Falmec VIRGOLA BLACK CVJN90.E17P2#ZZZN460F [18/48] Installation
![Falmec VIRGOLA BLACK CVJN90.E17P2#ZZZN460F [18/48] Installation](/views2/1976999/page18/bg12.png)
18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ET MISES EN GARDE
Le travail d'installation doit être eectué par des installateurs compétents
et qualiés, conformément aux indications du présent manuel et en res-
pectant les normes en vigueur.
Si le câble d'alimentation ou d’autres composants sont endommagés, la hotte NE
doit PAS être utilisée: débrancher la hotte de l'alimentation électrique et contacter le
revendeur ou un Centre d’Assistance technique agréé pour la réparation.
Ne pas modier la structure électrique, mécanique et fonctionnelle de l'appareil.
Ne pas tenter d'eectuer soi-même des réparations ou des remplacements: les inter-
ventions eectuées par des personnes non compétentes et non qualiées peuvent
provoquer des dommages, éventuellement très graves, à des choses et/ou à des per-
sonnes, non couverts par la garantie du Fabricant.
MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATEUR
SÉCURITÉ TECHNIQUE
Avant d'installer la hotte, contrôler l'intégrité et la fonctionnalité de
chaque partie : en cas de constatation d'anomalies, ne pas procéder à
l'installation et contacter le Revendeur.
En cas de constatation d'un défaut esthétique, la hotte NE doit PAS être installée; la
remettre dans son emballage d’origine et contacter le Revendeur.
Après son installation, aucune réclamation ne sera acceptée pour des défauts esthétiques.
Pendant l'installation, toujours utiliser des équipements de protection individuelle (ex.: des
chaussures de sécurité) et adopter un comportement prudent et correct.
Le kit de xation (vis et chevilles) fourni avec la hotte est utilisable uniquement sur des murs en
maçonnerie: s'il faut installer la hotte sur des murs de matériau diérent, évaluer d’autres systèmes
de xation en tenant compte de la résistance du mur et du poids de la hotte (indiqué à la page 2).
Tenir compte du fait que l'installation avec des systèmes de xation diérents de ceux fournis
ou non conformes peut comporter des risques de nature électrique et de tenue mécanique.
Ne pas installer la hotte à l’extérieur et ne pas l’exposer à des agents atmosphériques (pluie, vent, etc.).
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Le circuit électrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et
muni d’un raccordement à la terre, conformément aux normes de sécurité
du pays d’utilisation; il doit en outre être conforme aux normes euro-
péennes sur l'antiparasite radio.
Avant d'installer la hotte, s'assurer que la tension du secteur correspond à celle reportée sur
la plaque qui se trouve à l'intérieur de la hotte.
La prise utilisée pour le branchement électrique doit être facilement accessible avec l'appa-
reil installé: si cela n'était pas possible, prévoir un interrupteur général pour déconnecter la
hotte en cas de besoin.
Toute modication de l'installation électrique devra être uniquement eectuée par un élec-
tricien qualié.
La longueur maximum de la vis de xation de la cheminée (fournie par le fabricant) est de
13 mm. L'utilisation de vis non conformes avec les présentes instructions peut comporter
des risques de nature électrique.
En cas de dysfonctionnements de l'appareil, ne pas tenter de résoudre personnellement le
problème, mais contacter le revendeur ou un Centre d'Assistance agréé pour la réparation.
Pendant l'installation de la hotte, débrancher l'appareil en retirant la prise
ou en agissant sur l'interrupteur général.
SÉCURITÉ ÉVACUATION DES FUMÉES
Ne pas raccorder l'appareil aux conduits d'évacuation des fumées pro-
duites par la combustion (par ex. chaudières, cheminées, etc.)
Avant l'installation de la hotte, s'assurer que toutes les normes en vigueur sur l’évacuation de
l'air à l'extérieur de la pièce sont respectées.
MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR
Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et pour celle d'au-
trui, nous vous prions donc de lire attentivement toutes les parties de ce
manuel avant d'utiliser l'appareil ou de le nettoyer.
Le fabricant décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages, directs ou in-
directs, pouvant être causés aux personnes, aux choses et aux animaux domestiques,
suite au non-respect des mises en garde de sécurité indiquées dans ce manuel.
Il est très important que ce manuel d'instructions soit conservé avec l'appareil pour
toute consultation future.
Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, s'assurer que le manuel soit
remis avec celui-ci, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse connaître le fonctionne-
ment de la hotte et des mises en garde relatives.
Après l'installation des hottes en acier inox, il est nécessaire d'eectuer le nettoyage de
celles-ci pour retirer les résidus de colle de la protection et les taches éventuelles de graisse
et d'huile qui, si on ne les enlève pas, peuvent être cause de détérioration irréversible de la
surface de la hotte. Pour cette opération, le fabricant conseille d'utiliser les serviettes four-
nies, disponibles même à l'achat.
Exiger des pièces de rechange originales.
DESTINATION D'UTILISATION
L'appareil est destiné, seulement et exclusivement, pour l'aspiration de fumées générées
par la cuisson d'aliments en milieu domestique, non professionnel: toute autre utilisation
diérente de celle-ci est impropre et peut provoquer des dommages à des personnes,
choses et animaux domestiques, et dégage le Fabricant de toute responsabilité.
L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues d'expérience ou de
connaissances nécessaires, pourvu qu’ils soient sous surveillance ou bien après qu’ils aient
reçu les instructions relatives à une utilisation sûre de l'appareil et qu’ils aient compris les
dangers correspondants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance destinés à
être eectués par l'utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION ET LE NETTOYAGE
Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désacti-
ver l'appareil en enlevant la che ou en agissant sur l'interrupteur général.
Ne pas utiliser la hotte avec les mains mouillées ou les pieds nus.
Contrôler toujours que toutes les parties électriques (lumières, aspirateur) soient éteintes
lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
Le poids maximum total d'éventuels objets positionnées ou suspendus (où c'est prévu) sur
la hotte ne doit pas dépasser 1,5 kg.
Contrôler les friteuses pendant l'utilisation: l'huile surchauée pourrait s'enammer.
Ne pas allumer de ammes nues sous la hotte.
Ne pas cuisiner avec une amme nue sous la hotte.
Ne jamais utiliser la hotte sans les ltres métalliques anti-graisse ; dans ce cas, la graisse et la
saleté se déposeraient dans l'appareil et compromettrait son fonctionnement.
Des parties accessibles de la hotte peuvent être chaudes si elles sont utilisées avec des
appareils de cuisson.
Ne pas eectuer d’opérations de nettoyage si des parties de la hotte sont encore chaudes.
Si le nettoyage n'est pas mené conformément aux modalités et avec les produits indiqués
dans le présent manuel, un risque d’incendie est possible.
Couper l'interrupteur général si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes.
En cas d'utilisation simultanée avec d'autres éléments (chaudières, poêles,
cheminées, etc.) alimentés au gaz ou avec d'autres combustibles, pourvoir
à une ventilation adéquate du local où s'eectue l'aspiration de la fumée,
conformément aux normes en vigueur.
INSTALLATION
partie réservée uniquement à un personnel qualié
Avant d’eectuer l'installation de la hotte, lire attentivement le chap.
«CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE».
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Les données techniques de l'appareil sont reportées sur des étiquettes placées à l'intérieur
de la hotte.
POSITIONNEMENT
La distance minimum entre la partie la plus haute de l'appareil de cuisson et la partie
la plus basse de la hotte de cuisine est indiquée dans les instructions de montage.
En général, quand la hotte de cuisine est située au-dessus d'un plan de cuisson à gaz, cette
distance doit être d'au moins 65 cm (25,6''). Cependant, sur la base d'une interprétation de
la norme EN60335-2-31 du 11/07/2002 par le TC61 (sous-alinéa 7.12.1 session 15 point à
l'ordre du jour 10.11), la distance minimum entre le plan de cuisson et la partie inférieure de
la hotte peut être réduite à la hauteur indiquée dans les instructions de montage.
