Falmec TAB BLACK CTCN80.E0P2#ZZZN491F [38/64] Funkcjonowanie
![Falmec TAB BLACK CTCN80.E0P2#ZZZN491F [38/64] Funkcjonowanie](/views2/1977070/page38/bg26.png)
38
Z zasady, gdy okap kuchenny znajduje się na kuchence gazowej, odległość ta
powinna wynosić co najmniej 65 cm (25,6"). W każdym razie, na podstawie nor-
my EN60335-2-31, minimalną odległość między płaszczyzną kuchenki a dolną
częścią okapu można zmniejszyć do wysokości wskazanej w instrukcji montażu.
Jeżeli instrukcje kuchenki gazowej wskazują większą odległość, należy ją
uwzględnić.
Nie instalować okapu na zewnątrz i nie wystawiać go na działanie czynników
atmosferycznych (deszcz, wiatr itd.)
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
(część zastrzeżona wyłącznie dla wykwalikowanych pracowników)
Przed wykonaniem wszelkiej czynności na okapie należy odłączyć
urządzenie od sieci elektrycznej.
Upewnić się, że nie istnieje ryzyko odłączenia lub przecięcia prze-
wodów elektrycznych wewnątrz okapu:
w przeciwnym razie skontaktować się z najbliższym centrum obsługi tech-
nicznej.
Zwrócić się do wykwalikowanego personelu, aby podłączył kable elek-
tryczne.
Podłączenie należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Przed podłączeniem okapu do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy:
• napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce wewnątrz okapu;
• instalacja elektryczna jest zgodna z normą i może wytrzymać obciążenie
(patrz dane techniczne wewnątrz okapu);
• wtyczka i przewód zasilający nie są narażone na kontakt z temperaturami
przekraczającymi 70°C;
• instalacja zasilająca posiada sprawne i prawidłowe uziemienie zgodnie z obo-
wiązującymi przepisami;
• gniazdko wykorzystywane do podłączenia jest łatwo dostępne po zamonto-
waniu okapu.
W przypadku:
• urządzenia wyposażonego w przewód bez wtyczki: należy używać wtyczki
typu znormalizowanego. Przewody powinny być podłączone w następujący
sposób: żółto-zielony do uziemienia, niebieski do zacisku neutralnego i brą-
zowy do fazy. Wtyczka powinna być podłączona do odpowiedniego gniazda
bezpieczeństwa.
• urządzenia stałego nieposiadającego przewodu zasilającego i wtyczki lub
innego przyrządu zapewniającego odłączenie od sieci i posiadającego odle-
głość rozwarcia styków, która umożliwia całkowite odłączenie w warunkach
nadnapięcia kategorii III.
Tego typu urządzenia odłączające powinny zostać przewidziane w sieci zasi-
lania, zgodnie z zasadami instalacji.
Przewód uziemiający żółto-zielony nie może być przedzielony wyłącznikiem.
Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku zastosowa-
nia się do zasad dotyczących bezpieczeństwa.
ODPROWADZANIE DYMU
OKAP Z USUWANIEM NA ZEWNĄTRZ WYCIĄGOWY
W tej wersji opary i dym są odprowadzane na zewnątrz przez
rurę spustową.
W tym celu złącze wylotowe okapu powinno być podłączone
za pomocą rury do wylotu zewnętrznego.
Rura wylotowa powinna posiadać:
• średnicę nie mniejszą od złącza okapu.
• lekkie nachylenie w dół (spadek) na odcinkach poziomych w celu uniknięcia
cofania skroplin do silnika.
• ograniczoną do minimum liczbę zagięć.
• minimalną niezbędną długość pozwalającą uniknąć drgań oraz zmniejszenia
wydajności zasysania okapu.
Jeśli rura przechodzi przez środowisko o niskiej temperaturze, należy ją zaizo-
lować.
W celu uniknięcia cofania powietrza z zewnątrz, w przypadku silników o wy-
dajności 800m
3
/h lub większej, występuje zawór zwrotny.
Odstępstwo dla Niemiec:
gdy okap kuchenny i urządzenia zasilane energią nieelektryczną funkcjonują jed-
nocześnie, ujemne ciśnienie w pomieszczeniu nie może przekroczyć 4 Pa (4 x 10-5
barów).
OKAP Z RECYRKULACJĄ WEWNĘTRZNĄ FILTRUJĄCY
W tej wersji powietrze przepływa przez filtry z węglem aktyw-
nym w celu oczyszczenia i ponownego wprowadzenia do
środowiska.
Należy sprawdzić, czy filtry na węgiel aktywny umieszczone są
na okapie, w przeciwnym razie należy je założyć zgodnie ze
wskazówkami w instrukcji montażu.
W tej wersji zawór zwrotny nie powinien zostać zamontowany: wymon-
tować go, jeśli występuje na złączu wylotowym powietrza z silnika.
INSTRUKCJA MONTAŻU
część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalikowanego
Okap może być instalowany w różnych konguracjach.
Podstawowe fazy montażu wyglądają podobnie dla wszystkich
typów instalacji, natomiast dla każdego rodzaju podkreślono spe-
cjalne operacje, jakie należy wykonać.
FUNKCJONOWANIE
KIEDY WŁĄCZYĆ OKAP?
Okap należy włączyć co najmniej jedną minutę przed rozpoczęciem gotowania,
aby przetransportować dym i opary w kierunku powierzchni zasysania.
