Al-Ko SPV 15004 Inox — prohlášení o shodě a záruka pro domácí vodárny [83/96]
![Al-Ko SPV 15004 [83/96] Záruka](/views2/1098658/page83/bg53.png)
CZ
11477 215_a
SPV 15004 INOX
Prohlášení o shodě ES
Tímto prohlašujeme, že tento produkt, tato do oběhu daná verze,
odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU,
bezpečnostní standardy EU a standardy specické pro tento produktt.
Produkt
Domácí vodárna, elektriká
Sériové číslo
G3023025
Výrobce
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Zmocněnec
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Typ
SPV 15004 (15000) INOX
Směrnice EU
2006/95/EG
2004/108/EG
Harmonizované normy
EN 60335-1; VDE 0700-1:2007-02
EN 60335-2-41; VDE 0700-41:2004-12
EN 60335-2-41/A2; VDE 0700-41/A2:2009-02
EN 55014-1; VDE 0875-14-1:2007-06
EN 55014-1/A1; VDE 0875-14-1/A1:2008-12
EN 55014-2; VDE 0875-14-2:2009-06
EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10
EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05
EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06
EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06
EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06
Kötz, 2013-07-26
Antonio De Filippo, Managing Director
Záruka
Případné materiálové nebo výrobní vady na přístroji odstraníme během zákonné lhůty na odstranění nedostatků podle naše-
ho uvážení buď opravou nebo náhradou. Lhůta na odstranění nedostatků se řídí právem země, kde byl přístroj zakoupen.
Naše záruka platí jen v případěi: Záruka zaniká v případě:
Řádné manipulace s přístrojem
Dodržení návodu k obsluze
Používání originálních náhradních dílů
Pokusu o opravu přístroje
Technických změn na přístroji
Nevhodném používání
(např. komerční nebo komunální využití)
Ze záruky je vyňato:
Poškození laku, ktré se týká normálního opotřebení
Rychle se opotřebující součásti, které jsou na kartě náhradních dílů označeny rámečkem XXX
XXX
(X)
Spalovací motory – na ně se vztahuje zvláštní záruka daného výrobce motoru
V záručním případě se obraťte s tímto prohlášením o záruce a dokladem o nákupu na Vašeho prodejce nebo na nejbližší
autorizovaný zákaznický servis. Příslibem záruky zůstávají zákonné nároky kupujícího vůči prodejci nedotčeny.
┌──────┐
└──────┘
Содержание
- Spv 15004 inox p.1
- Quality for life garden hobby p.1
- Spv 15004 inox p.3
- Bestimmungsgemäße verwendung p.4
- Verwendungszweck p.4
- Sicherheitshinweise p.4
- Original betriebsanleitung d 1 p.4
- Einleitung p.4
- Thermoschutz p.5
- Tauchpumpe bild a b p.5
- Gerätebeschreibung p.5
- Geräteaufstellung inbetriebnahme p.5
- Geräteaufstellung inbetrieb nahme p.5
- Funktion p.5
- Druckleitung montieren p.5
- D 2 original betriebsanleitung p.5
- Bestimmungswidrige verwendung p.5
- Entsorgung p.6
- Einstellen der ein und ausschalthöhe p.6
- Abpumpen auf restwasserhöhe p.6
- Wartung und pflege p.6
- Reinigungsarbeiten p.6
- Pumpe ausschalten p.6
- Original betriebsanleitung d 3 p.6
- Frostschutz p.6
- Störung p.7
- D 4 original betriebsanleitung p.7
- Translation of original user instructions gb 1 p.8
- Introduction p.8
- For your safety p.8
- Designated use p.8
- Setting up and operating the pump p.9
- Prohibited use p.9
- Gb 2 translation of original user instructions p.9
- Function of the pump p.9
- Description of the pump p.9
- Thermal protection p.9
- Submersible pump fig a b p.9
