- Monteringsanvisningar 40
- Rökkanal 40
- Virgola 40
- Virgola plus 40
- Aktiva kolfilter 41
- Belysning 41
- Kassering i slutet av livslängden 41
- Metallfettfilter 41
- Rengöring av inre delar 41
- Rengöring av utvändiga ytor 41
- Svensk 41
- Underhåll 41
- Varning 41
- Asennus 42
- Osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle 42
- Sijoitus 42
- Tekniset ominaisuudet 42
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset 42
- Varoitukset asentajalle 42
- Varoitukset käyttäjälle 42
- Asennusohjeet 43
- Elektroninen näppäimistö 43
- Savun poisto 43
- Sähköliitännät 43
- Toiminta 43
- Virgola 43
- Virgola plus 43
- Aktiivihiilisuodattimet 44
- Huolto 44
- Huomio 44
- Hävittäminen käytön loputtua 44
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 44
- Sisäpintojen puhdistaminen 44
- Ulkopintojen puhdistus 44
- Valaistus 44
- Advarsler for bruker 45
- Advarsler for installatør 45
- Avsnitt forbeholdt kvaliisert personell 45
- Installasjon 45
- Plassering 45
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler 45
- Tekniske data 45
- Elektrisk forbindelse 46
- Elektronisk betjeningspanel 46
- Funksjon 46
- Monteringsanvisninger 46
- Røykutslipp 46
- Virgola 46
- Virgola plus 46
- Belysning 47
- Fettfiltre i metall 47
- Filtre med aktivt kull 47
- Kassering ved endt levetid 47
- Rengjøring av innvendige flater 47
- Rengjøring av utvendige flater 47
- Vedlikehold 47
- Vær oppmerksom 47
Похожие устройства
- Falmec VERSO 85 BLACK CVXN85.E0P2#ZZZN491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA EVO 120 CVJN20.E17P2#ZZZ3460F Инструкция
- Falmec MIRA 40 CMFN40.E0P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO MURANO BLACK 50 CGIW50.E10P6#ZZZN491F Инструкция
- Falmec POLAR X CPON90.E8P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO MURANO CGIW50.E10P6#ZZZF491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO NO DROP 90 CGPW90.E2P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO MURANO CGIW70.E10P6#ZZZF491F Инструкция
- Falmec FLIPPER CONO VETRO NERO CFPN85.E0P2#ZZZQ491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA NO-DROP 60 BLACK CVJN60.E13P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec VIRGOLA NO-DROP CVJN60.E13P2#ZZZ3490F Инструкция
- Falmec LUMEN 90 P.E. INOX CLUN90.E0P1#NEUI491F Инструкция
- Falmec POLAR ISOLA X CPOI90.E8P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec COVER 85 GLASS WHITE CCFN85.E0P2#ZZZF460F Инструкция
- Falmec OVER 85 BLACK GLOSSY CCFN85.E0P2#ZZZN460F Инструкция
- Falmec MOVE 60 WHITE CMKN60.E0P2#ZZZF490F Инструкция
- Falmec MOVE 60 BLACK CMKN60.E0P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec FALMEC GRUPPO INCASSO MURANO CGIW50.E10P6#ZZZF491F Инструкция
- Falmec FALMEC GRUPPO INCASSO MURANO CGIW70.E10P6#ZZZF491F Инструкция
- Falmec COVER 85 BLACK GLOSSY CCFN85.E0P2#ZZZN460F Инструкция