Beurer UB86 Руководство по эксплуатации онлайн

UB 83 / UB 86 XXL
D
Wärmeunterbett
Gebrauchsanweisung ................ 2
G
Heated underblanket
Instruction for Use ................... 10
F
Matelas chauffant
Mode d´emploi .......................... 18
E
Calientacamas eléctrico
Instrucciones para el uso ........ 26
I
Coprimaterasso termico
Instruzioni per l´uso ................. 34
T
Isıtmalı Yatak Altı
Kullanma Talimatı .................... 42
r
Электрическая простыня
Инструкция по применению . 47
Q
Koc/wkład rozgrzewający
Instrukcja obsługi .................... 58
Содержание
- Ub 83 ub 86 xxl 1
- Zeichenerklärung 2
- Angewandt werden weil diese nicht auf eine überhitzung reagieren 3
- Diabetikern personen mit krankheitsbedingten hautveränderungen 3
- Wichtige anweisungen für den späteren gebrauch aufbewahren 3
- Benutzt werden wenn sie beaufsichtigt werden und bezüglich des 4
- Einer aufsichtsperson eingestellt und das kind wurde ausreichend 4
- Grenzwerten elektrische feldstärke max 5000 v m magnetische 4
- Oder mentalen fähigkeiten oder mangel an erfahrung und wissen 4
- Bedienung 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Daraufgelegt werden 5
- Des wärmeunterbettes der schalter darf deshalb nicht abgedeckt 5
- Hindert eine überhitzung des wärme unterbettes auf seiner gesamten fläche durch automatische 5
- Keine wärmequelle wie bettflasche heizkissen oder ähnliches 5
- Legen sie das wärme unterbett am fußende beginnend flach ausgebreitet auf 5
- Sollten sie noch fragen zur anwendung unserer geräte haben so 5
- Wenden sie sich bitte an unseren kundenservice 5
- Automatische abschaltzeit wählen 6
- Drücken sie die taste zur einstellung der automatischen abschaltzeit 4 sie können die automatische ab 6
- Fehlen wir die niedrigste temperaturstufe am schalter einzustellen um eine überhitzung des anwenders zu vermeiden 6
- Hinweis 6
- Ieses wärme unterbett verfügt über eine sicherheits rückschaltautomatik in den temperaturstufen 6
- Rückschaltautomatik 6
- Temperatur einstellen 6
- Warnung 6
- Wenn das wärmeunterbett über mehrere stunden benutzt wird emp 6
- Allgegenwärtig sie ernähren sich vorwiegend von menschlichen hautschuppen und schimmelpilzen und 7
- Anti allergie temperaturstufe 7
- Ausschalten 7
- Control 7
- Eco control 7
- Hinweis 7
- Kwh anzeige 7
- Achtung 8
- Aufbewahrung 8
- Beachten sie dass das wärme unterbett nicht chemisch gereinigt ausgewrungen maschinell 8
- Reinigung und pflege 8
- Verwenden sie zur reinigung des wärme unterbetts und des schalters ein trockenes fusselfreies tuch 8
- Warnung 8
- Abschaltung des wärme unterbetts durch das sicherheitssystem 9
- Entsorgung 9
- Garantie 9
- Im interesse des umweltschutzes darf das gerät am ende seiner lebensdauer nicht mit dem hausmüll 9
- Netzstecker einstecken und wärme unterbett einschalten 9
- Netzstecker ist nicht mit der steck dose verbunden und oder nicht eingeschaltet 9
- Problem ursache behebung display nicht beleuchtet keine anzeige 9
- Technische daten 9
- Was tun bei problemen 9
- Wärme unterbett an den kundenservice senden anzeige e1 schalter nicht korrekt mit dem wärme unterbett verbunden 1 ausschalten 2 steckkupplung vollständig verbinden 3 einschalten 9
- Explanation of symbols 10
- And the health of others it also protects the product from damage 11
- Important instructions retain for future use 11
- Items included in the package 11
- This heated underblanket may not be used for very young children 11
- To overheating e g diabetics persons with skin changes related to 11
- Always observe the notes on operation section 4 cleaning and 12
- This heated underblanket must be examined frequently for signs of 12
- When in use the electronic components in the switch of the heated 12
- Ake sure that the heated underblanket is spread out entirely flat and that it will not rumple up or 13
- Caution 13
- His heated underblanket is equipped with a safety system this se 13
- Lease note that the heated underblanket is not operable any more due to 13
- Operation 13
- Proper use 13
- Putting into operation 13