Si les instructions de la table de cuisson au gaz spécient une distance supérieure, il faut
en tenir compte.
Ne pas installer la hotte à l’extérieur et ne pas l’exposer à des agents atmosphériques (pluie,
vent, etc.).
Содержание
- Virgola virgola plus 1
- Virgola 60 10kg virgola 90 12kg virgola 120 14kg 2
- Optional 3
- Virgola 460mm 3
- Virgola 600mm 3
- Virgola 720mm 3
- Outlet ø min 130 mm 4
- Avvertenze per l installatore 8
- Avvertenze per l utilizzatore 8
- Caratteristiche tecniche 8
- Installazione 8
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze 8
- Parte riservata solo a personale qualiicato 8
- Posizionamento 8
- Collegamento elettrico 9
- Funzionamento 9
- Istruzioni di montaggio 9
- Italiano 9
- Pulsantiera elettronica 9
- Scarico fumi 9
- Virgola 9
- Virgola plus 9
- Attenzione 10
- Filtri al carbone attivo 10
- Filtri metallici antigrasso 10
- Illuminazione 10
- Manutenzione 10
- Pulizia superfici esterne 10
- Pulizia superfici interne 10
- Smaltimento a fine vita 10
- Certificato di garanzi 11
- Città 11
- Condizioni di garanzia 11
- Data d acquisto 11
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 11
- Garanzia 11
- Italiano 11
- Matricola serial number vedere ultima pagina libretto o targhetta dei dati tecnici posta all interno della cappa 11
- Rivenditore 11
- Solo per italia da conservare 11
- Solo per l italia 11
- È assolutamente necessario indicare il numero matricola della cappa questo apparecchio viene garantito per 2 anni dalla data di acquisto contro difetti di materiale e o di fabbricazione questo certiicato è valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta iscale o altro documento reso iscalmente obbligatorio 11
- Installation 12
- Only intended for qualiied personnel 12
- Positioning 12
- Safety instructions and warnings 12
- Technical features 12
- User warnings 12
- Warnings for the installer 12
- Assembly instructions 13
- Electrical connection 13
- Electronic pushbutton panel 13
- English 13
- Fumes discharge 13
- Operation 13
- Virgola 13
- Virgola plus 13
- Active carbon filters 14
- Cleaning of external surfaces 14
- Cleaning of internal surfaces 14
- Disposal after end of useful life 14
- Lighting 14
- Maintenance 14
- Metal anti grease filters 14
- Warning 14
- Anweisungen für die sicherheit und warnhinweise 15
- Deutsch 15
- Dieser abschnitt ist ausschließlich qualiiziertem personal vorbehalten 15
- Hinweise für den benutzer 15
- Hinweise für den installateur 15
- Installation 15
- Positionierung 15
- Technische merkmale 15
- Betrieb 16
- Elektrischer anschluss 16
- Elektronische druckknopftafel 16
- Montageanleitung 16
- Rauchabzug 16
- Virgola 16
- Virgola plus 16
- Beleuchtung 17
- Deutsch 17
- Die aktiv kohlefilter 17
- Entsorgung am ende der lebensdauer 17
- Metallfettfilter 17
- Reinigung der aussenflächen 17
- Reinigung der innenflächen 17
- Wartung 17
- Caractéristiques techniques 18
- Consignes de sécurité et mises en garde 18
- Installation 18
- Mises en garde pour l installateur 18
- Mises en garde pour l utilisateur 18
- Partie réservée uniquement à un personnel qualiié 18
- Positionnement 18
- Branchement électrique 19
- Commande électronique 19
- Fonctionnement 19
- Français 19
- Instructions de montage 19
- Virgola 19
- Virgola plus 19
- Évacuation des fumées 19
- Attention 20
- Entretien 20
- Filtres au charbon actif 20
- Filtres métalliques anti graisse 20
