Falmec PIANO INDUZIONE P01F8840.00#ZZZN400F [29/100] 2 3 4 5 6 7 8 9
![Falmec PIANO INDUZIONE P01F8840.00#ZZZN400F [29/100] 2 3 4 5 6 7 8 9](/views2/1977095/page29/bg1d.png)
29
DEUTSCH
TIMER-FUNKTION
zum Einstellen einer Zeit, nach der ein akustisches Wecksignal ertönt.
- Auf den Timerbereich drücken
- Der Timerbereich wird befähigt:
- Tasten und betätigen, um den Timer einzustellen.
1 2 3
Bereich 1: Stunden
Bereich 2: Zehnerminuten
Bereich 3: Minuten
Einstellbare Höchstzeit: 9 Stunden und 59 Minuten
- Nach 10 Sekunden beginnt der Timer den Countdown.
- Nach Ablauf des Countdowns ertönt ein Piepen.
- Eine beliebige Taste drücken, um den Piepton auszuschalten.
FUNKTION KOCHZONENTIMER:
zum Ausschalten einer Kochzone nach einer eingestellten Zeit
-PTaste der einzustellenden Kochzone drücken.
- Drücken
- Der Timerbereich wird befähigt: Die Symbole
- Tasten und betätigen, um den Timer einzustellen.
1 2 3
Bereich 1: Stunden
Bereich 2: Zehnerminuten
Bereich 3: Minuten
Einstellbare Höchstzeit: 9 Stunden und 59 Minuten
- Nach fünf Sekunden beginnt der Timer den Countdown.
- Nach Ablauf des Countdowns wird die entsprechende Kochzone ausge-
schaltet und es ertönt ein Piepen.
- Eine beliebige Taste drücken, um den Piepton auszuschalten.
FUNKTION AUTOMATISCHES ERHITZEN:
Befähigt die Höchststufe für eine voreingestellte Zeit und kehrt dann
zur vorherigen Leistungsstufe zurück.
-Taste der einzustellenden Kochzone drücken. Der untere rechte Punkt
leuchtet auf
- Mit dem Finger auf dem Leistungsstufenregler nach rechts bis zur gewüns-
chten Stufe wischen. Die Funktion kann nur für die Stufen 1 bis 8 eingestellt
werden.
0123456789
- Gewählte Stufe drei Sekunden lang gedrückt halten
0123456789
3 sec
- Auf dem Display der Kochzone erscheint die Einstellung der Funktion
Tabelle der Funktionsdauer:
Leistungsstufe
Dauer der Funktion automatisches Erhitzen
(Sekunden)
148
2 144
3 230
4 312
5 408
6 120
7 168
8 210
9 Funktion nicht verfügbar
P Funktion nicht verfügbar
- Nach Ablauf der Zeit wird die Funktion ausgestellt und die Kochzone kehrt
auf die zuvor eingestellte Leistungsstufe zurück.
Ausschalten der Funktion AUTOMATISCHES ERHITZEN:
1 - Abwarten, bis die Funktionsdauer beendet ist
oder
2 - Taste der Kochzone drei Sekunden lang drücken
die Funktion wird ausgestellt und die Kochzone kehrt auf die zuvor eingestel-
lte Leistungsstufe zurück.
oder
3 - Wählt man eine niedrigere Leistungsstufe als die vor dem Beginn der
Funktion zum Automatischen Erhitzen eingestellten, so wird die Funktion
ausgestellt.
RECALL-FUNKTION:
Zum erneuten Einschalten der vorherigen Kocheinstellungen nach ei-
nem unbeabsichtigten Ausschalten des Kochfelds.
Die folgenden Schritte müssen innerhalb von sechs Sekunden nach dem un-
beabsichtigten Ausschalten ausgeführt werden
- Kochfeld einschalten
- Die Pause-Taste blinkt
- Pause-Taste
drücken
Die Recall-Funktion stellt die Kochzonen, die Timer-Funktionen und das
schnelle Erhitzen wieder ein. Die anderen Funktionen werden nicht wieder-
hergestellt.
WAS BEI AUFTRETEN VON PROBLEMEN ZU TUN
KOCHFELDER
Die Kochebene bzw. die Kochbereiche schalten sich nicht ein:
• Die Kochebene ist nicht an das Stromnetz angeschlossen.
• Die Schutzsicherung ist herausgesprungen.
• Kontrollieren, ob die Sperre eingeschaltet ist.
• Die Tasten sind mit Wasser oder Fett bedeckt.
