Skil 1550 LA [53/108] Использование
![Skil 1550 LA [53/108] Использование](/views2/1097774/page53/bg35.png)
53
и/или респираторных заболеваний); надевайте
респираториработайтеспылеудаляющим
устройствомпривключенииинструмента
• Некоторые виды пыли классифицируются как
канцерогенные (например, дубовая или буковая
пыль), особенно в сочетании с добавками для
кондиционирования древесины; надевайте
респираториработайтеспылеудаляющим
устройствомпривключенииинструмента
• Следуйте принятым в вашей стране требованиям/
нормативам относительно пыли для тех материалов,
с которыми вы собираетесь работать
• SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента
только пpи использовании соответствующиx
пpиспособлений
• Никогда не используйте инстpумент, если
сетевой шнур повpеждён; необxодимо, чтобы
квалифициpованный специалист заменил сетевой
шнур
• Передрегулировкойилисменой
принадлежностейобязательновыньтевилкуиз
сетевойрозетки
ПЕРЕДИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Обязательно убедитесь, что напpяжение питания
соответствует напpяжению, указанному на
фиpменном штемпеле инстpумента (инстpументы,
pассчитанные на напpяжение 230 В или 240 В,
можно подключать к питанию 220 В)
• Избегайте повреждений, которые могут быть
вызваны винтами, гвоздями и прочими элементами,
находящимися в обрабатываемом предмете; пеpед
началом pаботы иx нужно удалить
• Перед использованием инструмента убедитесь в
том, что ножи имеют свободный ход
• Используйте полностью размотанные и безопасные
удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А
• Используйтеструбциныилидругойудобный
способдлякрепленияизделиякпрочной
платформеиегоподдержки (если держать
изделие в руках или прижимать к телу, оно будет
недостаточно зафиксировано, что может привести к
потере контроля)
ВОВРЕМЯИСПОЛЬЗОВАНИЯ
• Держитеэлектроинструментзаизолированные
поверхностирукояток,т.к.режущийинструмент
можетсоприкоснутьсясошнуром (перерезание
провода под напряжением может вызвать подачу
напряжения на открытые металлические части
электроинструмента и привести к поражению
оператора)
• Следите за тем, чтобы сетевой шнур не находился
рядом с движущимися деталями инструмента;
нужно всегда напpавлять электpический шнуp к
задней части инстpумента, исключая его заxват
инстpументом
• Не прикасайтесь пальцами к вращающимся
лезвиям
• В случае любой электрической или механической
неисправности немедленно выключите инструмент
и выньте вилку из розетки
• Пpи повpеждении или pазpезании сетевого
шнура во вpемя pаботы не пpикасайтесь к нему, и
немедленно выньте вилку из розетки
• В случае, если узел выброса забит строгальной
стружкой, необходимо выключить двигатель,
дождаться полной остановки всех движущихся
деталей, отсоединить вилку кабеля от сети и
удалить застрявшую стружку
ПОСЛЕИСПОЛЬЗОВАНИЯ
• Дождитесьостановкиножевоговалапрежде
чемпоставитьинструментнаместо(открытый
ножевой вал может зацепить поверхность, что
приведет к потере контроля над инструментом и
нанесению тяжелых травм)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Заменить/перевернуть лезвия ⑥