- Safety 13
- Sor technology prevents the entire surface of the heated underblanket from 13
- Switching on 13
- To operate the heated underblanket connect the switch to the heated underblanket by plugging in the 13
- To reactivate the fast heating function the electric underblanket must be completely switched off for 20 13
- Automatic switch back 14
- Ing of the user 14
- Recommended to use the lowest setting of the control to avoid overheat 14
- Selecting the automatic switch off time 14
- Selecting the temperature setting 14
- Switching off 14
- Warning if the heated underblanket is used continuously for several hours it is 14
- Anti allergy temperature setting 15
- Caution 15
- Cleaning and care 15
- Control 15
- Eco control 15
- Kwh display 15
- Warning 15
- Connect the mains plug and switch on the 16
- Disposal 16
- Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point dispose of the device in ac 16
- Do not attach the heated underblanket to washing lines with washing pegs or the like 16
- In the event of problems 16
- Send the electric underblanket to customer 16
- Storage 16
- Technical data 16
- The safety system switches off the 16
- Under no circumstances switch on the heated underblanket to dry it otherwise there is a 16
- Explication des symboles 17
- Consignes importantes à conserver pour un usage ultérieur 18
- Des dommages corporels ou matériels chocs électriques brûlures 18
- Le non respect des instructions ci après est susceptible d entraîner 18
- Ce chauffe matelas n est pas conçu pour une utilisation en milieu 19
- Les champs électriques et magnétiques émanant de ce chauffe 19
- Poser de sources de chaleur dessus comme des bouillottes des 19
- Vous ne devez utiliser ce chauffe matelas qu en association avec 19
- Ainsi que celles d entretien et de nettoyage chapitre 5 et de rangement 20
- Chapitre 6 20
- Ensuite mettez votre drap comme d habitude de sorte que le chauffe matelas se 20
- L interrupteur ou le poser sur le chauffe matelas lorsque ce dernier est utilisé 20
- Les composants électroniques de l interrupteur chauffent lors de l utilisation du chauffe matelas vous ne devez donc pas couvrir 20
- Pour toute question concernant l utilisation de nos appareils adressez 20
- Poussez le bouton marche arrêt 6 sur le côté de l interrupteur 1 sur la position marche i pour 20
- Respectez impérativement les consignes d utilisation chapitre 4 20
- Utilisation 20
- Utilisation conforme aux recommandations 20
- Vous à notre service clients 20
- Avertissement 21
- Bas pour éviter la surchauffe 21
- Orsque vous utilisez le chauffe matelas pendant plusieurs heures il est 21
- Recommandé de régler l interrupteur sur le niveau de température le plus 21
- Affichage des kwh 22
- Avertissement 22
- Commande eco 22
- Consommation électrique en kwh ne change qu après un certain moment lorsque les deux zones sont 22
- Control 22
- Mise hors tension 22
- Nettoyage et entretien 22
- Niveau de température anti allergie 22
- Remarque 22
- Attention 23
- Le ranger dans son emballage d origine pour cela déconnectez la fiche secteur et donc l interrupteur du 23
- Ménagères à la fin de sa durée de service l élimination doit se faire par le biais des points de 23
- Rangement 23
- Élimination 23
- Données techniques 24
- La fiche secteur n est pas 24
- Que faire en cas de problèmes 24
- Explicación de los símbolos 25
- Indicaciones importantes consérvelas para futuras consultas 26
- También para proteger el producto respete por tanto estas indica 26
- Antes de usarlo en una cama regulable hay que asegurarse de que 27
- Do o si ya no se calienta deberá ser comprobado por el fabricante 27
- Este calientacamas eléctrico puede ser utilizado por niños mayores 27
- Atención 28
- Bierto o estar encima del calientacamas eléctrico en funcionamiento si todavía tiene dudas sobre cómo usar nuestros aparatos póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente 28
- Encender 28
- Es imprescindible seguir las indicaciones de uso capítulo 4 las de 28
- Funcionamiento 28