• Auf den Tasten liegt ein Gegenstand.
Es erscheint das Symbol
.
• Im Kochbereich steht kein Topf.
• Der benutzte Behälter ist mit einer Induktionsebene nicht kompatibel.
• Der Durchmesser des Topfbodens ist im Vergleich zum Kochbereich zu
klein.
Содержание
- Induction hob 1
- Instructions booklet 1
- Cm built in 2
- Min 20 3
- Min 50 3
- Min 50 mm 3
- 189 7 wh kg 2 189 7 wh kg 3 189 7 wh kg 4 189 7 wh kg 4
- Ec electric cooking 4
- Ec electric hob 189 7 wh kg 4
- Energy consumption wh kg ue n 66 2014 4
- Avvertenze per l utilizzo 6
- Durante l installazione disinserire l appa recchio togliendo la spina o agendo sull in terruttore generale 6
- Scelta delle pentole 6
- Caratteristiche tecniche 7
- Collegamento elettrico 7
- Indicazioni per la sicurezza e avvertenze 7
- Installazione 7
- Istruzioni di sicurezza per il montaggio 7
- Italiano 7
- Parte riservata solo a personale qualificato 7
- Piano cottura 7
- Posizionamento 7
- Sicurezze del piano cottura 7
- Collegamento del piano 8
- Funzionamento e uso del piano induzione 8
- Max power 7 kw 8
- Pulsantiera touch 8
- 2 3 4 5 6 7 8 9 9
- Accensione automatica della zona di cottura 9
- Aree di regolazione 9
- Italiano 9
- Procedura cambio potenza 9
- Regolazione livello di potenza 9
- Spegnere la zona di cottura 9
- 2 3 4 5 6 7 8 9 10
- Funzione blocco bambini 10
- Funzione blocco comandi 10
- Funzione bridge 10
- Funzione chef cook 10
- Funzione keep warm 10
- Funzione pausa 10
- Funzione timer 10
- 2 3 4 5 6 7 8 9 11
- Codici errore del piano cottura 11
- Cosa fare in caso di problemi del piano cottura 11
- Funzione recall 11
- Funzione riscaldamento automatico 11
- Funzione timer zona cottura 11
- Italiano 11
- Funzionamento cappa 12
- Pulsantiera touch 12
- Consigli utili per la manutenzione 13
- Italiano 13
- Pulizia e manutenzione 13
- Sincronizzazione piano cappa 13
- Smaltimento a fine vita 13
- English 15
- Safety and warning indications 15
- Saucepan selection 15
- Use warnings 15
- Connection of the cooker 16
- Cooker 16
- Electrical connection 16
- Installation 16
- Max power 7 kw 16
- Only intended for qualified personnel 16
- Positioning 16
- Safety devices on the cooker 16
- Safety instructions for assembly 16
- Technical features 16
- English 17
- Operation and use of the cooktop 17
- Power change procedure 17
- Push button panel 17
- Setting areas 17
- 2 3 4 5 6 7 8 9 18
- Automatic switch on of the cooking area 18
- Bridge function 18
- Chef cook function 18
- Keep warm function 18
- Power level adjustment 18
- Switching off the cooking area 18
- 2 3 4 5 6 7 8 9 19
- Automatic heating function 19
- Child lock function 19
- Control block function 19
- Cooking area timer function 19
- English 19
- Pause function 19
- Timer function 19
- Cookers error codes 20
- Recall function 20
- What to do in case of cookers problems 20
- English 21
- Hood touch pushbutton panel 21
- Operation 21
- Top hood synchronisation 21
- Cleaning and maintenance 22
- Disposal after end of useful life 22
- Useful care tips 22
- Die benutzung der induktionsebene auf geräten die sich bewegen könnten ist verboten nie das gehäuse des geräts öffnen falmec gewährleistet die einhaltung der sicherheitsstandards nur wenn originalersatzteile verwendet werden das gerät ist nicht für den betrieb mit einer externen zeitschaltuhr oder einer fernbedienung bestimmt 24
- Hinweise für den benutzer 24
- Sämtliche eventuellen änderungen an der elektroanlage müssen von einem qualifizierten elektriker vorgenommen werden im fall einer störung des geräts nicht versuchen das prob lem eigenständig zu lösen sondern den händler oder den autorisierten kundendienst für die reparatur kontaktieren 24
- Wahl des topfes 24