Рубанок оборудован лезвиями, которые не
подлежат повторному затачиванию; лезвия имеют
режущие кромки с обеих сторон; если одна кромка
затупилась, можно использовать другую
! выключитеинстpументиотсоединитесетевой
шнур
- возьмите ключ из отделения A
- переверните инструмент вверх дном
- с помощью ключа ослабьте 3 болта B (болты не
удаляйте)
- достаньте лезвие из режущей головки с помощью
деревянного клина
- установите лезвие в режущую головку другой
стороной или установите новое лезвие
! пазлезвиядолженсовпастьскраем
резцовогоблока
! обаконцалезвиядолжнывыступатьна
одинаковоерасстояние
- крепко затяните 3 болта B с помощью ключа
! вовремязаменяйте/переворачивайтелезвия;
работайтетолькосострымилезвиями
! всегдазаменяйтеобалезвияодновременно
! непытайтесьотрегулироватьлезвияс
помощьювинтоврезцовогоблокаC–они
установленыизготовителем
• Регулировка глубины строгания ⑦
- поверните ручку D в направлении "+"/"-" для
увеличения/уменьшения глубины строгания
- используйте индикатор E в качестве указателя
- всегда выбирайте небольшую глубину строгания
и продолжайте строгание и регулировку до
достижения нужной глубины
• Отверстие для выброса стружки ⑧
- присоедините пылесос с помощью переходника F
к отверстию для выброса стружки G, как показано
на рисунке
! непытайтесьудалятьзабившиесястружки
изотверстиядляпыливовремявращения
лезвий
• Опорный башмак H ⑨
- защищает изделие от повреждения, когда
инструмент выключен
- автоматически откидывается вверх во время
строгания
• Использование инстpумента
- отрегулируйте глубину строгания
- установите инструмент на изделие
! убедитесь,чтотолькопереднийбашмаклежит
наизделии,ичтолезвиянекасаютсяего
- включите инструмент, сначала нажав ручку J ②
(= предохранительный выключатель, который не
фиксируется) затем нажмите курок K ②
Содержание
- Introduction 5
- Planer 1550 5
- Safety 5
- Technical data ① 5
- Tool elements ② 5
- Application advice 7
- Caracteristiques techniques ① 7
- Declaration of conformity 7
- Environment 7
- Introduction 7
- Maintenance service 7
- Rabot 1550 7
- Elementsdel outil ② 8
- Securite 8
- Utilisation 9
- Conseils d utilisation 10
- Déclaration de conformite 10
- Entretien serviceapres vente 10
- Environnement 10
- Einleitung 11
- Hobel 1550 11
- Sicherheit 11
- Technische daten ① 11
- Werkzeugkomponenten ② 11
- Anwendungshinweise 13
- Bedienung 13
- Wartung service 13
- Introductie 14
- Konformitätserklärung 14
- Machine elementen ② 14
- Schaaf 1550 14
- Technische gegevens ① 14
- Umwelt 14
- Veiligheid 14
- Gebruik 16
- Conformiteitsverklaring 17
- Hyvel 1550 17
- Introduktion 17
- Milieu 17
- Onderhoud service 17
- Tekniska data ① 17
- Toepassingsadvies 17
- Verktygselement ② 17
- Säkerhet 18
- Användning 19
- Användningstips 20
- Försäkranom överensstämmelse 20
- Høvl 1550 20
- Inledning 20
- Miljö 20
- Sikkerhed 20
- Tekniska data ① 20
- Underhåll service 20
- Værktøjets dele ② 20
- Betjening 22
- Gode råd 22
- Høvel 1550 23
- Introduksjon 23
- Miljø 23