Po zakończeniu gotowania pozostawić okap do momentu, gdy wszystkie opary
i zapachy zostaną całkowicie zassane. Za pomocą funkcji timera można ustawić
automatyczne wyłączenie okapu po 15 minutach pracy.
JAKĄ PRĘDKOŚĆ WYBRAĆ?
I prędkość: zapewnia oczyszczone powietrze przy niskim poborze energii elek-
trycznej.
II prędkość: normalne warunki użytkowania.
III prędkość: w przypadku obecności silnych zapachów i oparów.
IV prędkość: szybkie usuwanie zapachów i oparów.
KIEDY OCZYŚCIĆ LUB WYMIENIĆ FILTRY?
Filtry metalowe powinny być myte co 30 godzin użytkowania.
Filtry z węglem aktywnym powinny być wymieniane co 3-4 miesiące, zależnie
od częstotliwości użytkowania okapu.
W celu zapoznania się z innymi szczegółami patrz rozdział „KONSERWACJA”.
ZESTAW PRZYCISKÓW ELEKTRONICZNYCH
Silnik ON/OFF
Zwiększenie prędkości od
1 do 4
Prędkość 4 jest aktywna tylko
przez kilka minut, po czym
uruchomiona zostaje pręd-
kość 3.
Prędkości sygnalizowane są przez
kontrolki LED znajdujące się na
przyciskach:
Prędkość 1
Prędkość 2
Prędkość 3
Prędkość 4
(LED „+” miga)
Zmniejszenie prędkości od
4 do 1
Włączenie/wyłączenie światła
Содержание
- Design 1
- Instructions booklet 1
- Max 1205 2
- Max 380 2
- Tab 60 18 kg tab 80 26 kg 2
- Ø6 mm 2
- Ø8 mm 2
- Ø150 mm 3
- Ø 8 mm 4
- Ø 8 mm 6
- Ø4 mm 9
- Funzionamento 13
- Italiano 13
- Manutenzione 13
- Smaltimento a fine vita 14
- English 17
- Operation 17
- Disposal after end of useful life 18
- Maintenance 18
- Betrieb 21
- Deutsch 21
- Dieser abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem personal vorbehalten 21
- Installation 21
- Wartung 22
- Deutsch 23
- Entsorgung am ende der lebensdauer 23
- Fonctionnement 26
- Entretien 27
- Français 27
- Élimination en fin de vie 27
- Funcionamiento 30
- Eliminación al final de la vida útil 31
- Español 31
- Mantenimiento 31
- Функционирование 34
- Руссий 35
- Техобслуживание 35
- Утилизация по завершении срока службы 35
- Funkcjonowanie 38
- Konserwacja 39
- Polski 39
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 39
- Werking 42
- Nederlands 43
- Onderhoud 43
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 43
- Funcionamento 46
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 47
- Manutenção 47
- Português 47
- Funktion 50
- Bortskaffelse ved endt levetid 51
- Vedligeholdelse 51
- Kassering i slutet av livslängden 55
- Svensk 55
- Underhåll 55
- Toiminta 58
- Huolto 59
- Hävittäminen käytön loputtua 59
- Funksjon 62
- Kassering ved endt levetid 63
- Vedlikehold 63
Похожие устройства
- Falmec QUASAR GLASS WHITE CQPN90.E0P2#ZZZF491F Инструкция
- Falmec QUASAR GLASS GRAY CQPN90.E0P2#ZZZG491F Схема монтажа
- Falmec QUASAR GLASS GRAY CQPN90.E0P2#ZZZG491F Инструкция
- Falmec ALTAIR STEEL ISOLA CVOI60.E0P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec COVER 85 ARDESIA CCFN85.E0P2#ZZZ8460F Инструкция
- Falmec PLANE ISOLA STEEL 90 CPLI90.E0P1#491F Схема монтажной рамы
- Falmec PLANE ISOLA STEEL 90 CPLI90.E0P1#491F Инструкция
- Falmec QUASAR GLASS WHITE CQPN20.E0P2#ZZZF491F Схема монтажа
- Falmec QUASAR GLASS WHITE CQPN20.E0P2#ZZZF491F Инструкция
- Falmec POLAR ISOLA GOLD CPWI90.E4P2#ZZZC491F Инструкция
- Falmec LUCE ISOLA GLASS BLACK CLHI90.00P6#ZZZN491F Инструкция
- Falmec LUMEN ISOLA STEEL CLUI20.E0P1#NEUI491F Инструкция
- Falmec GINEVRA BOSTON BLACK CGBN90.00#RAAJ461F Инструкция
- Falmec PIANO INDUZIONE P01F5851.00#ZZZN400F Инструкция
- Falmec PIANO INDUZIONE P01F7851.00#ZZZN400F Инструкция
- Falmec PIANO INDUZIONE P01F8840.00#ZZZN400F Инструкция
- Falmec PIANO INDUZIONE P01F9051.00#ZZZN400F Инструкция
- Falmec QUANTUM PRO 90 VETRO NERO CUZQ90.03P8#ZZZN460F Инструкция
- Falmec SINTESI 90 P.E.U. INOX CUZW90.00P8#ZZZI460F Инструкция
- Falmec SINTESI 90 P.E.U. INOX CUZW90.00P8#ZZZI460F Инструкция общая