- Nettoyage des surfaces externes 20
- Nettoyage des surfaces internes 20
- Éclairage 20
- Élimination en fin de vie 20
- Advertencias para el instalador 21
- Advertencias para el usuario 21
- Características técnicas 21
- Español 21
- Instalación 21
- Instrucciones de seguridad y advertencias 21
- Parte reservada al personal cualiicado 21
- Posicionamiento 21
- Conexión eléctrica 22
- Descarga de humos 22
- Funcionamiento 22
- Instrucciones de montaje 22
- Panel de mandos electrónico 22
- Virgola 22
- Virgola plus 22
- Atención 23
- Eliminación al final de la vida útil 23
- Español 23
- Filtros de carbón activo 23
- Filtros metálicos antigrasa 23
- Iluminación 23
- Limpieza de las superficies externas 23
- Limpieza de las superficies internas 23
- Mantenimiento 23
- Меры предосторожности для пользователя 24
- Меры предосторожности для установщика 24
- Позиционирование 24
- Раздел предназначен только квалифицированному персоналу 24
- Техника безопасности и меры предосторожност 24
- Техника безопасности и меры предосторожности 24
- Технические характеристики 24
- Установка 24
- Вывод дымов 25
- Инструкции по монтажу 25
- Руссий 25
- Функционирование 25
- Электрическое подключение 25
- Электронная панель управления 25
- Металлические жироулавливающие фильтры 26
- Освещение 26
- Очистка внутренних поверхностей 26
- Очистка наружных поверхностей 26
- Техобслуживание 26
- Утилизация по завершении срока службы 26
- Фильтры на активированным угле 26
- Cechy techniczne 27
- Część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwaliikowanego 27
- Montaż 27
- Ostrzeżenia dla instalatora 27
- Ostrzeżenia dla użytkownika 27
- Umieszczanie w pozycji 27
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia 27
- Руссий 27
- Funkcjonowanie 28
- Instrukcja montażu 28
- Odprowadzanie dymu 28
- Podłączenie elektryczne 28
- Virgola 28
- Virgola plus 28
- Zestaw przycisków elektronicznych 28
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 29
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 29
- Filtry z węglem aktywnym 29
- Konserwacja 29
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 29
- Oświetlenie 29
- Polski 29
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 29
- Installatie 30
- Plaatsing 30
- Technische kenmerken 30
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 30
- Elektrische aansluiting 31
- Elektronische bedieningspaneel 31
- Montage instructies 31
- Nederlands 31
- Rookafvoer 31
- Werking 31
- Actieve koolstoffilters 32
- Metalen vetfilters 32
- Onderhoud 32
- Reiniging externe oppervlakken 32
- Reiniging interne oppervlakken 32
- Verlichting 32
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 32
- Advertências para o instalador 33
- Advertências para o utilizador 33
- Características técnicas 33
- Instalação 33
- Instruções de segurança e advertências 33
- Parte reservada somente a pessoal qualiicado 33
- Português 33
- Posicionamento 33
- Botoeira eletrónica 34
- Descarga de fumos 34
- Funcionamento 34
- Instruções de montagem 34
- Ligação elétrica 34
- Virgola 34
- Virgola plus 34
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 35
- Manutenção 35
- Português 35
- Advarsler for brug 36
- Advarsler til installatøren 36
- Afsnit forbeholdt kvaliiceret personale 36
- Installation 36
- Placering 36
- Sikkerhedsanvisninger og advarsler 36
- Tekniske specifikationer 36
- Elektrisk tilslutning 37
- Elektronisk kontrolpanel 37
- Funktion 37