- Overensstemmelses erklæring 23
- Sikkerhet 23
- Tekniske data ① 23
- Vedligeholdelse service 23
- Verktøyelementer ② 23
- Bruker tips 25
- Miljø 25
- Vedlikehold service 25
- Esittely 26
- Höylä 1550 26
- Laitteen osat ② 26
- Samsvarserklæring 26
- Tekniset tiedot ① 26
- Turvallisuus 26
- Hoito huolto 28
- Käyttö 28
- Vinkkejä 28
- Ympäristönsuojelu 28
- Cepillo 1550 29
- Datos técnicos ① 29
- Elementos de la herramienta ② 29
- Introducción 29
- Seguridad 29
- Vaatimusten mukaisuusvakuutus 29
- Consejos de aplicación 31
- Ambiente 32
- Dados técnicos ① 32
- Declaración de conformidad 32
- Elementos da ferramenta ② 32
- Introdução 32
- Mantenimiento servicio 32
- Plaina 1550 32
- Segurança 32
- Manuseamento 34
- Ambiente 35
- Conselhos de aplicação 35
- Dati tecnici ① 35
- Declaração de conformidade 35
- Elementi utensile ② 35
- Introduzione 35
- Manutenção serviço 35
- Pialla 1550 35
- Sicurezza 36
- Consiglio pratico 38
- Dichiarazione dei conformità 38
- Manutenzione assistenza 38
- Tutela dell ambiente 38
- Bevezetés 39
- Biztonság 39
- Gyalu 1550 39
- Műszakiadatok ① 39
- Szerszámgép elemei ② 39
- Használat 41
- Karbantartás szerviz 41
- Kezelés 41
- Környezet 41
- Bezpečnost 42
- Hoblík 1550 42
- Megfelelőséginyilatkozat 42
- Součástinástroje ② 42
- Technická data ① 42
- Návodkpoužití 44
- Obsluha 44
- Prohlášeníoshodě 44
- Údržba servis 44
- Životníprostředí 44
- Aletbi leşenleri ② 45
- Gi ri s 45
- Güvenli k 45
- Planya 1550 45
- Tekni kveri ler ① 45
- Kullanim 46
- Bakim servi s 47
- Uygulama 47
- Uygunluk beyani 47
- Çevre 47
- Bezpieczeństwo 48
- Dane techniczne ① 48
- Elementynarzędzia ② 48
- Strug 1550 48
- Wstęp 48
- Deklaracjazgodności 50
- Konserwacja serwis 50
- Użytkowanie 50
- Wskazówkiużytkowania 50
- Środowisko 50
- Bbeдение 51
- Безопасность 51
- Деталиинструмента ② 51
- Рубанок 1550 51
- Техническиеданные ① 51
- Использование 53
- Декларацияосоответствии стандартам 54
- Охранаокружающейсреды 54
- Советыпоиспользованию 54
- Техобслуживание сервис 54
- Безпека 55
- Вступ 55
- Елементиінструмента ② 55
- Стругальнийрубанок 1550 55
- Технічнідані ① 55
- Використання 57
- Догляд обслуговування 57
- Охоронанавколишньоїсереди 57
- Порадиповикористаню 57
- Aσφaλeia 58
- Texnikaxaρakthρiσtika ① 58
- Εισαγωγη 58
- Μερητοyεργαλειοy ② 58
- Πλάνη 1550 58
- Деклараціяпровідповідність стандартам 58
- Xρhσh 60
- Oδhγieσeφaρmoγhσ 61
- Δηλωσησυμμορφωσησ 61
- Περibαλλoν 61
- Συντηρηση σερβισ 61
- Date tehnice ① 62
- Elementele sculei ② 62
- Introducere 62
- Rindele 1550 62
- Siguranţa 62
- Utilizarea 63
- Declaraţiedeconformitate 64
- Mediul 64
- Sfaturi pentru utilizare 64
- Întreţinere service 64
- Pенде 1550 65
- Безопасност 65
- Елементинаинструмента ② 65
- Теxhическиданни ① 65
- Увод 65
- Употреба 67
- Hoblik 1550 68
- Technické údaje ① 68
- Častinástroja ② 68
- Декларациязасъответствие 68
- Опазваненаоколнатасреда 68
- Поддръжка сервиз 68
- Уkазаниязаработa 68
- Bezpečnosť 69
- Použitie 70
- Radunapoužitie 71
- Vyhlásenie o zhode 71
- Údržba servis 71
