Falmec MIZAR 60 E.P. CMON60.E0P2#ZZZI491F [12/72] Smaltimento a fine vita
![Falmec MIZAR 60 E.P. CMON60.E0P2#ZZZI491F [12/72] Smaltimento a fine vita](/views2/1977060/page12/bgc.png)
12
SMALTIMENTO A FINE VITA
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos-
sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Riuto derivante
dalle Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche” e pertanto non deve
essere gettato nella spazzatura indierenziata (cioè insieme ai “riuti urbani
misti”), ma deve essere gestito separatamente così da essere sottoposto ad ap-
posite operazioni per il suo riutilizzo, oppure a uno specico trattamento, per ri-
muovere e smaltire in modo sicuro le eventuali sostanze dannose per l’ambiente
ed estrarre le materie prime che possono essere riciclate. Lo smaltimento corret-
to di questo prodotto contribuirà a salvare preziose risorse ed evitare potenziali
eetti negativi per la salute umana e per l’ambiente, che potrebbero essere cau-
sati da uno smaltimento inappropriato dei riuti.
Vi preghiamo di contattare le autorità locali per ulteriori dettagli sul punto di
smaltimento designato più vicino. Potrebbero venire applicate delle penali per
lo smaltimento scorretto di questi riuti in conformità alla legislazione nazionale.
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN ITALIA
In Italia le apparecchiature RAEE devono perciò essere consegnate:
- ai Centri di Raccolta (chiamati anche isole ecologiche o piattaforme eco-
logiche) allestiti dai Comuni o dalle Società di igiene urbana (in molte località
viene anche eettuato il servizio di ritiro a domicilio delle apparecchiature
RAEE ingombranti);
- al negozio presso il quale si acquista una nuova apparecchiatura, che è tenuto
a ritirarle gratuitamente (ritiro “uno contro uno”);
- ad un negozio qualunque*, che è tenuto a ritirarle gratuitamente e senza
obbligo di acquisto (ritiro “uno contro zero”).
In questo caso:
1) l’apparecchiatura RAEE, per poter essere riconsegnata, deve avere “piccolis-
sime dimensioni” (altezza, profondità e larghezza minori di 25 cm);
* 2) il negozio al quale viene riconsegnata l’apparecchiatura RAEE deve avere
una supercie di vendita superiore a 400 mq.
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN NAZIONI DELL'UNIONE EUROPEA
La Direttiva comunitaria sulle apparecchiature RAEE è stata recepita in modo
diverso da ciascuna nazione, pertanto se si desidera smaltire questa apparec-
chiatura suggeriamo di contattare le autorità locali o il Rivenditore per chiedere
il metodo corretto di smaltimento.
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN NAZIONI NON APPARTENENTI
ALL'UNIONE EUROPEA
Il simbolo del cestino barrato è valido solamente nell’Unione Europea: se si de-
sidera smaltire questa apparecchiatura in altri Paesi suggeriamo di contattare le
autorità locali o il Rivenditore per chiedere il metodo corretto di smaltimento.
ATTENZIONE!
Il Costruttore si riserva il diritto di apportare modiche alle apparecchiature in
qualsiasi momento e senza preavviso. La stampa, la traduzione e la riproduzione
anche parziale del presente manuale s’intendono vincolate dall’autorizzazione
del Costruttore.
Le informazioni tecniche, le rappresentazioni grache e le speciche presenti in
questo manuale sono indicative e non divulgabili.
La lingua di stesura del manuale è l’italiano, il Costruttore non si rende responsa-
bile per eventuali errori di trascrizione o traduzione.