- Translation of original user instructions gb 3 p.10
- Switching off the pump p.10
- Pumping out any remaining liquid switching off the pump p.10
- Pumping out any remaining liquid p.10
- Protect from frost p.10
- Maintenance and cleaning p.10
- Disposal p.10
- Cleaning the pump p.10
- Adjusting the cut in and cut off levels p.10
- Malfunctions p.11
- Gb 4 translation of original user instructions p.11
- Mesures de sécurité p.12
- Introduction p.12
- Applications prévues p.12
- Utilisation p.12
- Protection thermique p.13
- Pompe immergée figure a b p.13
- Installation et mise en fonction de la pompe p.13
- Fonction p.13
- Description de la pompe p.13
- Applications interdites p.13
- Protection antigel p.14
- Pompage de l eau restante au dessus du niveau de l eau résiduelle p.14
- Nettoyage de la pompe p.14
- Mise en place de la hauteur de démarrage et arrêt p.14
- Mise en place de la hauteur de démar rage et arrêt p.14
- Entretien et nettoyage p.14
- Arrêt de la pompe p.14
- Anomalies p.15
- Applicazioni previste p.16
- Utilizzo p.16
- Misure di sicurezza p.16
- Introduzione p.16
- Protezione termica p.17
- Pompaggio dell acqua rimanente sopra il livello d acqua residua p.17
- Pompa sommersa figura a b p.17
- Installazione e messa in funzione della pompa p.17
- Installazione e messa in funzio ne della pompa p.17
- Funzione p.17
- Descrizione della pompa p.17
- Applicazioni vietate p.17
- Protezione antigelo p.18
- Manutenzione e pulizia p.18
- Impostazione dell altezza di avvio e arresto p.18
- Disposizione p.18
- Arresto della pompa p.18
- Pulizia della pompa p.18
- Anomalie p.19
- Medidas de seguridad p.20
- Introducción p.20
- Empleo p.20
- Aplicaciones previstas p.20
- Protección térmica p.21
- Instalación y puesta en funcionamiento de la bomba p.21
- Funcionamiento unção p.21
- Empleos prohibidos p.21
- Descripción de la bomba p.21
- Bomba sumergida figura a b p.21
- Limpieza de la bomba p.22
- Fijación de la altura de encendido y parada p.22
- Disposición p.22
- Bombeo del agua que queda sobre el nivel del agua residual p.22
- Protección anticongelante p.22
- Parada de la bomba p.22
- Mantenimiento y limpieza p.22
- Anomalías p.23
- Veiligheidsmaatregelen p.24
- Toepassingen waar de pomp voor bestemd is p.24
- Inleiding p.24
- Gebruik p.24
- Werking p.25
- Thermische beveiliging p.25
- Onderwaterpomp figuur a b p.25
- Niet toegestane toepassingen p.25
- Installatie en inbedrijfname van de pomp p.25
- Beschrijving van de pomp p.25
- Afvoer van afval p.26
- Afschakelen van de pomp p.26
- Pompen van restwater p.26
- Pomp schoon maken p.26
- Onderhoud en reiniging p.26
- Instelling van het opstartniveau p.26
- Geef het gebruikte apparaat niet met het huisvuil mee p.26
- Bescherming tegen vorst p.26
- Storingen p.27
- Uhensigtsmæssig anvendelse p.28
- Sikkerhedsforskrifter p.28
- Indledning p.28
- Hensigtsmæssig anvendelse p.28
- Anvendelsesformål anvendelsesområder p.28
- Montering ibrugtagning p.29
- Funktionsbeskrivelse p.29
- Dykpumpe billede a b p.29
- Apparaturbeskrivelse p.29
- Termosikring p.29
- Pumpning til minimal restvæskehøjde p.29
- Vedligeholdelse og pleje p.30
- Slukke pumpen bortskaffelse p.30
- Slukke pumpen p.30
- Rengøring p.30
- Indstilling af til og frakoblingshøjden p.30
- Frostsikring p.30
- Driftsforstyrrelser fejlsøgning og afhjælpning p.30
