Falmec VIRGOLA BLACK CVJN90.E17P2#ZZZN460F [30/48] Installatie
![Falmec VIRGOLA BLACK CVJN90.E17P2#ZZZN460F [30/48] Installatie](/views2/1976999/page30/bg1e.png)
30
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
EN WAARSCHUWINGEN
De installatie moet door bekwame, gekwaliceerde installateurs worden uit-
gevoerd volgens de aanwijzingen in deze handleiding en in naleving van de
geldende normen.
Indien de voedingskabel of andere componenten beschadigd zijn, mag u de afzuigkap
NIET gebruiken: ontkoppel de afzuigkap van de elektrische voeding en neem contact op met
de verkoper of met een erkend technisch servicebedrijf om het toestel te laten repareren.
Breng geen wijzigingen aan op de elektrische, mechanische en functionele structuur van
het toestel.
Probeer niet om zelf reparaties of vervangingen uit te voeren: service uitgevoerd door
personen die niet bekwaam of niet gekwaliceerd zijn, kunnen schade veroorzaken die
zelfs zeer ernstig kan zijn, aan voorwerpen en/of personen. In dit geval is deze schade niet
door de garantie van de fabrikant gedekt.
WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR
TECHNISCHE VEILIGHEID
Controleer of de afzuigkap intact is en alle delen ervan werken voordat u gaat
installeren. Indien u afwijkingen opmerkt, mag u de installatie niet uitvoeren:
in dit geval moet u contact opnemen met de verkoper.
Indien u een esthetisch defect vaststelt, mag de afzuigkap NIET geïnstalleerd worden.
Stop het toestel opnieuw in zijn oorspronkelijke verpakking en neem contact op met de
verkoper.
Wanneer de kap eenmaal geïnstalleerd is, worden geen klachten wegens esthetische de-
fecten aanvaard.
Draag altijd persoonlijke beschermingsmiddelen (bv. veiligheidsschoenen) tijdens het installeren
en ga steeds correct en voorzichtig te werk.
De meegeleverde kit voor de bevestiging (schroeven en pluggen) kan uitsluitend gebruikt wor
-
den op gemetselde muren: bij muren vervaardigd uit ander materiaal, gelieve andere bevesti-
gingssystemen te gebruiken, rekening houdend met de draagkracht van de muur en het gewicht
van de afzuigkap (aangeduid op pag. 2).
Denk eraan dat het installeren met andere bevestigingssystemen dan de geleverde systemen,
of met systemen die niet conform zijn, kan leiden tot risico's van elektrische aard en risico's wat
betreft mechanische dichting.
De kap niet installeren in de openlucht of op plaatsen waar ze aan weersinvloeden (regen, wind,
enz.) is blootgesteld.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
De elektrische installatie waarop de kap wordt aangesloten, moet van een aar-
daansluiting zijn voorzien, in overeenstemming met de veiligheidsnormen
van het land van gebruik. Bovendien moet deze installatie conform zijn met de
Europese normen inzake radiostoringen.
Vóór het installeren van de afzuigkap moet u controleren of de netspanning overeenkomt met de
spanning vermeld op het plaatje dat binnen in de afzuigkap is aangebracht.
Het stopcontact, gebruikt voor de elektrische aansluiting, moet gemakkelijk bereikbaar zijn wan-
neer het toestel geïnstalleerd is. Als dit niet mogelijk is, moet u een hoofdschakelaar voorzien om
de kap indien nodig af te zetten.
Een eventuele wijziging van de elektrische installatie mag enkel door een bevoegde elektrotech-
nicus uitgevoerd worden.
De maximale lengte van de bevestigingsschroef van de schouw (geleverd door de fabrikant) is 13
mm. Het gebruik van schroeven die niet conform zijn met deze instructies, kan leiden tot risico's
van elektrische aard.
Indien het toestel niet naar behoren werkt, mag u niet zelf proberen om het probleem op te
lossen. Neem contact op met de verkoper of met een erkend servicebedrijf om de reparatie te
laten uitvoeren.
Tijdens het installeren van de afzuigkap moet u het toestel uitschakelen door
de stekker uit het stopcontact te halen of via de hoofdschakelaar.