- Monteringsvejledning 37
- Røgaftræk 37
- Virgola 37
- Virgola plus 37
- Aktive kulfiltre 38
- Belysning 38
- Bortskaffelse ved endt levetid 38
- Fedtfiltre af metal 38
- Pas på 38
- Rengøring af de udvendige overflader 38
- Rengøring af indvendige overflader 38
- Vedligeholdelse 38
- Anvisningar för användaren 39
- Anvisningar för installatören 39
- Avsnitt reserverat för kvaliicerad personal 39
- Installation 39
- Placering 39
- Svensk 39
- Säkerhetsinstruktioner och varningar 39
- Tekniska egenskaper 39
- Elektrisk anslutning 40
- Elektronisk kontrollpanel 40
- Monteringsanvisningar 40
- Rökkanal 40
- Virgola 40
- Virgola plus 40
- Aktiva kolfilter 41
- Belysning 41
- Kassering i slutet av livslängden 41
- Metallfettfilter 41
- Rengöring av inre delar 41
- Rengöring av utvändiga ytor 41
- Svensk 41
- Underhåll 41
- Varning 41
- Asennus 42
- Osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle 42
- Sijoitus 42
- Tekniset ominaisuudet 42
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset 42
- Varoitukset asentajalle 42
- Varoitukset käyttäjälle 42
- Asennusohjeet 43
- Elektroninen näppäimistö 43
- Savun poisto 43
- Sähköliitännät 43
- Toiminta 43
- Virgola 43
- Virgola plus 43
- Aktiivihiilisuodattimet 44
- Huolto 44
- Huomio 44
- Hävittäminen käytön loputtua 44
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 44
- Sisäpintojen puhdistaminen 44
- Ulkopintojen puhdistus 44
- Valaistus 44
- Advarsler for bruker 45
- Advarsler for installatør 45
- Avsnitt forbeholdt kvaliisert personell 45
- Installasjon 45
- Plassering 45
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler 45
- Tekniske data 45
- Elektrisk forbindelse 46
- Elektronisk betjeningspanel 46
- Funksjon 46
- Monteringsanvisninger 46
- Røykutslipp 46
- Virgola 46
- Virgola plus 46
- Belysning 47
- Fettfiltre i metall 47
- Filtre med aktivt kull 47
- Kassering ved endt levetid 47
- Rengjøring av innvendige flater 47
- Rengjøring av utvendige flater 47
- Vedlikehold 47
- Vær oppmerksom 47
Похожие устройства
- Falmec VERSO 85 BLACK CVXN85.E0P2#ZZZN491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA EVO 120 CVJN20.E17P2#ZZZ3460F Инструкция
- Falmec MIRA 40 CMFN40.E0P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO MURANO BLACK 50 CGIW50.E10P6#ZZZN491F Инструкция
- Falmec POLAR X CPON90.E8P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO MURANO CGIW50.E10P6#ZZZF491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO NO DROP 90 CGPW90.E2P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO MURANO CGIW70.E10P6#ZZZF491F Инструкция
- Falmec FLIPPER CONO VETRO NERO CFPN85.E0P2#ZZZQ491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA NO-DROP 60 BLACK CVJN60.E13P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec VIRGOLA NO-DROP CVJN60.E13P2#ZZZ3490F Инструкция
- Falmec LUMEN 90 P.E. INOX CLUN90.E0P1#NEUI491F Инструкция
- Falmec POLAR ISOLA X CPOI90.E8P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec COVER 85 GLASS WHITE CCFN85.E0P2#ZZZF460F Инструкция
- Falmec OVER 85 BLACK GLOSSY CCFN85.E0P2#ZZZN460F Инструкция
- Falmec MOVE 60 WHITE CMKN60.E0P2#ZZZF490F Инструкция
- Falmec MOVE 60 BLACK CMKN60.E0P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec FALMEC GRUPPO INCASSO MURANO CGIW50.E10P6#ZZZF491F Инструкция
- Falmec FALMEC GRUPPO INCASSO MURANO CGIW70.E10P6#ZZZF491F Инструкция
- Falmec COVER 85 BLACK GLOSSY CCFN85.E0P2#ZZZN460F Инструкция