- Limpieza y cuidado capítulo 5 y las de conservación capítulo 6 28
- Los componentes electrónicos del interruptor se calientan durante el 28
- Seguridad 28
- Uso correcto del aparato 28
- Uso del calientacamas por lo que el interruptor no deberá estar cu 28
- Utilización 28
- Advertencia 29
- Ajuste de la temperatura 29
- Damos ajustar el nivel de temperatura más bajo en el interruptor para 29
- Evitar un sobrecalentamiento del usuario 29
- I el calientacamas eléctrico se utiliza durante varias horas recomen 29
- Retroceso automático 29
- Selección del tiempo de desconexión automático 29
- Accesos de tos y sensación de ahogo en las primeras horas de la mañana las sustancias proteínicas 30
- Apagar 30
- Control 30
- Control eco 30
- Indicación de kwh 30
- Nivel de temperatura antialérgico 30
- Advertencia 31
- Atención 31
- Conservación 31
- Limpieza y cuidado 31
- Datos técnicos 32
- Doméstica se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona 32
- Eliminación 32
- Resolución de problemas 32
- Spiegazione dei simboli 33
- Il mancato rispetto delle seguenti indicazioni può provocare danni 34
- Indicazioni importanti conservare per utilizzo futuro 34
- Insensibili al calore e da altre persone che necessitano di particolari 34
- Le seguenti indicazioni di sicurezza e pericolo non servono solo per 34
- Del coprimaterasso termico non coprire quindi l interruttore e non l 35
- In tal senso è spesso necessario verificare la presenza di eventuali 35
- Se il cavo di alimentazione dell apparecchio viene danneggiato ri 35
- Sono disturbare il funzionamento di pacemaker sono tuttavia molto 35
- Accensione 36
- Attenzione 36
- Funzionamento 36
- Messa in funzione 36
- Sicurezza 36
- Uso conforme 36
- Avvertenza 37
- Di impostare il livello di temperatura più basso per evitare il surriscalda mento 37
- Dispositivo di riduzione automatica 37
- E il coprimaterasso termico viene utilizzato per diverse ore si consiglia 37
- Impostazione della temperatura 37
- Per fare in modo che il coprimaterasso termico si riscaldi il più rapidamente possibile impostare 37
- Selezione del tempo di spegnimento automatico 37
- Spegnimento 37
- Spostare il commutatore on off dell interruttore sulla posizione off 0 per spegnere il coprimaterasso 37
- Attenzione 38
- Avvertenza 38
- Control 38
- Eco control 38
- Indicazione in kwh 38
- Livello di temperatura antiallergico 38
- Pulizia e cura 38
- Attenzione 39
- Che cosa fare in caso di problemi 39
- Conservazione 39
- Dati tecnici 39
- Interruttore non collegato correttamente al 39
- Secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche raee per 39
- Smaltimento 39
- Uando non viene utilizzato conservare il coprimaterasso termico senza appoggiarvi sopra alcun 39
- Şekillerin anlamı 40
- Ayarlanmış olmalıdır veya çocuk elektrikli battaniyenin nasıl güvenli 41
- Kullanılacaksa şalter ebeveyni veya sorumlu bir kişi tarafından 41
- Sağlığını korumak için olmayıp ürünün korunmasına da hizmet et 41
- Önemli bilgiler daha sonra kullanmak üzere muhafaza edin 41
- Ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında 42
- Bu elektrikli battaniye yalnız etikette belirtilmiş olan şalterle birlikte 42
- Bu elektrikli battaniye yıpranma veya hasar belirtileri olup olmadığı 42
- Amaca uygun kullanım 43
- Di kkat 43
- Güvenlik 43
- Isıtmalı yatak altını çalıştırmak için şalterin 1 yan tarafındaki açma kapama düğmesini 6 ein açık i 43
- Isıyı ayarlama 43
- Kullanım 43
- Yatak altı çalıştırılmış durumdayken ekran 2 aydınlatılır ve öncelikle 2 saniyeliğine tüm kısımları gösterir 43
- Çalıştırma 43
- Control 44
- Eco control 44
- Elektrikli battaniyeyi yatağa girmeden yaklaşık 30 dakika önce açmanızı ve ısının kaçmaması için 44
- Kapatma 44
- Otomatik kademe azaltma 44
- Otomatik kapama zamanını ayarlamak için 4 düğmesine basın otomatik kapama zamanını isteğe bağlı 44
- Otomatik kapama zamanının seçilmesi 44
- U ısıtmalı yatak altını bir emniyet geri alma otomatiğine sahiptir 9 8 ve 7 sıcaklık kademelerinde 44