VEILIGHEID ROOKAFVOER
Sluit het toestel niet aan op afvoerkanalen waarvan de rookgassen worden
geproduceerd door verbranding (bv. ketels, haarden, enz.)
Voordat u de afzuigkap installeert, moet u controleren of alle geldende normen wat betreft de
afvoer van de lucht naar buiten worden nageleefd.
WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER
Deze waarschuwingen zijn opgesteld voor uw veiligheid en die van anderen.
Gelieve deze handleiding dan ook aandachtig en volledig door te nemen voor-
dat u het toestel installeert of reinigt.
De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af voor eventuele schade die rechtstreeks of
onrechtstreeks kan worden veroorzaakt aan personen, voorwerpen en huisdieren ten ge-
volge van het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen in deze handleiding.
Het is zeer belangrijk dat deze handleiding samen bij het toestel wordt bewaard, zodat die
later geraadpleegd kan worden.
Indien het toestel wordt verkocht of aan iemand anders wordt doorgegeven, moet u ervoor zor
-
gen dat u ook de handleiding overhandigt, zodat de nieuwe gebruiker op de hoogte kan worden
gesteld van de werking van de kap en van de bijhorende waarschuwingen.
Na het installeren van de RVS afzuigkap dient deze te worden gereinigd om lijmsporen van de
bescherming en eventuele vlekken van vet en olie weg te nemen, die het oppervlak van de
afzuigkap kunnen aantasten indien ze niet worden verwijderd. Hiertoe raadt de fabrikant aan om
de meegeleverde Magic Steel doekjes te gebruiken, die u eveneens apart kunt kopen.
Eis dat men originele onderdelen gebruikt.
GEBRUIKSBESTEMMING
De afzuigkap is alleen bestemd voor het afzuigen van dampen die tijdens het bereiden
van gerechten ontstaan in een huishoudelijke, niet-professionele omgeving: ieder ander
gebruik is oneigenlijk gebruik dat schade aan personen, voorwerpen en huisdieren kan
veroorzaken, waardoor de fabrikant van elke verantwoordelijkheid wordt ontheven.
Het toestel mag niet worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar en door mensen met be
-
perkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of zonder ervaring of de nodige kennis,
tenzij ze onder toezicht staan of nadat ze instructies hebben gekregen wat betreft een veilig
gebruik van het toestel en zij de inherente gevaren ervan begrijpen.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het is verboden de reiniging en het onderhoud
zonder toezicht door kinderen te laten uitvoeren.
WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE HET GEBRUIK EN DE REINIGING
Voordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u de afzuigkap
uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact te halen of de hoofdscha-
kelaar om te zetten.
De afzuigkap niet gebruiken als uw handen vochtig zijn of als u op blote voeten loopt.
Wanneer het toestel niet wordt gebruikt, moet u altijd controleren of alle elektrische onderdelen
(lampen, motor) uit staan.
Het maximale totaalgewicht van eventuele voorwerpen die u op de kap zet of eraan hangt (waar
dit voorzien is) mag niet meer dan 1,5 kg bedragen.
Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: wanneer de olie oververhit raakt, kan dit vlam vat-
ten.
Steek geen open vlammen aan onder de kap.
Bereid geen geambeerde gerechten onder de kap.
Gebruik de kap nooit zonder de metalen vetlters. In dat geval kunnen vet en vuil zich in het
toestel vastzetten, waardoor de werking van de kap wordt aangetast.
Toegankelijke delen van de kap kunnen heet zijn wanneer de kap samen met kookapparaten
wordt gebruikt.
Voer geen reiniging uit wanneer er delen van de afzuigkap nog heet zijn.
Indien de reiniging niet wordt uitgevoerd volgens de aangegeven werkwijzen en met de produc-
ten die in deze handleiding vermeld staan, bestaat er brandgevaar.
Schakel de hoofdschakelaar uit wanneer het toestel gedurende een lange periode niet wordt
gebruikt.
Indien tegelijk andere toestellen (ketels, kachels, haarden, enz.) worden ge-
bruikt die met gas of met andere brandstof worden gevoed, moet u voldoende
ventilatie voorzien in de kamer waar de dampen worden afgezogen, volgens
de geldende normen.
