Philips HP3616 [8/44] Kosmetinis pritaikymas
![Philips HP3616 [8/44] Kosmetinis pritaikymas](/views2/1985441/page8/bg8.png)
Pastaba: norėdami užsitikrinti optimalius rezultatus, prieš gydymą nuo veido pašalinkite visą kosmetiką.
Infraraudonųjų spindulių lempa padaro Jūsų veido odą sveiką ir švarią, dėl savo stimuliuojančio
poveikio kraujo apytakai.
Infraraudonieji spinduliai atidaro odos poras. Tai leidžia geriau išvalyti odą.
Dėl infraraudonųjų spindulių poveikio, kremus ir kitas odos priežiūros priemones oda geriau ir
greičiau sugeria.
1 Nustatykite atstumą nuo kūno iki prietaiso:
Kai gydysite raumenų skausmus, atstumas nuo lempos iki gydomos vietos turi būti apytiksliai 30
cm. Įsitikinkite, kad oda juntama maloni šiluma.
Gydant peršalimą, atstumas nuo veido iki prietaiso turi būti apytiksliai 55 cm. Įsitikinkite, kad oda
jaučiate malonią šilumą.
nežiūrėkite į lempos šviesą, kai ji yra įjungta. Būkite užsimerkę.
2 Norėdami įjungti prietaisą lempos korpuso galinį jungiklį įjunkite į „I“ (Pav. 10).
3 Nutaikykite infraraudonuosius spindulius į gydomą kūno dalį (Pav. 11).
4 Baigę naudoti, prietaisą išjunkite.
Gydymo seanso trukmė priklauso nuo gydomo asmens ir naudojimo tipo. Rekomenduojame atlikti
keletą trumpų gydymo seansų per dieną, pvz., 2 gydymo seansus po 15 minučių.
Pastaba: praktika parodė, kad keletas trumpų gydymo seansų per dieną duoda geresnių rezultatų, nei
vienas ilgas gydymo seansas.
prieš valydami prietaisą, atjunkite ji nuo elektros tinklo ir leiskite lempai atvėsti apie 15 minučių.
saugokite, kad vanduo nepatektų į prietaisą ir neužpilkite vandens ant jo.
1 Prietaisą nuvalykite su šluoste, sudrėkinta distiliuotu vandeniu arba alkoholiu.
1
Prieš padėdami saugoti, palaukite apie 15 minučių, kol prietaisas atvės.
2 Apvyniokite laidą apie laido saugojimo įtaisą (Pav. 12).
prieš keisdami lempą, prietaisą atjunkite nuo elektros tinklo ir palaukite apie 15 minučių, kol
lempa atvės.
Lempą reikia keisti į identišką infraraudonųjų spindulių lempą („Philips“ PAR38E/150 W).
Galite naują lempą įsigyti arba užsisakyti pas vietinį „Philips“ platintoją.
Lempoje nėra medžiagų, kurios būtų žalingos aplinkai. Senas lempas galite išmesti su įprastomis
buitinėmis šiukšlėmis.
Susidėvėjusio prietaiso neišmeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į ocialų
surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 13).
-
-
-
-
-
-
-
-
Lietuviškai8
Содержание
- Hp3616 5
- Bendras aprašymas pav 1 6
- Bendrasis aprašas 6
- Lietuviškai 6
- Pavojus 6
- Perspėjimas 6
- Svarbu 6
- Įspėjimas 6
- Įvadas 6
- Elektromagnetiniai laukai eml 7
- Gydymo pritaikymas 7
- Infraraudonųjų spindulių lempos poveikis 7
- Lietuviškai 7
- Paruošimas naudoti 7
- Prietaiso naudojimas 7
- Aplinka 8
- Gydymo trukmė 8
- Infraraudonųjų spindulių lempos naudojimas 8
- Kosmetinis pritaikymas 8
- Laikymas 8
- Lietuviškai 8
- Pakeitimas 8
- Valymas 8
- Garantija ir techninis aptarnavimas 9
- Garantijos apribojimas 9
- Lietuviškai 9
- Niebezpieczeństwo 10
- Opis ogólny 10
- Opis ogólny rys 1 10
- Ostrzeżenie 10
- Polski 10
- Ważne 10
- Wprowadzenie 10
- Działanie lampy podczerwieni 11
- Pola elektromagnetyczne emf 11
- Polski 11
- Przygotowanie do użycia 11
- Zasady używania 11
- Czas trwania naświetlania 12
- Czyszczenie 12
- Korzystanie z lampy podczerwieni 12
- Polski 12
- Przechowywanie 12
- Zastosowania kosmetyczne 12
- Zastosowania lecznicze 12
- Często zadawane pytania 13
- Gwarancja i serwis 13
- Ochrona środowiska 13
- Ograniczenia gwarancji 13
- Polski 13
- Wymiana 13
- Avertisment 14
- Descriere generală fig 1 14
- Important 14
- Informaţii generale 14
- Introducere 14
- Pericol 14
- Precauţie 14
- Română 14
- Câmpuri electromagnetice emf 15
- Efectul lămpii cu raze infraroşii 15
- Pregătirea pentru utilizare 15
- Română 15
- Utilizarea aparatului 15
- Aplicaţii cosmetice 16