- Ğer elektrikli battaniye birkaç saat boyunca kullanılacaksa kullanıcının aşırı ısınmasını önlemek için en düşük sıcaklık kademesini ayarlamanızı öneririz 44
- Anti alerjik sıcaklık kademesi 45
- Di kkat 45
- Isı kaybını engellemek için ısıtmalı yatak altının bu işlem esnasında tamamen yorgan ile kapatılmış olması 45
- Kwh göstergesi 45
- Temizlik ve bakım 45
- Di kkat 46
- Elden çıkarma 46
- Saklama 46
- Sorunlarla karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır 46
- Teknik veriler 46
- Для детей старше трех лет 47
- Использованные в этом приборе ткани соответствуют высоким требованиям стандарта ökö tex 100 что подтверждено исследовательским институтом хохенштайн 47
- Можно стирать в машине при 30 c в суперделикатном режиме не отбеливать 47
- Не втыкать иголки не сушить в сушке 47
- Не гладить утюгом 47
- Не использовать в сложенном или не расправленном состоянии 47
- Пояснение символов 47
- Прочесть инструкцию 47
- Русский 47
- Содержание 47
- Химчистка запрещена 47
- Важные указания сохраните для последующего использования 48
- Материальному ущербу или травмам поражение электрическим 48
- Несоблюдение нижеследующих указаний может привести к 48
- Данная электрическая простыня не предназначена для 49
- Данную электрическую простыню запрещается использовать 49
- Данную электрическую простыню разрешается использовать 49
- Детям в возрасте 3 8 лет за исключением тех случаев когда 49
- Допускается использование электрической простыни детьми старше 8 лет а также лицами с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями если они 49
- Запрещается использовать электрическую простыню для 49
- Очистку и техническое обслуживание детям разрешается 49
- Простыне имеются такие следы или она использовалась не по 49
- Простыней при определенных обстоятельствах могут нарушить 49
- Электрические и магнитные поля излучаемые электрической 49
- Электрической простыни и предупреждены о возможных 49
- Если провод сетевого питания электрогрелки поврежден то во 50
- Запрещается накрывать переключатель или класть его на 50
- Избежание опасности он подлежит замене сервисной службой 50
- Использования электрической простыни нагреваются поэтому 50
- Класть или ставить на нее какие либо предметы например 50
- Назначению перед очередным применением она должна быть 50
- Электронные компоненты внутри переключателя во время 50
- Избежание перегрева пользователя 51
- Предостережение 51
- Сли электрическая простыня используется в течение нескольких 51
- Часов рекомендуется устанавливать минимальную температуру во 51
- Чения температурные режимы 9 8 и 7 после 3 часов использования автоматически 51
- Control 52
- Важно знать в последние годы заметно увеличилось число людей испытывающих аллергию на домашнюю 53
- Вездесущи они питаются преимущественно кожными чешуйками и плесневыми грибками и 53
- Внимание 53
- Еред очисткой электропростыни всегда вынимайте сетевой штекер из 53
- Находятся в любом доме даже при при регулярной и основательной уборке частички пыли и кожи постоянно накапливаются 53
- Небольшие пятнышки на электрической простыне можно удалить влажной салфеткой или при 53
- Очистка и уход 53
- Предостережение 53
- Приятный для клещей микроклимат мы рекомендуем регулярное использование температур ного режима anti allergie в идеале электропростыня должна включаться на полные 12 часов 53
- С помощью температурного режима anti allergie вы можете целенаправленно бороться с по пуляцией клещей и заботиться о поддержании сухого без плесени климата кровати для этого установите температуру в области тела и ног на ступень 9 и время автоматического выключения через 12 часов на дисплее отобразится надпись anti allergy чтобы избежать потери тепла электропростыня при этой операции должна быть полностью накрыта одеялом 53
- Ступы чихания кашля и одышка в ранние утренние часы эти реакции возникают при контакте 53
- Температурный режим anti allergie 53
- Дисплей не горит 54
- Технические характеристики 54
- Утилизация 54
- Хранение 54
- Что делать при возникновении неполадок 54
- C de aл16 b 8507 серия ru 0484290 срок действия с 25 1 016 по 24 1 019 гг 55
- Гарантия 55