INSTALLATIE
dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel
Lees aandachtig het hoofdstuk "VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARS-
CHUWINGEN" voordat u de afzuigkap gaat installeren.
TECHNISCHE KENMERKEN
De technische kenmerken van de afzuigkap vindt u op de sticker aan de binnenkant van de kap.
PLAATSING
De minimale afstand tussen het hoogste deel van de kookplaat en het laagste deel van
de afzuigkap is aangegeven in de montage-instructies.
Normaal is deze afstand minstens 65 cm als de afzuigkap boven een gastoestel wordt geplaatst.
Op basis van een interpretatie van de norm EN60335-2-31 van 11-07-2002 door de TC61 (sub-
clause 7.12.1 meeting 15 agenda item 10.11), kan de minimale afstand tussen het kookvlak en
het onderste deel van de afzuigkap echter tot de aangegeven waarde worden beperkt.
Indien de instructies van het gasfornuis een grotere afstand aangeven, dan dient u hiermee
rekening te houden.
De kap niet installeren in openlucht of op plaatsen waar die aan weersinvloeden (regen, wind,
enz.) is blootgesteld.
Содержание
- Virgola virgola plus 1
- Virgola 60 10kg virgola 90 12kg virgola 120 14kg 2
- Optional 3
- Virgola 460mm 3
- Virgola 600mm 3
- Virgola 720mm 3
- Outlet ø min 130 mm 4
- Avvertenze per l installatore 8
- Avvertenze per l utilizzatore 8
- Caratteristiche tecniche 8
- Installazione 8
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze 8
- Parte riservata solo a personale qualiicato 8
- Posizionamento 8
- Collegamento elettrico 9
- Funzionamento 9
- Istruzioni di montaggio 9
- Italiano 9
- Pulsantiera elettronica 9
- Scarico fumi 9
- Virgola 9
- Virgola plus 9
- Attenzione 10
- Filtri al carbone attivo 10
- Filtri metallici antigrasso 10
- Illuminazione 10
- Manutenzione 10
- Pulizia superfici esterne 10
- Pulizia superfici interne 10
- Smaltimento a fine vita 10
- Certificato di garanzi 11
- Città 11
- Condizioni di garanzia 11
- Data d acquisto 11
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 11
- Garanzia 11
- Italiano 11
- Matricola serial number vedere ultima pagina libretto o targhetta dei dati tecnici posta all interno della cappa 11
- Rivenditore 11
- Solo per italia da conservare 11
- Solo per l italia 11
- È assolutamente necessario indicare il numero matricola della cappa questo apparecchio viene garantito per 2 anni dalla data di acquisto contro difetti di materiale e o di fabbricazione questo certiicato è valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta iscale o altro documento reso iscalmente obbligatorio 11
- Installation 12
- Only intended for qualiied personnel 12
- Positioning 12
- Safety instructions and warnings 12
- Technical features 12
- User warnings 12
- Warnings for the installer 12
- Assembly instructions 13
- Electrical connection 13
- Electronic pushbutton panel 13
- English 13
- Fumes discharge 13
- Operation 13
- Virgola 13
- Virgola plus 13
- Active carbon filters 14
- Cleaning of external surfaces 14
- Cleaning of internal surfaces 14
- Disposal after end of useful life 14
- Lighting 14
- Maintenance 14
- Metal anti grease filters 14
- Warning 14
- Anweisungen für die sicherheit und warnhinweise 15
- Deutsch 15
- Dieser abschnitt ist ausschließlich qualiiziertem personal vorbehalten 15
- Hinweise für den benutzer 15
- Hinweise für den installateur 15
- Installation 15
- Positionierung 15
- Technische merkmale 15
- Betrieb 16
- Elektrischer anschluss 16
- Elektronische druckknopftafel 16
- Montageanleitung 16
- Rauchabzug 16
- Virgola 16
- Virgola plus 16
- Beleuchtung 17
- Deutsch 17
- Die aktiv kohlefilter 17
- Entsorgung am ende der lebensdauer 17
- Metallfettfilter 17
- Reinigung der aussenflächen 17
- Reinigung der innenflächen 17
