Beurer FWM45 [30/96] Calentamiento de los pies y consiguientemente posibles quemaduras
![Beurer FWM45 [30/96] Calentamiento de los pies y consiguientemente posibles quemaduras](/views2/1984501/page30/bg1e.png)
30
3. Uso correcto
ADVERTENCIA
Este producto está indicado para calentar y masajear pies humanos. No utilice el calientapiés con
zapatos para no reducir la percepción del calor ni ensuciar el calientapiés. Este calientapiés no está
indicado para un uso hospitalario ni industrial. En particular, no debe usarse con bebés, niños pe
-
queños, personas con alta sensibilidad al calor o con minusvalías ni tampoco con animales. De lo
contrario podrían producirse lesiones.
4. Manejo
4.1 Puesta en funcionamiento
• Conecte el cable de la fuente de alimentación al interruptor del calientapiés.
• Conecte la fuente de alimentación a la toma de corriente.
4.2 Encender
•
Para que el calientapiés se caliente con la mayor rapidez posible, ajuste primero el máximo nivel de tem-
peratura (nivel 2). Posteriormente, si es necesario, se podrá bajar la temperatura.
• Naturalmente, el calientapiés también se puede utilizar apagado cuando se desee: si no hay ningún enchufe
cerca, el borreguillo calienta.
4.3 Niveles de masaje/niveles de calor
– Solo masaje: ( )
Nivel I (bajo): masaje relajante
Nivel II (alto): masaje revitalizante
El interruptor deslizante para los niveles de calor está
en la posición “0”.
– Solo calor: (
)
Nivel I: calor mínimo
Nivel II: calor máximo
El interruptor deslizante para los niveles de masaje
está en la posición “0”.
– Masaje con calor: (
,
)
El nivel de masaje y de calor se puede seleccionar.
– Sin masaje, sin calor:
Los dos interruptores deslizantes están en la posición “0”.
ADVERTENCIA
Si el calientapiés se utiliza durante varias horas, recomendamos ajustar
el nivel de temperatura más bajo en el interruptor para evitar un sobre
-
calentamiento de los pies, y consiguientemente posibles quemaduras
en la piel.
4.4 Apagar
Para apagarlo, coloque los interruptores deslizantes para niveles de masaje y calor en la posición “0” (OFF).
INDICACIÓN
Si no lo va a utilizar, coloque ambos interruptores en la posición “0” (OFF). Desconecte la fuente de
alimentación del calientapiés. Retire la fuente de alimentación de la toma de corriente.
Содержание
- Fwm 45 1
- Wichtige anweisungen für den späteren gebrauch aufbewahren 4
- Ausschalten 6
- Bedienung 6
- Bestimmungsgemäße verwendung 6
- Der füße und in folge ggf eine hautverbrennung zu vermeiden 6
- Die niedrigste wärmestufe am schalter einzustellen um eine überhitzung 6
- Einschalten 6
- Hinweis 6
- Inbetriebnahme 6
- Massagestufen wärmestufen 6
- Warnung 6
- Wenn der fußwärmer über mehrere stunden benutzt wird empfehlen wir 6
- Achtung 7
- Achtung lassen sie den fußwärmer zuvor abkühlen andernfalls kann der fuß wärmer beschädigt werden legen sie während der lagerung keine gegenstände auf dem fuß wärmer ab um zu vermeiden dass er beschädigt wird 7
- Aufbewahrung 7
- Entsorgung 7
- Im interesse des umweltschutzes darf das gerät am ende seiner lebensdauer nicht mit dem 7
- Reinigung und pflege 7
- Warnung 7
- Garantie service 8
- Senden sie den fuß 8
- Technische daten 8
- Technische netzteildaten 8
- Was tun bei problemen 8
- Wärmer zum service 8
- Contents 10
- Dispose of packaging in an environmentally friendly manner 10
- Do not dry clean 10
- Do not dry in a tumble dryer 10
- Do not insert pins do not bleach 10
- Do not iron 10
- Do not use folded or rucked 10
- Do not wash 10
- Drip proof 10
- English 10
- Explanation of symbols 10
- Manufacturer 10
- Not to be used by very young children 0 3 years 10
- Only use in dry rooms 10
- Read the instruc tions 10
- Important instructions retain for future reference 12