Содержание
- Design 1
- Instructions booklet 1
- Parete wall 1
- Ø 15 ø 12 4
- Italiano 7
- Funzionamento 10
- Istruzioni di montaggio 10
- Pulsantiera elettronica 10
- Scarico fumi 10
- Italiano 11
- Manutenzione 11
- Smaltimento a fine vita 12
- Assembly instructions 15
- Electronic pushbutton panel 15
- English 15
- Fumes discharge 15
- Operation 15
- Maintenance 16
- Disposal after end of useful life 17
- English 17
- Abweichende bestimmungen für australien und neuseeland dunstabzugshauben und andere abzugshauben für kochdämpfe könnten den sicheren betrieb von geräten die gas oder andere brennstoffe verbrennen einschließlich solcher in anderen räumen aufgrund eines rückflusses von verbrennungsgasen beeinträchtigen diese gase können möglicherweise zu einer kohlenmonoxidvergiftung führen nach der installation einer dunstabzugshaube oder anderen 18
- Während der installation der abzugshaube muss das gerät durch ziehen des netzsteckers oder betätigung des hauptschalters abgeschaltet werden 18
- Abzugshauben für kochdämpfe sollte die funktion der gasfeuergeräte von einer kompetenten person geprüft werden um sicherzustellen dass kein rückfluss von verbrennungsgasen auftritt 19
- Deutsch 19
- Diese hinweise wurden für ihre sicherheit und die sicherheit anderer personen erstellt und wir bitten sie deshalb die vorliegende gebrauchsanweisung vor der installation der verwendung oder der reinigung des geräts vollständig zu lesen 19
- Alarm filter rote led dauerhaft mit off wartung der fettfilter nach ungefähr 30 betriebsstunden 3 sekunden lang drücken um den zähler auf null zu stellen 20
- Betrieb 20
- Die geschwindigkeiten werden von den an den tasten vorhandenen leds signa lisiert 20
- Drosselung der ge schwindigkeit von 4 bis 1 20
- Einschalten ausschalten des lichts einschalten ausschalten des lichts 20
- Elektrischer anschluss 20
- Elektronische druckknopftafel 20
- Erhöhung der ge schwindigkeit von 1 bis 4 die geschwindigkeit 4 ist nur für einige minuten aktiviert dann wird die geschwindigkeit 3 akti viert 20
- Led blinkend 20
- Montageanleitung 20
- Motor on off der start erfolgt mit der vor dem ausschalten gespeicherten ge schwindigkeit 20
- Rauchabzug 20
- Timer rote blinkende led selbstausschaltung nach 15 minuten die funktion wird deaktiviert rote led ausgeschaltet wenn man erneut die taste timer drückt wenn man die taste on off drückt 20
- Wenn die druckknopftafel völlig deaktiviert ist muss vor der benachrichtigung des technischen kundendienstes die strom zufuhr des haushaltsgeräts vorübergehend unterbrochen 20
- Deutsch 21
- Wartung 21
- Entsorgung am ende der lebensdauer 22
- Commande électronique 25
- Fonctionnement 25
- Français 25
- Instructions de montage 25
- Évacuation des fumées 25
- Entretien 26
- Español 27
- Élimination en fin de vie 27
- Descarga de humos 30
- Funcionamiento 30
- Instrucciones de montaje 30
- Panel de mandos electrónico 30
- Español 31
- Mantenimiento 31
- Eliminación al final de la vida útil 32
- Руссий 33
- Когда прибор не используется всегда проверяйте что все электрические компоненты свет аспиратор выключены общий вес предметов размещенных или подвешен ных к вытяжке где это предусмотрено не должен превышать 1 5 кг наблюдать за фритюрницами во время использова ния разогретое масло может воспламениться не разжигать открытый огонь под вытяжкой не готовить пищу на открытом огне под вытяжкой никогда не пользоваться вытяжкой без металличе ских жироулавливающих фильтров в этом случае жир и загрязнения оседают в приборе отрицательно влияя на его работу доступные части вытяжки могут нагреваться при ис пользовании вместе с варочными приборами не очищать вытяжку когда ее части еще не остыли если очистка выполняется не в соответствии со спо собами и с использованием средств указанных в на стоящих инструкциях возможен риск пожара когда вытяжка не используется в течение длительно го периода времени необходимо выключить главный выключатель 34