- Wartung 17
- Caractéristiques techniques 18
- Consignes de sécurité et mises en garde 18
- Installation 18
- Mises en garde pour l installateur 18
- Mises en garde pour l utilisateur 18
- Partie réservée uniquement à un personnel qualiié 18
- Positionnement 18
- Branchement électrique 19
- Commande électronique 19
- Fonctionnement 19
- Français 19
- Instructions de montage 19
- Virgola 19
- Virgola plus 19
- Évacuation des fumées 19
- Attention 20
- Entretien 20
- Filtres au charbon actif 20
- Filtres métalliques anti graisse 20
- Nettoyage des surfaces externes 20
- Nettoyage des surfaces internes 20
- Éclairage 20
- Élimination en fin de vie 20
- Advertencias para el instalador 21
- Advertencias para el usuario 21
- Características técnicas 21
- Español 21
- Instalación 21
- Instrucciones de seguridad y advertencias 21
- Parte reservada al personal cualiicado 21
- Posicionamiento 21
- Conexión eléctrica 22
- Descarga de humos 22
- Funcionamiento 22
- Instrucciones de montaje 22
- Panel de mandos electrónico 22
- Virgola 22
- Virgola plus 22
- Atención 23
- Eliminación al final de la vida útil 23
- Español 23
- Filtros de carbón activo 23
- Filtros metálicos antigrasa 23
- Iluminación 23
- Limpieza de las superficies externas 23
- Limpieza de las superficies internas 23
- Mantenimiento 23
- Меры предосторожности для пользователя 24
- Меры предосторожности для установщика 24
- Позиционирование 24
- Раздел предназначен только квалифицированному персоналу 24
- Техника безопасности и меры предосторожност 24
- Техника безопасности и меры предосторожности 24
- Технические характеристики 24
- Установка 24
- Вывод дымов 25
- Инструкции по монтажу 25
- Руссий 25
- Функционирование 25
- Электрическое подключение 25
- Электронная панель управления 25
- Металлические жироулавливающие фильтры 26
- Освещение 26
- Очистка внутренних поверхностей 26
- Очистка наружных поверхностей 26
- Техобслуживание 26
- Утилизация по завершении срока службы 26
- Фильтры на активированным угле 26
- Cechy techniczne 27
- Część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwaliikowanego 27
- Montaż 27
- Ostrzeżenia dla instalatora 27
- Ostrzeżenia dla użytkownika 27
- Umieszczanie w pozycji 27
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia 27
- Руссий 27
- Funkcjonowanie 28
- Instrukcja montażu 28
- Odprowadzanie dymu 28
- Podłączenie elektryczne 28
- Virgola 28
- Virgola plus 28
- Zestaw przycisków elektronicznych 28
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 29
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 29
- Filtry z węglem aktywnym 29
- Konserwacja 29
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 29
- Oświetlenie 29
- Polski 29
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 29
- Installatie 30
- Plaatsing 30
- Technische kenmerken 30
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 30
- Elektrische aansluiting 31
- Elektronische bedieningspaneel 31
- Montage instructies 31
- Nederlands 31
- Rookafvoer 31
- Werking 31
- Actieve koolstoffilters 32
- Metalen vetfilters 32
- Onderhoud 32
- Reiniging externe oppervlakken 32
- Reiniging interne oppervlakken 32
- Verlichting 32
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 32
- Advertências para o instalador 33
- Advertências para o utilizador 33
- Características técnicas 33
- Instalação 33
- Instruções de segurança e advertências 33
- Parte reservada somente a pessoal qualiicado 33
- Português 33
- Posicionamento 33
- Botoeira eletrónica 34
- Descarga de fumos 34
- Funcionamento 34
- Instruções de montagem 34
- Ligação elétrica 34
- Virgola 34
- Virgola plus 34
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 35
- Manutenção 35