- Aplicaţii terapeutice 16
- Curăţarea 16
- Depozitarea 16
- Durata tratamentului 16
- Română 16
- Utilizarea lămpii cu raze infraroşii 16
- Înlocuirea 16
- Garanţie şi service 17
- Protecţia mediului 17
- Restricţii de garanţie 17
- Română 17
- Întrebare frecventă 17
- Важно 18
- Введение 18
- Внимание 18
- Общее описание 18
- Общее описание рис 1 18
- Опасно 18
- Предупреждение 18
- Русский 18
- Подготовка устройства к работе 19
- Русский 19
- Электромагнитные поля эмп 19
- Использование инфракрасной лампы 20
- Использование прибора 20
- Очистка 20
- Применение в косметических целях 20
- Продолжительность сеанса прогрева 20
- Русский 20
- Терапевтическое применение 20
- Эффект от инфракрасной лампы 20
- Гарантия и обслуживание 21
- Замена 21
- Защита окружающей среды 21
- Ограничение действия гарантии 21
- Русский 21
- Хранение 21
- Чзв 21
- Русский 22
- Dôležité 23
- Nebezpečenstvo 23
- Opis zariadenia obr 1 23
- Slovensky 23
- Varovanie 23
- Výstraha 23
- Všeobecné informácie 23
- Elektromagnetické polia emf 24
- Použitie zariadenia 24
- Príprava na použitie 24
- Slovensky 24
- Terapeutické použitie 24
- Účinok infralampy 24
- Dĺžka kúry 25
- Kozmetické použitia 25
- Odkladanie 25
- Použitie infralampy 25
- Slovensky 25
- Výmena 25
- Čistenie 25
- Obmedzenia záruky 26
- Slovensky 26
- Záruka a servis 26
- Životné prostredie 26
- Nevarnost 27
- Opozorilo 27
- Pomembno 27
- Slovenščina 27
- Splošni opis sl 1 27
- Splošno 27
- Elektromagnetna polja emf 28
- Priprava za uporabo 28
- Slovenščina 28
- Terapevtska uporaba 28
- Uporaba aparata 28
- Učinek infrardečih žarnic 28
- Okolje 29
- Shranjevanje 29
- Slovenščina 29
- Trajanje uporabe 29
- Uporaba infrardečih žarnic 29
- Uporaba v kozmetične namene 29
- Zamenjava 29
- Čiščenje 29
- Garancija in servis 30
- Garancijske omejitve 30
- Pogosto zastavljena vprašanja 30
- Slovenščina 30
- Opasnost 31
- Opšte 31
- Opšti opis sl 1 31
- Srpski 31
- Upozorenje 31
- Važno 31
- Delovanje infracrvene lampe 32
- Elektromagnetna polja emf 32
- Pre upotrebe 32
- Srpski 32
- Terapeutske primene 32
- Upotreba aparata 32
- Kozmetička primena 33
- Odlaganje 33
- Srpski 33
- Trajanje tretmana 33
- Upotreba infracrvene lampe 33
- Zamena delova 33
- Čišćenje 33
- Garancija i servis 34
- Ograničenja garancije 34
- Srpski 34
- Zaštita okoline 34
- Важлива інформація 35
- Вступ 35
- Загальна інформація 35
- Загальний опис мал 1 35
- Небезпечно 35
- Попередження 35
- Увага 35
- Українська 35
- Електромагнітні поля емп 36
- Підготовка до використання 36
- Українська 36
- Використання інфрачервоної лампи 37
- Ефект інфрачервоної лампи 37
- Застосування пристрою 37
- Косметичне застосування 37
- Лікувальне застосування 37
- Тривалість лікування 37
- Українська 37
- Чищення 37
- Гарантія та обслуговування 38
- Заміна 38
- Зберігання 38
- Навколишнє середовище 38
- Обмеження гарантії 38
- Українська 38
- Українська 39
Похожие устройства
- VR AMC-3000BEV Руководство по эксплуатации
- VR AMC-3001BLV Руководство по эксплуатации
- VR AMC-3000BLV Руководство по эксплуатации
- VR AMC-3002BEV Руководство по эксплуатации
- VR AMC-3003BEV Руководство по эксплуатации
- VR AMC-3002BLV Руководство по эксплуатации
- VR AMC-3003BLV Руководство по эксплуатации
- VR AMC-3004BLV Руководство по эксплуатации
- Neoline 178FC Руководство по эксплуатации
- Neoline 239 FC Руководство по эксплуатации
- VR AMC-3001BEV Руководство по эксплуатации
- Xdevice xTest-3 Руководство по эксплуатации
- Binatone FBM-316 Руководство по эксплуатации
- Binatone FM-320 Руководство по эксплуатации
- Binatone FBM-311 Руководство по эксплуатации
- Xdevice xTest-2 Руководство по эксплуатации
- Rolsen FM-101 Руководство по эксплуатации
- Binatone FBM-317 Руководство по эксплуатации
- Xdevice xTest-1 Руководство по эксплуатации
- Rolsen FM-301 Руководство по эксплуатации