- Cleaning and maintenance 14
- If the foot warmer is being used over several hours we recommend that 14
- Initial use 14
- Massage settings heat settings 14
- Operation 14
- Switching off 14
- Switching on 14
- Warning 14
- You select the lowest heat setting on the controller to avoid overheating the feet which may lead to burns to the skin 14
- Disposal 15
- Important 15
- Important allow the foot warmer to cool down before storing failure to observe this may result in damage to the foot warmer to avoid damaging the foot warmer do not place any objects on top of it whilst storing 15
- Storage 15
- Warning 15
- What if there are problems 15
- Beurer gmbh söflinger straße 218 89077 ulm germany hereinafter referred to as beurer provides a 16
- Technical data 16
- Technical data mains part 16
- Warranty service 16
- Damage that arises during transport between manufacturer and customer or between service centre 17
- Explication des symboles 18
- Français 18
- Lire les consignes ne pas laver 18
- N utiliser l appareil que dans des pièces sèches 18
- Ne doit pas être uti lisé par des enfants en bas âge 0 3 ans 18
- Ne pas blanchir 18
- Ne pas enfoncer une aiguille 18
- Ne pas nettoyer à sec 18
- Ne pas repasser 18
- Ne pas sécher au sèche linge 18
- Ne pas utiliser plié ou comprimé 18
- Nous vous remercions d avoir choisi l un de nos produits notre société est réputée pour l excellence de 18
- Protection contre les chutes de gouttes d eau 18
- Sommaire 18
- Instructions importantes à conserver pour un usage ultérieur 20
- Avertissement 22
- Avertissement lorsque vous utilisez le chauffe pieds pendant plusieurs heures il est 22
- De la peau 22
- Mise en service 22
- Mise hors tension 22
- Mise sous tension 22
- Niveaux de massage niveaux de chaleur 22
- Pour éviter toute surchauffe de vos pieds et le cas échéant des brûlures 22
- Recommandé de régler l interrupteur sur le niveau de chaleur le plus bas 22
- Utilisation 22
- Utilisation conforme aux recommandations 22
- Attention 23
- Avertissement 23
- Laissez d abord refroidir le chauffe pieds sinon il pourrait être endom 23
- Magé ne posez pas d objet sur le chauffe pieds lors de son stockage pour éviter qu il ne soit endommagé 23
- Nettoyage et entretien 23
- Remarque 23
- Stockage 23
- Élimination des déchets 23
- Données techniques 24
- Données techniques l adaptateur secteur 24
- Garantie maintenance 24
- Que faire en cas de problèmes 24
- Indicaciones importantes consérvelas para futuras consultas 28
- Advertencia 30
- Advertencia si el calientapiés se utiliza durante varias horas recomendamos ajustar el nivel de temperatura más bajo en el interruptor para evitar un sobre 30
- Apagar 30
- Calentamiento de los pies y consiguientemente posibles quemaduras 30
- En la piel 30
- Encender 30
- Este producto está indicado para calentar y masajear pies humanos no utilice el calientapiés con 30
- Indicación 30
- Manejo 30
- Niveles de masaje niveles de calor 30
- Puesta en funcionamiento 30
- Uso correcto 30
- Advertencia 31
- Atención 31
- Conservación 31
- Deje primero que el calientapiés se enfríe de lo contrario podría re 31
- Doméstica se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona 31
- Eliminación 31
- Limpieza y cuidado 31
- Sultar dañado no coloque objetos sobre el calientapiés mientras lo tenga guardado para evitar que se estropee 31
- Beurer gmbh söflinger straße 218 d 89077 ulm en lo sucesivo beurer concede una garantía para 32
- Datos técnicos 32
- Datos técnicos fuente alimentación 32
- Envíelo al servicio de 32
- Garantía asistencia 32
- Solución de problemas 32
- Derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de re 33
- Los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal 33