- Português 35
- Advarsler for brug 36
- Advarsler til installatøren 36
- Afsnit forbeholdt kvaliiceret personale 36
- Installation 36
- Placering 36
- Sikkerhedsanvisninger og advarsler 36
- Tekniske specifikationer 36
- Elektrisk tilslutning 37
- Elektronisk kontrolpanel 37
- Funktion 37
- Monteringsvejledning 37
- Røgaftræk 37
- Virgola 37
- Virgola plus 37
- Aktive kulfiltre 38
- Belysning 38
- Bortskaffelse ved endt levetid 38
- Fedtfiltre af metal 38
- Pas på 38
- Rengøring af de udvendige overflader 38
- Rengøring af indvendige overflader 38
- Vedligeholdelse 38
- Anvisningar för användaren 39
- Anvisningar för installatören 39
- Avsnitt reserverat för kvaliicerad personal 39
- Installation 39
- Placering 39
- Svensk 39
- Säkerhetsinstruktioner och varningar 39
- Tekniska egenskaper 39
- Elektrisk anslutning 40
- Elektronisk kontrollpanel 40
- Monteringsanvisningar 40
- Rökkanal 40
- Virgola 40
- Virgola plus 40
- Aktiva kolfilter 41
- Belysning 41
- Kassering i slutet av livslängden 41
- Metallfettfilter 41
- Rengöring av inre delar 41
- Rengöring av utvändiga ytor 41
- Svensk 41
- Underhåll 41
- Varning 41
- Asennus 42
- Osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle 42
- Sijoitus 42
- Tekniset ominaisuudet 42
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset 42
- Varoitukset asentajalle 42
- Varoitukset käyttäjälle 42
- Asennusohjeet 43
- Elektroninen näppäimistö 43
- Savun poisto 43
- Sähköliitännät 43
- Toiminta 43
- Virgola 43
- Virgola plus 43
- Aktiivihiilisuodattimet 44
- Huolto 44
- Huomio 44
- Hävittäminen käytön loputtua 44
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 44
- Sisäpintojen puhdistaminen 44
- Ulkopintojen puhdistus 44
- Valaistus 44
- Advarsler for bruker 45
- Advarsler for installatør 45
- Avsnitt forbeholdt kvaliisert personell 45
- Installasjon 45
- Plassering 45
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler 45
- Tekniske data 45
- Elektrisk forbindelse 46
- Elektronisk betjeningspanel 46
- Funksjon 46
- Monteringsanvisninger 46
- Røykutslipp 46
- Virgola 46
- Virgola plus 46
- Belysning 47
- Fettfiltre i metall 47
- Filtre med aktivt kull 47
- Kassering ved endt levetid 47
- Rengjøring av innvendige flater 47
- Rengjøring av utvendige flater 47
- Vedlikehold 47
- Vær oppmerksom 47
Похожие устройства
- Falmec VERSO 85 BLACK CVXN85.E0P2#ZZZN491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA EVO 120 CVJN20.E17P2#ZZZ3460F Инструкция
- Falmec MIRA 40 CMFN40.E0P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO MURANO BLACK 50 CGIW50.E10P6#ZZZN491F Инструкция
- Falmec POLAR X CPON90.E8P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO MURANO CGIW50.E10P6#ZZZF491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO NO DROP 90 CGPW90.E2P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO MURANO CGIW70.E10P6#ZZZF491F Инструкция
- Falmec FLIPPER CONO VETRO NERO CFPN85.E0P2#ZZZQ491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA NO-DROP 60 BLACK CVJN60.E13P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec VIRGOLA NO-DROP CVJN60.E13P2#ZZZ3490F Инструкция
- Falmec LUMEN 90 P.E. INOX CLUN90.E0P1#NEUI491F Инструкция
- Falmec POLAR ISOLA X CPOI90.E8P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec COVER 85 GLASS WHITE CCFN85.E0P2#ZZZF460F Инструкция
- Falmec OVER 85 BLACK GLOSSY CCFN85.E0P2#ZZZN460F Инструкция
- Falmec MOVE 60 WHITE CMKN60.E0P2#ZZZF490F Инструкция
- Falmec MOVE 60 BLACK CMKN60.E0P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec FALMEC GRUPPO INCASSO MURANO CGIW50.E10P6#ZZZF491F Инструкция
- Falmec FALMEC GRUPPO INCASSO MURANO CGIW70.E10P6#ZZZF491F Инструкция
- Falmec COVER 85 BLACK GLOSSY CCFN85.E0P2#ZZZN460F Инструкция