- Während der installation der abzugshaube muss das gerät durch ziehen des netzsteckers oder betätigung des hauptschalters abgeschaltet wer den 24
- Angaben und hinweise zur sicherheit 25
- Deutsch 25
- Elektrischer anschluss 25
- Icherheitsvorrichtungen der kochebene 25
- Installation 25
- Kochfelder 25
- Max power 7 kw 26
- Netz anschluss quer schnitt des kabels 26
- Sicherheitsanweisungen für die installation 26
- Stärke des trenn schalters 26
- Tastatur 26
- Versor gungska bel 26
- 2 3 4 5 6 7 8 9 27
- Ausschalten des kochfelds 27
- Automatisches einschalten der kochzone 27
- Betrieb und einsatz der induktionsebene 27
- Deutsch 27
- Leistungsstufeneinstellung 27
- Zu regelnde bereiche 27
- Ändern der leistung 27
- 2 3 4 5 6 7 8 9 28
- Bridge funktion 28
- Chefkoch funktion 28
- Funktion keep warm 28
- Funktion kindersicherung 28
- Funktion tastensperrung 28
- Pause funktion 28
- 2 3 4 5 6 7 8 9 29
- Deutsch 29
- Funktion automatisches erhitzen 29
- Funktion kochzonentimer 29
- Recall funktion 29
- Timer funktion 29
- Was bei auftreten von problemen zu tun kochfelder 29
- Betrieb 30
- Dunstabzugshauben 30
- Fehlercodes des kochfelds 30
- Deutsch 31
- Nützliche pflegehinweise 31
- Reinigung und wartung 31
- Synchronisierung kochebene abzugshaube 31
- Touch tastatur wrasenabzug 31
- Achtung 32
- Der hersteller behält sich das recht vor jederzeit und ohne vorankündigung änderungen an den geräten vorzunehmen der druck die übersetzung und die auch auszugsweise reproduktion des vorliegenden handbuchs müssen zuvor vom hersteller genehmigt werden die im vorliegenden handbuch enthaltenen technischen informationen die grafischen darstellungen sowie die spezifikationen dienen nur als richtlinie und dürfen nicht verbreitet werden das handbuch wurde in italienischer sprache verfasst der hersteller übernimmt keine haftung für etwaige transkriptions oder übersetzungsfehler 32
- Entsorgung am ende der lebensdauer 32
- Informationen zur entsorgung in ländern ausserhalb der europäischen union das symbol der durchgestrichenen abfalltonne auf rädern ist nur in der europäischen union gültig wenn das gerät in anderen ländern entsorgt werden soll sollten die lokalen behörden oder der händler kontaktiert werden um sich über die korrekte diesbezügliche vorgehensweise zu informieren 32
- Informationen zur entsorgung innerhalb der europäischen union die europäische richtlinie zu den weee geräten wurden in jedem land auf andere weise ausgelegt darum sollten bei der entsorgung dieses geräts die lokalen behörden oder der händler kontaktiert werden um sich über die korrekte diesbezügliche vorgehensweise zu informieren 32
- Choix des casseroles 34
- En cas de dysfonctionnements de l appareil ne pas tenter de résoudre personnellement le problème mais contacter le revendeur ou un centre d assis tance agréé pour la réparation 34
- Il est interdit d utiliser le plan induction sur des appareils en mouvement ne jamais ouvrir l enveloppe de l appareil falmec assure le respect des standards de sécurité seulement sur des pièces de rechange originales l appareil n est pas destiné au fonctionnement avec un minuteur externe ou télécommande 34
- Mises en garde pour l utilisation 34
- Pendant l installation de la hotte débran cher l appareil en retirant la prise ou en agissant sur l interrupteur général 34
- Toute modification de l installation électrique devra être uniquement effectuée par un électricien qualifié 34
- Arrêt d urgence 35
- Caractéristiques techniques 35
- Conseils de sécurité et précautions 35
- Consignes de sécurité pour le montage 35
- Français 35
- Installation 35
- Partie réservée uniquement à un personnel qualifié 35
- Plan de cuisson 35
- Positionnement 35
- Sécurités du plan de cuisson 35
- Boîtier de commande 36