- Efficienza energetica di 35
- Genze umanoecologiche di oeko tex standard 100 come 35
- I tessuti utilizzati in questo apparecchio soddisfano le esi 35
- L apparecchio è adatto 35
- Netrazione di corpi 35
- Istruzioni importanti conservare per utilizzo futuro 36
- Accensione 38
- Avvertenza 38
- Funzionamento 38
- Il livello di calore più basso per evitare il surriscaldamento dei piedi con conseguente possibile ustione cutanea 38
- Livelli di massaggio livelli di calore 38
- Messa in funzione 38
- Se lo scaldapiedi viene utilizzato per diverse ore si consiglia di impostare 38
- Spegnimento 38
- Uso conforme 38
- Attenzione 39
- Attenzione lasciare raffreddare lo scaldapiedi prima di riporlo in caso contrario lo scaldapiedi potrebbe danneggiarsi quando non viene utilizzato conservare lo scaldapiedi senza appog giarvi sopra alcun oggetto per evitare che venga danneggiato 39
- Avvertenza 39
- Conservazione 39
- Pulizia e cura 39
- Secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche weee per 39
- Smaltimento 39
- Che cosa fare in caso di problemi 40
- Dati tecnici 40
- Dati tecnici alimentatore 40
- Garanzia assistenza 40
- Diritti derivanti dalla responsabilità per i prodotti o da altre disposizioni di legge obbligatorie in materia 41
- Gli accessori forniti assieme a questo prodotto che in caso di utilizzo conforme si consumano o si 41
- Önemli uyarılar daha sonra kullanmak üzere muhafaza edin 44
- Di kkat 46
- Kapatma 46
- Kullanım 46
- Masaj kademeleri isı kademeleri 46
- Temizlik ve bakım 46
- Uyari eğer ayak ısıtıcısı birkaç saat boyunca kullanılacaksa ısıtılan ayakların aşırı ısınmasını ve bunun sonucu ciltte yanmaları önlemek için şalterde en düşük ısı kademesini ayarlamanızı öneririz 46
- Çalıştırma 46
- Bertaraf etme 47
- Bir nesne koymayın 47
- Di kkat 47
- Elektrik adaptörü teknik verileri 47
- Muhafaza ederken ayak ısıtıcının zarar görmemesi için üzerine herhangi 47
- Saklama 47
- Sorunların giderilmesi 47
- Teknik veriler 47
- Zarar görebilir 47
- Önce ayak ısıtıcısının soğumasını bekleyin aksi halde ayak ısıtıcısı 47
- Garanti servis 48
- Kusurlu olduğu saptanırsa beurer bu garanti koşulları kapsamında ücretsiz bir ikame ürün teslimatı veya 48
- Yeni ve kullanılmamış bir ürünün müşteri tarafından satın alınmasıyla başlayan ve dünya genelinde geçerli 48
- Благодарим вас за выбор продукции нашей компании мы производим современные тщательно 49
- Давления температуры тела пульса легкой терапии массажа косметических процедур ухода 49
- Для детей старше трех лет 49
- Не втыкать иголки не отбеливать 49
- Не гладить утюгом 49
- Не использовать в сложенном или не расправленном со стоянии 49
- Не стирайте 49
- Не сушить в машине для сушки белья ба рабанная сушильная машина 49
- Оглавление 49
- Пояснение символов 49
- Прочесть инструк цию 49
- Русский 49
- Химчистка запре щена 49
- Важные указания сохраните для последующего использования 51
- Внимание 54
- Выключение 54
- Очистка и уход 54
- Предостережение 54
- Предостережение если грелка для ног используется в течение нескольких часов ре комендуется устанавливать минимальный уровень обогрева во из бежание перегрева и ожога ног 54
- Ступени массажа уровни обогрева 54
- Указание 54
- В интересах охраны окружающей среды категорически запрещается выбрасывать прибор по завершении срока его службы вместе с бытовыми отходами утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в вашей стране прибор 55
- Внимание 55
- Если грелка для ног не используется длительное время рекомендуется хранить ее в заводской 55
- Повреждение грелки для ног во избежание повреждений не кладите и не ставьте на грелку для ног какие либо предметы когда она не используется 55
- Предостережение 55