- Životnéprostredie 71
- Blanjalica 1550 72
- Dijelovi alata ② 72
- Sigurnost 72
- Tehničkipodaci ① 72
- Posluživanje 73
- Deklaracija o sukladnosti 74
- Elementi alata ② 74
- Održavanje servisiranje 74
- Savjeti za primjenu 74
- Strug 1550 74
- Tehničkipodaci ① 74
- Uputstvo 74
- Zaštita okoliša 74
- Sigurnost 75
- Uputstvozakorišćenje 76
- Brusilnik 1550 77
- Deklaracijaousklađenosti 77
- Deli orodja ② 77
- Održavanje servis 77
- Saveti za primenu 77
- Tehničnipodatki ① 77
- Varnost 77
- Zaštita okoline 77
- Uporaba 79
- Uporabni nasveti 79
- Höövel 1550 80
- Izjava o skladnosti 80
- Ohutus 80
- Okolje 80
- Seadme osad ② 80
- Sissejuhatus 80
- Tehnilised andmed ① 80
- Vzdrževanje servisiranje 80
- Hooldus teenindus 82
- Kasutamine 82
- Tööjuhised 82
- Drošība 83
- Ievads 83
- Instrumenta elementi ② 83
- Keskkond 83
- Tehniskie parametri ① 83
- Vastavusdeklaratsioon 83
- Ēvele 1550 83
- Apkalpošana apkope 86
- Apkārtējāsvidesaizsardzība 86
- Atbilstībasdeklarācija 86
- Oblius 1550 86
- Praktiski padomi 86
- Prietaiso elementai ② 86
- Techniniai duomenys ① 86
- Įvadas 86
- Naudojimas 88
- Aplinkosauga 89
- Atitikties deklaracija 89
- Naudojimo patarimai 89
- Priežiūra servisas 89
- Елементинаалатот ② 89
- Струг 1550 89
- Техничкиподатоци ① 89
- Упатство 89
- Безбедност 90
- Употреба 91
- Декларацијазаусогласеност 92
- Заштитанаживотната средина 92
- Одржување сервисирање 92
- Советизапримена 92
- Elementet e pajisjes ② 93
- Siguria 93
- Të dhënat teknike ① 93
- Zdrukthi 1550 93
- Deklarata e konformitetit 95
- Këshillë për përdorimin 95
- Mirëmbajtja shërbimi 95
- Mjedisi 95
- Përdorimi 95
- تامدخ سيورس یرادهگن 100
- تسیز طیحم 100
- درادناتسا تياعر رب ینبم هيملاعا 100
- یدربراک یاه هیصوت 100
- هدافتسا 101
- رازبا يازجا 102
- قفاوت نلاعإ 102
- هدنر هاگتسد 102
- همدقم 102
- ینف تاعلاطا 102
- ینمیا 102
- ةطيلمحا ةئيبلا 103
- ةمدلخا ةنايصلا 103
- مادختسلاا 103
- مادختسلاا تايصوت 103
- ةادلأا تانوكم 104
- ةمدقم 104
- ةينفلا تانايبلا 104
- ةيوست ةادأ 104
- نامأ 104
- تاقحللما 105
- ةيوست ةادأ 108
Похожие устройства
- Sony MVC-FD83 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ESL6350LO Инструкция по эксплуатации
- Skil 1840 LD Инструкция по эксплуатации
- Sony MVC-FD81 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ESL6200LO Инструкция по эксплуатации
- Skil 1840 LA Инструкция по эксплуатации
- Sony MVC-FD73 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ESL6550RO Инструкция по эксплуатации
- Skil 0560 AC Инструкция по эксплуатации
- Sony MVC-FD71 Инструкция по эксплуатации
- Whirlpool WTV 4597 NFC IX Инструкция по эксплуатации
- Skil LL0516 AD Инструкция по эксплуатации
- Whirlpool WTV 4595 NFC TS Инструкция по эксплуатации
- Sony MVC-FD7 Инструкция по эксплуатации
- Skil LL0516 AB Инструкция по эксплуатации
- Sony MVC-FD51 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CN 5113-21 Инструкция по эксплуатации
- Sony MVC-FD200 Инструкция по эксплуатации
- Skil 0510 AB Инструкция по эксплуатации
- Sony MVC-FD100 Инструкция по эксплуатации