- Bortskaffelse p.30
- Säkerhetsbestämmelser p.31
- Inledning p.31
- Icke avsedd användning p.31
- Avsedd användning p.31
- Apparatuppställning första användning p.32
- Apparatbeskrivning p.32
- Urpumpning vid restvattenhöjd p.32
- Termoskydd p.32
- Inställning av påslags och avslagshöjd p.32
- Funktion p.32
- Dränkbar pump bild a b p.32
- Återvinning p.33
- Underhåll och vård återvinning p.33
- Underhåll och vård p.33
- Störning p.33
- Stänga av pumpen p.33
- Rengöringsarbeten p.33
- Frostskydd p.33
- Määräystenvastainen käyttö p.34
- Määräystenmukainen käyttö p.34
- Käyttötarkoitus p.34
- Johdanto p.34
- Turvaohjeet p.34
- Veden pumppaaminen pois jäännösvesikorkeuteen asti p.35
- Uppopumppu kuva a b p.35
- Toiminta p.35
- Pumpning til minimal restvæskehøjde p.35
- Lämpösuojaus p.35
- Laitteen asennus ja käyttöönotto p.35
- Laitekuvaus p.35
- Päälle ja poiskytkentäkorkeuden säätäminen puhdistustyöt p.36
- Päälle ja poiskytkentäkorkeuden säätäminen p.36
- Pumpun kytkeminen pois päältä p.36
- Puhdistustyöt p.36
- Jäätymiseltä suojaaminen p.36
- Jätehuolto p.36
- Häiriö p.36
- Huolto ja hoito p.36
- Předpokládané používání p.37
- Pouzívání p.37
- Bezpečnostní předpisy p.37
- Zakázané používání p.38
- Vypumpování vody zůstalé nad úrovní zbytkové vody p.38
- Tepelná ochrana p.38
- Popis čerpadla p.38
- Ponorné čerpadlo obr a p.38
- Instalace a uvedení do provozu p.38
- Funkce p.38
- Vypnutí čerpadla p.39
- Určení hladiny zapínání e vypínání p.39
- Udržba a čištění p.39
- Odstranění zacpání čerpadla p.39
- Likvidace odpadu vypnutí čerpadla p.39
- Likvidace odpadu p.39
- Čištění čerpadla p.39
- Poruchy p.40
- Sk 1 preklad originálneho návodu na použitie p.41
- Predpokladané používanie p.41
- Používanie p.41
- Bezpečnostné predpisy p.41
- Zakázané používanie p.42
- Tepelná ochrana p.42
- Preklad originálneho návodu na použitie sk 2 p.42
- Popis čerpadla p.42
- Ponorné čerpadlo obr a b p.42
- Inštalácia a uvedenie do prevádzky p.42
- Funkcie p.42
- Sk 3 preklad originálneho návodu na použitie p.43
- Odstránenie zapchatia čerpadla p.43
- Likvidace odpadu p.43
- Čistenie čerpadla p.43
- Údržba a čistenie p.43
- Vypumpovanie vody pozostalej nad úrovňou zvyškovej vody p.43
- Vypnutie čerpadla p.43
- Určenie hladiny zapínanie a vypínanie p.43
- Preklad originálneho návodu na použitie sk 4 p.44
- Poruchy p.44
- Biztonsági intézkedések p.45
- Bevezetés p.45
- Alkalmazási területek p.45
- Alkalmazás p.45
- Merülő szivattyú a és b ábra p.46
- Hővédelem p.46
- Funktionsbeskrivelse p.46
- A szivattyú leírása p.46
- A szivattyú beszerelése és mûködésbe hozatala p.46
- Tiltott alkalmazás p.46
- Karbantartás és tisztítás p.47
- Hulladék csoportosítása p.47
- Fagyellenes védelem p.47
- Az indítási és leállítási magasság meghatározása p.47
- A szivattyú tisztítása p.47
- A szivattyú leállítása p.47
- A maradék víz szintje felett fennmaradó víz szivattyúzása p.47
- Rendellenességek p.48
- Probléma ok megoldás p.48
- Środki bezpieczeństwa p.49
- Wstęp p.49
- Uźytkowanie p.49
- Przewidziane zastosowania p.49
- Instalowanie i uruchamianie pompy p.50
- Działanie p.50
- Zabronione zastosowania p.50
- Zabezpieczenie termiczne p.50
- Pompa głębinowa rysunek a b p.50
- Opis pompy p.50
- Zatrzymywanie pompy p.51
- Zabezpieczenie przed zamarzaniem p.51
- Usuwanie odpadów p.51