- Сначала дайте грелке для ног остыть в противном случае возможно 55
- Утилизация 55
- Хранение 55
- Что делать при возникновении каких либо проблем 55
- Более подробная информация по гарантии сервису находится в гарантийном сервисном талоне 56
- Гарантия сервисное обслуживание 56
- Технические характеристики 56
- Технические характеристики блока питания 56
- Ważne wskazówki zachować do późniejszego użytku 59
- Ciepła i następuje zabrudzenie buta rozgrzewającego but rozgrzewający nie jest przeznaczony do 61
- Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek dotyczących poniższych rozdziałów obsługa czyszczenie i pielęgnacja przecho wywanie w razie pytań dotyczących użytkowania naszych urządzeń należy zwrócić się do działu obsługi klienta 61
- Obsługa 61
- Ostrzeżenie 61
- Ostrzeżenie jeśli but rozgrzewający będzie używany przez wiele godzin zalecamy ustawienie najniższego poziomu ogrzewania na przełączniku aby unik nąć przegrzania stóp i ewentualnych oparzeń skóry 61
- Stopnie masażu stopnie ogrzewania 61
- Uruchomienie 61
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 61
- Włączanie 61
- Czyszczenie i pielęgnacja 62
- Na nim żadnych przedmiotów ponieważ mogłoby to spowodować jego 62
- Ostrzeżenie 62
- Podczas przechowywania buta rozgrzewającego nie należy umieszczać 62
- Przechowywanie 62
- Uszkodzenie 62
- Uwaga należy zaczekać aż but rozgrzewający ostygnie w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia buta rozgrzewającego 62
- Co należy zrobić w przypadku problemów 63
- Dane techniczne 63
- Dane techniczne zasilacza 63
- Gwarancja serwis 63
- Niniejsza gwarancja dotyczy tylko produktów nabytych przez kupującego jako konsumenta wyłącznie w 63
- Punkcie zbiórki w danym kraju urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych 63
- Utylizacja 63
- I lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi a także produktów które zostały otwarte naprawione lub 64
- Użytkowania np baterii akumulatorów mankietów uszczelek elektrod źródeł światła nakładek i ak 64
- Dryptæt 65
- Emballagen skal bortskaffes på miljø venlig vis 65
- Indhold 65
- Læs anvisningerne må ikke vaskes 65
- Må ikke bleges 65
- Må ikke bruges sammenfoldet eller sammenskudt 65
- Må ikke renses kemisk 65
- Må ikke tørres i tørre tumbleren 65
- Må kun anvendes i tørre rum 65
- Producent 65
- Stik ikke nåle ind må ikke stryges 65
- Tegnforklaring for etiket 65
- Testede kvalitetsprodukter inden for varme vægt blodtryk legemstemperatur puls blid terapi massage 65
- Uegnet til børn un der 3 år 65
- Vigtige anvisninger gem brugsanvisningen til senere brug 67
- Advarsel 69
- Bemærk 69
- Betjening 69
- Hvis fodvarmeren anvendes i flere timer anbefaler vi at indstille det 69
- Ibrugtagning 69
- Laveste varmetrin på kontakten for at undgå at overophede fødderne og dermed forebygge en forbrænding 69
- Massagetrin varmetrin 69
- Rengøring og vedligeholdelse 69
- Slukning 69
- Tænding 69
- Advarsel 70
- Afhjælpning af problemer 70
- Beskadiget 70
- Bortskaffelse 70
- Lad først fodvarmeren køle af i modsat fald kan fodvarmeren blive 70
- Læg ikke genstande på fodvarmeren under opbevaring på denne måde 70
- Opbevaring 70
- Undgår du at den bliver beskadiget 70
- Vigtigt 70
- Efterfølgende garantibetingelser berører ikke sælgers lovpligtige garantiforpligtelser i henhold til 71
- Garanti service 71
- Tekniske data 71
- Tekniske data strømforsyningen 71
- Senare 75
- Spara bruksanvisningen så att den kan konsulteras 75
- Viktiga anvisningar 75
- Användning 77
- Avsedd användning 77
- Information 77
- Inkoppling 77
- Lägsta värme ställs in via reglagen för att undvika att användaren blir för 77
- Massagenivåer värmenivåer 77
- Stänga av 77
- Varm och att det uppstår brännskador 77
- Varning 77