- Branchement du plan 36
- Calibre du section neur 36
- Fonctionnement et utilisation du plan induction 36
- Max power 7 kw 36
- Réseau branche ment section du câble câble d alimenta tion 36
- 2 3 4 5 6 7 8 9 37
- Allumage automatique de la zone de cuisson 37
- Français 37
- Procédure de changement de puissance 37
- Réglage du niveau de puissance 37
- Zones de réglage 37
- Éteindre la zone de cuisson 37
- 2 3 4 5 6 7 8 9 38
- Fonction bridge 38
- Fonction chef cook 38
- Fonction keep warm 38
- Fonction pause 38
- Fonction sécurité enfants 38
- Fonction timer 38
- Fonction verrouillage des commandes 38
- 2 3 4 5 6 7 8 9 39
- Fonction de chauffage automatique 39
- Fonction recall 39
- Fonction timer zone de cuisson 39
- Français 39
- Quoi faire en cas de problèmes du plan de cuisson 39
- Boîtier de commande tactile de la hotte 40
- Codes d erreur du plan de cuisson 40
- Fonctionnement hotte de cuisine 40
- Conseils d entretien 41
- Français 41
- Nettoyage et entretien 41
- Élimination en fin de vie 42
- Advertencias para su uso 44
- Cualquier modificación en la instalación eléctrica de berá ser realizada sólo por un electricista cualificado en caso de problemas de funcionamiento del equi po no intente solucionar el problema por sí solo y póngase en contacto con el vendedor o un centro de asistencia autorizado para la reparación 44
- Durante la instalación de la campana des conecte el equipo quitando el enchufe o accionando el interruptor general 44
- Elección de las ollas 44
- Instrucciones de seguridad y advertencias 44
- Calibre del seccio nador 45
- Características técnicas 45
- Conexión de la cocina 45
- Conexión eléctrica 45
- Español 45
- Instalación 45
- Instrucciones de seguridad para el montaje 45
- Parte reservada al personal cualificado 45
- Placa de cocción 45
- Posicionamiento 45
- Red conexión sección del cable cable de alimenta ción 45
- Seguridad de la placa de cocción 45
- Botonera 46
- Funcionamiento y uso de la cocina de inducción 46
- Max power 7 kw 46
- 2 3 4 5 6 7 8 9 47
- Ajuste del nivel de potencia 47
- Apagar la zona de cocción 47
- Encendido automático de la zona de cocción 47
- Español 47
- Función bridge zona ampliada 47
- Procedimiento de cambio de potencia 47
- 2 3 4 5 6 7 8 9 48
- Función chef cook 48
- Función de bloqueo de mandos 48
- Función de bloqueo para niños 48
- Función de pausa 48
- Función de temporizador de zona de cocción 48
- Función keep warm mantener caliente 48
- Función timer temporizador 48
- 2 3 4 5 6 7 8 9 49
- Códigos de error de la placa de cocción 49
- Español 49
- Función de calentamiento automático 49
- Función de recall recuperación 49
- Qué hacer en caso de problemas placa de cocción 49
- Botonera táctil de la campana 50
- Funcionamiento 50
- Consejos útiles para su cuidado 51
- Eliminación al final de la vida útil 51
- Español 51
- Limpieza y mantenimiento 51
- Указания по безопасности и предупреждения 52
- Во время установки вытяжки следует от ключить прибор вынув вилку из розет ки или воспользовавшись главным выключа телем 53
- Выбор кастрюль 53
- Любые необходимые изменения электрической системы должны выполняться квалифицированным электриком в случае неисправной работы прибора не пытайтесь самостоятельно устранить неполадку а обращайтесь к дилеру или в авторизованный центр сервисного обслуживания 53
- Прибора falmec гарантирует соответствие прибора стандартам безопасности только при исполь зовании оригинальных запасных частей прибор не рассчитан для подключения к внешнему таймеру или использования пульта дистанционного управления 53
- Руссий 53
- Указания по безопасности и предупреждения 53
- Втулка 54
- Указания по безопасности и предупреждения 54
- Установка 54
- Устройства безопасности варочной па 54