- Не прикасаться к вытяжке мокрыми руками и не пользоваться ей стоя босиком 34
- Руссий 35
- Функционирование 35
- Электронная панель управления 35
- Техобслуживание 36
- Утилизация по завершении срока службы 36
- Руссий 37
- Nie należy używać okapu z mokrymi rękami lub boso gdy nie korzysta się z urządzenia należy zawsze spraw dzić czy wszystkie części elektryczne światła wyciąg są wyłączone maksymalna całkowita masa ewentualnych przedmiotów postawionych lub zawieszonych gdzie przewidziano na okapie nie może przekroczyć 1 5 kg podczas zastosowania frytkownic sprawdzać przegrzany olej może się zapalić nie zapalać swobodnych płomieni pod okapem nie przygotowywać żywności z wykorzystaniem płomie ni pod okapem nigdy nie należy używać okapu bez metalowych filtrów przeciwtłuszczowych tłuszcz i brud w tym przypadku osa dziłby się na urządzeniu pogarszając stan jego działania dostępne części okapu mogą być nagrzane gdy są stoso wane w połączeniu z urządzeniami do gotowania nie czyścić części okapu gdy są jeszcze gorące jeśli czyszczenie nie jest przeprowadzane zgodnie z pro cedurami i z produktami wymienionymi w niniejszej in strukcji może wystąpić zagrożenie pożarowe gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy 38
- Funkcjonowa nie 39
- Instrukcja montażu 39
- Odprowadzanie dymu 39
- Podłączenie elektryczne 39
- Polski 39
- Zestaw przycisków elektronicznych 39
- Konserwacja 40
- Polski 41
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 41
- Installatie 43
- Elektronische bedieningspaneel 44
- Montage instructies 44
- Rookafvoer 44
- Werking 44
- Onderhoud 45
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 46
- Botoeira eletrónica 49
- Descarga de fumos 49
- Funcionamento 49
- Instruções de montagem 49
- Português 49
- Manutenção 50
- Atenção 51
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 51
- Elektronisk kontrolpanel 54
- Funktion 54
- Monteringsvejledning 54
- Røgaftræk 54
- Vedligeholdelse 55
- Bortskaffelse ved endt levetid 56
- Pas på 56
- Elektronisk kontrollpanel 59
- Monteringsanvisningar 59
- Rökkanal 59
- Svensk 59
- Underhåll 60
- Kassering i slutet av livslängden 61
- Svensk 61
- Varning 61
- Asennusohjeet 64
- Elektroninen näppäimistö 64
- Savun poisto 64
- Toiminta 64
- Huolto 65
- Huomio 66
- Hävittäminen käytön loputtua 66
- Elektronisk betjeningspanel 69
- Funksjon 69
- Monteringsanvisninger 69
- Røykutslipp 69
- Belysning 70
- Bruk av mekanisk betjeningspanel 70
- Fettfiltre i metall 70
- Filtre med aktivt kull 70
- Rengjøring av innvendige flater 70
- Rengjøring av utvendige flater 70
- Vedlikehold 70
- Kassering ved endt levetid 71
- Vær oppmerksom 71
Похожие устройства
- Falmec MIZAR 90 E.P. CMON90.E0P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec STREAM STEEL CPLN90.E5P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec FLIPPER СONO VETRO BIANCO CFPN55.E0P2#ZZZF491F Инструкция
- Falmec PLANE STEEL CPLN90.E0P1#491F Инструкция
- Falmec ALTAIR STEEL CVON60.E0P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec MIRA TELESCOPICA CMFN40.E2P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec LUMEN CLUN60.E0P1#NEUI491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO MURANO BLACK 70 CGIW70.E10P6#ZZZN491F Инструкция
- Falmec FLIPPER CONO VETRO BIANCO CFPN85.E0P2#ZZZF491F Инструкция
- Falmec TAB BLACK CTCN60.E0P2#ZZZN491F Инструкция
- Falmec TAB WHITE CTCN60.E0P2#ZZZB491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA NO-DROP CVJN90.E13P2#ZZZ3490F Инструкция
- Falmec MOVE 90 WHITE CMKN90.E0P2#ZZZF490F Инструкция
- Falmec MOVE 90 BLACK CMKN90.E0P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec QUASAR GLASS BLACK CQPN60.E0P2#ZZZN491F Схема монтажа
- Falmec QUASAR GLASS BLACK CQPN60.E0P2#ZZZN491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA NO-DROP CVJN20.E13P2#ZZZ3490F Инструкция
- Falmec TAB WHITE CTCN80.E0P2#ZZZB491F Инструкция
- Falmec TAB BLACK CTCN80.E0P2#ZZZN491F Инструкция
- Falmec QUASAR GLASS WHITE CQPN90.E0P2#ZZZF491F Инструкция