- Varning om fotvärmaren används under flera timmar rekommenderar vi att den 77
- Avfallshantering 78
- Den skadas 78
- Förvaring 78
- Lägg inga föremål på fotvärmaren under förvaringen för att undvika att 78
- Obs låt fotvärmaren svalna först i annat fall kan fotvärmaren skadas 78
- Rengöring och underhåll 78
- Varning 78
- Denna garanti gäller bara de produkter som köparen har förvärvat som konsument och uteslutande för 79
- Garanti service 79
- Köparen kan då få mer information om hantering av ett garantiärende t ex vart han eller hon ska skicka 79
- Tekniska data nätdel 79
- Tekniska specifikationer 79
- Vad gör jag om problem uppstår 79
- Tillbehörsdelar som medföljer denna produkt och som till följd av avsedd användning har slitits ut eller 80
- Viktig informasjon oppbevares for senere bruk 83
- Advarsel 85
- Betjening 85
- Første gangs bruk 85
- Massasjetrinn varmetrinn 85
- Merknad 85
- Når fotvarmeren brukes i flere timer anbefaler vi at varmen stilles inn 85
- På laveste trinn for å unngå overoppheting av føttene og en påfølgende hudforbrenning 85
- Rengjøring og vedlikehold 85
- Slå av 85
- Slå på 85
- Advarsel 86
- Avhending 86
- For å unngå skade bør du ikke legge gjenstander oppå fotvarmeren 86
- Fotvarmeren 86
- Fremgangsmåte ved problemer 86
- Husk at fotvarmeren først må avkjøles ellers risikerer du skade på 86
- Oppbevaring 86
- Teknisk data strømforsyning 86
- Tekniske data 86
- Under lagring 86
- Garanti service 87
- Kjøperen får da nærmere informasjon om behandling av garantikravet for eksempel hvor produktet kan 87
- Tärkeitä ohjeita säilytä myöhempää käyttöä varten 90
- Hierontavoimakkuudet lämpöasteet 92
- Huomautus 92
- Jos jalkalämmitintä käytetään useamman tunnin ajan suosittelemme 92
- Käyttö 92
- Käyttöönotto 92
- Puhdistus ja hoito 92
- Valitsemaan säätimestä alimman lämmitystason näin vältetään jalkojen 92
- Varoitus 92
- Virran kytkeminen 92
- Virran sammuttaminen 92
- Ylikuumeneminen ja siitä mahdollisesti aiheutuva palovamma 92
- Huomio 93
- Huomio anna jalkalämmittimen ensin jäähtyä muussa tapauksessa jalkaläm mitin saattaa vaurioitua älä aseta mitään esineitä jalkalämmittimen päälle säilytyksen aikana jottei jalkalämmitin vahingoitu 93
- Hävittäminen 93
- Käytönaikaisten ongelmien ratkaisut 93
- Lähetä jalkalämmitin 93
- Säilytys 93
- Varoitus 93
- Beurer gmbh söflinger straße 218 d 89077 ulm jäljempänä beurer myöntää tälle tuotteelle takuun 94
- Jos tällainen tuote osoittautuu takuuaikana epätäydelliseksi tai sen toiminnassa on puutteita jäljempänä 94
- Takuu huolto 94
- Tekniset tiedot 94
- Verkkolaitteen tekniset tiedot 94
- Beurer gmbh söflinger str 218 89077 ulm germany www beurer com www beurer gesundheitsratgeber de www beurer healthguide com 96
Похожие устройства
- Beurer EM28 Руководство по эксплуатации
- B.Well MED-120 Руководство по эксплуатации
- Polar M430 Руководство по эксплуатации
- Polar V800 HR (H10) Руководство по эксплуатации
- ProfiCare PC-DC 3031 Руководство по эксплуатации
- Medela Swing Maxi 00400013 Руководство по эксплуатации
- Medela Swing 0030042 Руководство по эксплуатации
- Medela SNS 0090005 Руководство по эксплуатации
- Medela Harmony Basic 0052049 Руководство по эксплуатации
- Medela Mini Electric 0062050 Руководство по эксплуатации
- Huawei Band 4 Руководство по эксплуатации
- Huawei Band 4e Misty Руководство по эксплуатации
- BODYKRAFT K-51 Руководство по эксплуатации
- BODYKRAFT M-42 Руководство по эксплуатации
- BODYKRAFT M-44 Руководство по эксплуатации
- Sanitas SFB07 Руководство по эксплуатации
- Gess uNeck Pro GESS-306 Руководство по эксплуатации
- Gess uNeck GESS-302 Руководство по эксплуатации
- DFC Vankuver Руководство по эксплуатации
- Gess uShiatsu GESS-129 Руководство по эксплуатации