- Ооо гарант плюс тс ru 55
- Товар сертифицирован эл грелки эл простыни эл одеял 55
- Np diabetycy osoby z chorobowymi zmianami skóry lub z blizno 57
- Problemy z odczuwaniem wysokich temperatur oraz inne osoby 57
- Tych wskazówek i dołączyć niniejszą instrukcję w razie przekazania 57
- Ważne wskazówki zachować do późniejszego użytku 57
- Należy często sprawdzać czy wkład rozgrzewający nie wykazuje 58
- Oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną sensoryczną i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy gdy 58
- Waceniem skóry w obrębie stosowania osoby po przyjęciu leków 58
- Wkładu rozgrzewającego należy używać wyłącznie w połączeniu z 58
- Wkładu rozgrzewającego nie wolno stosować w przypadku bardzo 58
- Śladów zużycia lub uszkodzenia po stwierdzeniu takich śladów w 58
- Aby uniknąć niebezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia kabla 59
- Aby włączyć wkład rozgrzewający należy przesunąć włącznik wyłącznik 6 z boku przełącznika 1 do 59
- Bezpieczeństwa wyłączył wkład rozgrzewający poziomy temperatury po włączeniu urządzenia nie 59
- Jeśli wkład rozgrzewający jest włączony nie wolno 59
- Lub podobnych urządzeń 59
- Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek dotyczących obsługi 59
- Następnie rozłóż na nim normalnie prześcieradło w taki sposób aby wkład 59
- Obsługa 59
- Podzespoły elektroniczne przełącznika nagrzewają się podczas 59
- Rozdział 4 czyszczenia i konserwacji rozdział 5 oraz przechowy 59
- Rozłóż wkład rozgrzewający płasko na materacu rozpoczynając od dolnej części 59
- Upewnij się że wkład rozgrzewający został ułożony zupełnie płasko i że podczas 59
- Użytkowania wkładu dlatego nie należy przykrywać przełącznika ani kłaść go na wkładzie rozgrzewającym po jego włączeniu 59
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 59
- W razie pytań dotyczących użytkowania naszych urządzeń należy 59
- Wania rozdział 6 urządzenia 59
- Zasilającego urządzenia jego wymianę należy zlecić producentowi w 59
- Zwrócić się do działu obsługi klienta 59
- Eśli wkład rozgrzewający będzie używany przez wiele godzin zalecamy 60
- Ostrzeżenie 60
- Ustawienie najniższej temperatury na przełączniku aby uniknąć popar zenia użytkownika 60
- Antyalergiczny poziom temperatury 61
- Control 61
- Eco control 61
- Po naciśnięciu przycisku kwh 7 wyświetli się aktualne zużycie energii w kwh wyświetlana wielkość 61
- W tym trybie materac jest suszony co powoduje powstanie na powierzchni materaca nieprzyjaznego dla 61
- Wskazówka 61
- Wskaźnik kwh 61
- Wyłączanie 61
- Bezpośrednio po praniu jeszcze wilgotny wkład należy całkowicie rozłożyć na suszarce i pozostawić do 62
- Czyszczenie i konserwacja 62
- Należy pamiętać że zbyt częste pranie ma negatywny wpływ na wkład rozgrzewający 62
- Przechowywanie 62
- Przełącznik i zasilacz nie powinny mieć jakiegokolwiek kontaktu z wodą ani innymi cieczami w 62
- Rzed przystąpieniem do czyszczenia wkładu rozgrzewającego należy zawsze 62
- Dane techniczne 63
- Nie należy go wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi utylizację należy zlecić w od 63
- Rozwiązywanie problemów 63
- Utylizacja 63
Похожие устройства
- Beurer LW220 (660.16) Руководство по эксплуатации
- Beurer LR500 Connect (660.13) Руководство по эксплуатации
- Beurer LR310 (660.19) Руководство по эксплуатации
- Beurer LR200 (660.02) Руководство по эксплуатации
- Beurer LR330 (660.05) Руководство по эксплуатации
- Beurer FWM50 (534.00) Руководство по эксплуатации
- Beurer FW20 (531.06) Руководство по эксплуатации
- Beurer HD75 Руководство по эксплуатации
- Beurer FW20 (531.04) Руководство по эксплуатации
- Beurer FWM45 (533.01) Руководство по эксплуатации
- Beurer CM50 Руководство по эксплуатации
- Bork D687 Руководство по эксплуатации
- Bork D683 Руководство по эксплуатации
- Bork D680 Руководство по эксплуатации
- Bork D670 Руководство по эксплуатации
- Bork D681 Руководство по эксплуатации
- Bork D671 Руководство по эксплуатации
- Bork D632 Руководство по эксплуатации
- Bork D682 Руководство по эксплуатации
- Bork D612 Руководство по эксплуатации