Ariete Single Quilted Underblanket [11/38] Do not insert pins or needles if the safety fuse blows the appliance must be returned to the manufacturer or 27 its representative
![Ariete 8811 [11/38] Do not insert pins or needles if the safety fuse blows the appliance must be returned to the manufacturer or 27 its representative](/views2/1123859/page11/bgb.png)
EN
- 9 -
26. DO NOT INSERT PINS OR NEEDLES.
If the safety fuse blows, the appliance must be returned to the manufacturer or 27.
its representative.
HOW TO GET STARTED
CONNECTION OR REMOVAL OF THE TEMPERATURE ADJUSTMENT
CONTROL (FIG. 2)
WARNING!
Use the electric blanket only with the control provided. The relative model is specified on
the plate sewn on the panel.
- Insert the control inlet (F) into the plug (G) to connect the temperature adjusting control to the electric blanket.
- Repeat the procedure for the second inlet in case of double bed model.
- Disconnect the inlet (F) from the electric blanket by holding the retaining levers on the sides of the plug (G).
PLACEMENT OF ELECTRIC BLANKET (FIG. 1-2)
WARNING!
Only position the electric blanket between the mattress and the first sheet, not directly
on persons in bed.
- Lay the electric blanket (B) directly on the mattress (A) with the side where the plug is located (G) towards
the mattress.
- Do not place the electric blanket under the pillow.
- Make sure the electric blanket is always properly laid out.
- Lay the first sheet (C) on the electric blanket, then make the bed with the sheet (D) and the blanket (E) as
usual.
USE
SWITCHING ON OF THE ELECTRIC BLANKET AND SELECTION OF THE
CORRECT TEMPERATURE
WARNING!
DO NOT place the control under the pillow or sheets during use.
- Plug in the appliance.
- Switch on the electric blanket one hour before going to bed by positioning the temperature adjusting button
on the required level: “1” minimum temperature, “2” medium temperature, “3” maximum temperature.
- When the warning light is on, the appliance is in operation.
- After approximately one hour the bed will be pleasantly warm. Should the room be particularly cold, switch
on the electric blanket two or three hours before lying down.
- Position the control on “0” to switch the electric blanket off.
- Before lying down, position the control onto “0” to switch the electric blanket off and unplug the appliance.
Содержание
- 8811 8812 8813 8814 8815 p.1
- Istruzioni importanti conservare per usi futuri p.3
- Attenzione istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro p.3
- Non rimboccare questo apparecchio non é designato per uso medico negli ospedali 22 23 non utilizzare se bagnato p.5
- Non inserire aghi o spilli in caso di intervento del fusibile di sicurezza l apparecchio deve essere restituito 27 al costruttore o ad un suo agente p.5
- Non utilizzare se piegato o spiegazzato p.5
- Non usare l apparecchio per riscaldare gli animali p.5
- Warning instructions and warnings for safe use p.9
- Important instructions keep for future reference p.9
- Do not insert pins or needles if the safety fuse blows the appliance must be returned to the manufacturer or 27 its representative p.11
- Do not wring p.12
- Do not spin p.12
- Notes sur la securite p.15
- Instructions importantes conserver pour les futures utilisations p.15
- Attention instructions et remarques pour une utilisation en toute sécurité p.15
- Ne pas utiliser l appareil s il est plie ou froisse p.17
- Ne pas utiliser l appareil pour réchauffer les animaux p.17
- Ne pas laisser l appareil sur des lits pliants ou sur des canapés lits retirer la 20 couverture chauffante avant de les refermer p.17
- Ne pas introduire d aiguilles ou d epingles en cas d intervention du fusible de sûreté l appareil doit être restitué au 27 constructeur ou à l un de ses agents p.17
- Ne pas border la couverture chauffante cet appareil n est pas indiqué pour un usage médical dans les hôpitaux 22 23 ne pas utiliser la couverture chauffante si elle est mouillée p.17
- Achtung anweisungen und hinweise für sicheren gebrauch p.21
- Wichtige anweisungen für zuküftigen gebrauch aufbewahren p.21
- Sicherheitshinweise p.21
- Veiligheidswaarchuwingen p.27
- Let op aanwijzingen en waarschuwingen voor een veilig gebruik p.27
- Belangrijke aanwijzingen bewaren voor gebruik in de toekomst p.27
- Niet vastzetten onder het materas dit apparaat is niet bestemd voor medisch gebruik of in ziekenhuizen 22 23 niet gebruiken als de deken nat is p.29
- Niet gebruiken op een regelbaar bed als het hierop wordt gebruikt contro leer dat de deken of het snoer niet vast komen te zitten of geblokkert worden laat het apparaat niet liggen op opklapbedden of opklapbanken verwijder de 20 elektrische deken voordat ze worden gesloten p.29
- Niet gebruiken als het opgevouwen is of als er vouwen in zitten p.29
- Het apparaat niet gebruiken om dieren te verwarmen p.29
- Geen naalden of spelden erin steken als de beveiligingsrelais in werking treedt moet het apparaat teruggegeven 27 worden aan de constructeur of aan een verkoper p.29
- Σημαντικεσ οδηγιεσ φυλαξτε για μελλοντικεσ χρησεισ p.33
- Προσοχη οδηγίες και προειδοποιήσεις για μια σίγουρη χρήση p.33
- Προειδοποιησεισ για την ασφαλεια p.33
Похожие устройства
-
Ariete Double 100° Pure Wool UnderblanketИнструкция по эксплуатации -
Ariete Double Quilted UnderblanketИнструкция по эксплуатации -
Ariete Double Wool Blend UnderblanketИнструкция по эксплуатации -
Ariete Single 100° Pure Wool UnderblanketИнструкция по эксплуатации -
Ariete Single Wool Blend UnderblanketИнструкция по эксплуатации -
Beurer HD75Руководство по эксплуатации -
Homedics FM-TS9-GBРуководство по работе с устройством -
Gezatone AMG709Инструкция по применению -
Cs Medica CS-562 JuniorРуководство пользователя -
Beurer EM 35Инструкция по применению -
Beurer UB60Инструкция к устройству -
Xiaomi Mi Band 4Эксплуатационная инструкция