- Max power 7 kw 55
- Кнопочная панель 55
- Руссий 55
- Указания по безопасности при установке 55
- 2 3 4 5 6 7 8 9 56
- Автоматическое включение варочной зоны 56
- Зона нагрева 56
- Порядок работы и использование индуктивной панели 56
- Процедура изменения питания 56
- Регулировка уровня мощности 56
- 2 3 4 5 6 7 8 9 57
- Выключение варочной зоны 57
- Руссий 57
- Функция bridge 57
- Функция chef cook 57
- Функция keep warm 57
- Функция блокировки команд 57
- Функция блокировки от детей 57
- Функция паузы 57
- 2 3 4 5 6 7 8 9 58
- Функция автоматического нагрева 58
- Функция отзыва 58
- Функция таймера 58
- Функция таймера варочной зоны 58
- Коды ошибок варочной панели 59
- Проблемы и способы их решения втулка 59
- Руссий 59
- Вытяжки 60
- Очистка и уход 60
- Полезные советы по уходу 60
- Сенсорная панель вытяжки 60
- Функционирование 60
- Руссий 61
- Утилизация по окончании срока службы 61
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia 62
- Ostrzeżenia dotyczące korzystania z urządzenia 63
- Podczas instalowania okapu należy odłączyć urządzenie wyjmując wtyczkę lub za pomocą wyłącznika głównego 63
- Polski 63
- W przypadku awarii urządzenia nie należy podejmować samodzielnych prób jego naprawy lecz skontaktować się z dostawcą lub autoryzowanym centrum obsługi technicz nej 63
- Wszelkie modyfikacje w instalacji elektrycznej powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka 63
- Cechy techniczne 64
- Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia 64
- Montaż 64
- Podłączenie płyty 64
- Płyta kuchen na 64
- Umieszczanie w pozycji 64
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w przypadku montażu 64
- Wyłączenie bezpieczeństwa 64
- Zabezpieczenia płyty kuchennej 64
- Działanie płyty indukcyjnej i korzystanie z niej 65
- Max power 7 kw 65
- Obszary regulacji 65
- Panel przyciskowy 65
- Polski 65
- 2 3 4 5 6 7 8 9 66
- Automatyczne włączanie obszaru gotowania 66
- Funkcja bridge 66
- Procedura zmiany mocy 66
- Regulacja poziomu mocy 66
- W celu wyłączenia obszaru gotowania 66
- 2 3 4 5 6 7 8 9 67
- Funkcja blokady elementów sterujących 67
- Funkcja blokady przed dziećmi 67
- Funkcja chef cook szef kuchni 67
- Funkcja keep warm 67
- Funkcja pauzy 67
- Funkcja timera 67
- Polski 67
- 2 3 4 5 6 7 8 9 68
- Co robić w przypadku problemów płyty kuchennej 68
- Funkcja automatycznego podgrzewania 68
- Funkcja recall 68
- Funkcja timera obszaru gotowania 68
- Kody błędów płyty kuchennej 68
- Dotykowy panel przyciskowy okapu 69
- Funkcjonowanie okapu 69
- Polski 69
- Czyszczenie i konserwacja 70
- Ploatacji 70
- Praktyczne wskazówki pielęgnacyjne 70
- Advarsler til brugeren 72
- Slå apparatet fra ved at tage stikket ud el ler trykke på hovedafbryderen under in stallation af emhætten 72
- Valg af gryder 72
- Afsnit forbeholdt kvalificeret personale 73
- Elektrisk tilslutning 73
- Installation 73
- Kogepladen 73
- Placering 73
- Sikkerhed for kogepladen 73
- Sikkerhedsoplysninger og advarsler 73
- Tekniske specifikationer 73
- Betjeningspanel 74
- Max power 7 kw 74
- Sikkerhedsanvisninger for montagen 74
- 2 3 4 5 6 7 8 9 75
- Automatisk tænding af kogezonen 75
- Betjening og brug af induktionspladen 75
- Justering af effektniveau 75
- Justeringsområder 75
- Procedure til skift af effekt 75
- Slukning af kogezonen 75
- 2 3 4 5 6 7 8 9 76
- Bridge funktion 76
- Børnelås funktion 76
- Funktion keep warm 76
- Funktionen chef cook 76
- Funktionen for låsning af kommandoer 76
- Pausefunktion 76
- Timerfunktion 76
- 2 3 4 5 6 7 8 9 77
- Automatisk varmefunktion 77
- Funktion timer kogezone 77
- Recall funktion 77
- Såsan løses eventuele problemer kogepladen 77
- Fejlkoder på kogepladen 78
- Funktion 78
- Touch kontrolpanel emhætte 78
- Bortskaffelse ved endt levetid 79
- Nyttige råd til vedligeholdelsen 79
- Rengøring og vedligeholdelse 79
- Awaarschuwingen betreffende het gebruik en de reiniging 81
- Keuze van de kookpotten 81
- Nederlands 81
- Aanwijzingen voor de veiligheid en waarschuwingen 82
- Beveiligingen van de kookplaat 82
- Dit deel is uitsluitend voorbehouden aan gekwalificeerd personeel 82
- Installatie 82
- Kookplaat 82
- Plaatsing 82
- Technische kenmerken 82
- Veiligheidsinstructies voor de montage 82
- Aansluiting van de kookplaat 83
- Max power 7 kw 83
- Nederlands 83
- Toetsenpaneel 83
- Werking en gebruik van de inductiekookplaat 83
- 2 3 4 5 6 7 8 9 84
- Afstellingszones 84
- Automatische inschakeling van de kookzone 84
- Instelling van het vermogensniveau 84
- Om de kookzone uit te schakelen 84
- Procedure voor veranderen vermogen 84
- 2 3 4 5 6 7 8 9 85
- Bridge functie 85
- Functie blokkering bedieningselementen 85
- Functie chef cook 85
- Keep warm functie 85
- Kinderblokkering functie 85
- Nederlands 85
- Pauze functie 85
- Timer functie 85
- 2 3 4 5 6 7 8 9 86
- Automatisch verwarmen functie 86
- Foutcodes van de kookplaat 86
- Kookzone timer functie 86
- Recall functie 86
- Wat moet u doen als er problemen zijn 86
- Nederlands 87
- Opmerking het systeem kan niet alle defecten automatisch detecteren bijvoor beeld in het geval van een stroomstoring in de gebruikersinterface 87
- Touch toetsenpaneel van de afzuigkap 87
- Werking van de afzuigkap 87
- Nuttige tips voor het onderhoud 88
- Reiniging en onderhoud 88
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 88
- Kattiloiden valinta 90
- Käyttövaroitukset 90
- Asennus 91
- Kokoonpanon turvaohjeet 91
- Lieden turvalaitteet 91
- Sijoittaminen 91
- Sähköliitännät 91
- Tekniset ominaisuudet 91
- Turvakatkaisu 91
- Turvaohjeet ja varoitukset 91
- Vain ammattilaisille 91
- Ylikuumentumislaite 91
- Asetusalueet 92
- Liesitason toiminta ja käyttö 92
- Max power 7 kw 92
- Näppäimistö 92
- 2 3 4 5 6 7 8 9 93
- Bridge toiminto 93
- Keittoalueen automaattinen kytkentä 93
- Sammuta keittoalue 93
- Säädä tehotasoa 93
- Tehon vaihtomenetelmä 93
- 2 3 4 5 6 7 8 9 94
- Ajastin toiminto 94
- Chef cook toiminto 94
- Keep warm toiminto 94
- Keittoalueen ajastin toiminto 94
- Lapsilukko toiminto 94
- Näppäinlukko toiminto 94
- Tauko toiminto 94
- 2 3 4 5 6 7 8 9 95
- Automaattinen lämmitys toiminto 95
- Liesitason virhekoodit 95
- Mitä tehdä lieden ongelmatapauksissa 95
- Recall toiminto 95
- Liesituulettimen kosketusnäppäimistö 96
- Toiminta 96
- Hyödyllisiä vinkkejä huoltoa varten 97
- Hävittäminen käyttöiän lopussa 97
- Puhdistus ja huolto 97
- Note notes 98
- Note notes 99
Похожие устройства
- Falmec PIANO INDUZIONE P01F9051.00#ZZZN400F Инструкция
- Falmec QUANTUM PRO 90 VETRO NERO CUZQ90.03P8#ZZZN460F Инструкция
- Falmec SINTESI 90 P.E.U. INOX CUZW90.00P8#ZZZI460F Инструкция
- Falmec SINTESI 90 P.E.U. INOX CUZW90.00P8#ZZZI460F Инструкция общая
- Falmec QUANTUM PRO EASY 90 VETRO NERO CUZQ90.04P8#ZZZN461F Инструкция
- Falmec SINTESI 90 P.E.U. BLACK CUZW90.00P8#ZZZN460F Инструкция
- LG WD-1015(0…9)S(U) Руководство пользователя
- Jaguar 176 Руководство пользователя
- Smartbuy MY DISCO SBS-5350 Инструкция по эксплуатации
- Smartbuy SBS-5250 Инструкция по эксплуатации
- Smartbuy LAVA SBS-5240 Инструкция по эксплуатации
- Smartbuy Tale Медвежонок SBS-600 Инструкция по эксплуатации
- Smartbuy TALE Мышонок SBS-590 Инструкция по эксплуатации
- Smartbuy TALE Зайчик SBS-580 Инструкция по эксплуатации
- Ginzzu FK-911 Руководство пользователя
- Ginzzu NFK-2452 Руководство пользователя
- Ginzzu NFK-420 Руководство пользователя
- Ginzzu NFK-475 Руководство пользователя
- Ginzzu NFK-505 Руководство пользователя
- Ginzzu NFR-165 Руководство пользователя