- Regulacja wysokości startu i stopu p.51
- Pompowanie wody pozostałej ponad poziomem wody resztkowej p.51
- Konserwacja i czyszczenie p.51
- Czyszczenie pompy p.51
- Problemy techniczne p.52
- Назначение p.53
- Меры безопасности p.53
- Ведение p.53
- Введение p.53
- Предусмотренные сферы применения p.53
- Функция насоса p.54
- Термическая защита p.54
- Рис а b p.54
- Применение не по назначению p.54
- Погружной насос рис а b p.54
- Погружной насос p.54
- Описание насоса p.54
- Монтаж пуск в эксплуатацию p.54
- Чистка насоса p.55
- Утилизация p.55
- Установка уровней включения и отключения p.55
- Отключение насоса p.55
- Откачка воды до остаточного уровня p.55
- Обслуживание и профилактика p.55
- Защита от замерзания p.55
- Неисправность p.56
- Призначення p.57
- Вступ p.57
- Вказівки щодо безпеки p.57
- Використання за призначенням p.57
- Функціонування p.58
- Установлення приладу введення в експлуатацію p.58
- Тепловий захист p.58
- Опис продукту p.58
- Заглибний насос мал a b p.58
- Встановлення напірного трубопроводу p.58
- Використання не за призначенням p.58
- Миття p.59
- Захист від замерзання p.59
- Висмоктування до залишкового рівня води p.59
- Вимкнення насосу p.59
- Утилізація p.59
- Технічне обслуговування і догляд p.59
- Регулювання висоти увімкнення та вимикання p.59
- Неполадка p.60
- Napotki glede varnosti p.61
- Dovoljena uporaba p.61
- Črpanje preostanka vode p.62
- Termična zaščita p.62
- Prepovedana uporaba p.62
- Potopna črpalka slika a b p.62
- Postavitev črpalke in zagon p.62
- Opis naprave p.62
- Delovanje p.62
- Nastavitev višine za vklop in višine za izklop čiščenje p.63
- Nastavitev višine za vklop in višine za izklop p.63
- Izključitev črpalke p.63
- Čiščenje p.63
- Zaščita proti zmrzali p.63
- Vzdrževanje in nega p.63
- Odstranjevanje vzdrževanje in nega p.63
- Odstranjevanje p.63
- Motnje v delovanju p.64
- Talimatlara uygun kullanım p.65
- Kullanım amacı p.65
- Giriş p.65
- Emniyet uyarıları p.65
- Fonksiyon p.66
- Daldırma pompası resim a b p.66
- Cihaz kurulumu işletim p.66
- Cihaz açıklama p.66
- Basınç borusunun monte edilmesi p.66
- Amaca uygun olmayan kullanım p.66
- Termo koruması p.66
- Temizlik çalışmaları p.67
- Pompanın devreden çıkarılması p.67
- Onarım ve bakım p.67
- Kalan su seviyesinin pompalanarak tahliye edilmesi p.67
- Don önelyici p.67
- Devreye girme ve devreden çıkma seviyesinin ayarlanması p.67
- Atıkların yokedilmesi p.67
- Arıza p.68
- Utilização adequada p.69
- Utilização p.69
- Tradução do manual de instruções original p 1 p.69
- Introdução p.69
- Advertências de segurança p.69
- Descrição do aparelho p.70
- Bomba submersível imagem a b p.70
- Utilização inadequada p.70
- Protecção térmica p.70
- P 2 tradução do manual de instruções original p.70
- Montar o tubo de pressão p.70
- Montagem do aparelho colocação em funcionamento p.70
- Funcionamento p.70
- Tradução do manual de instruções original p 3 p.71
- Trabalhos de limpeza bombagem ao nível de água restante p.71
- Trabalhos de limpeza p.71
- Protecção anti congelante p.71
- Manutenção e conservação p.71
- Eliminação p.71
- Desligar a bomba p.71
- Bombagem ao nível de água restante p.71
- Ajuste da altura de accionamento e de corte p.71
- Avaria p.72
- P 4 tradução do manual de instruções original p.72
- Garantie p.74
- Warranty p.75
- Type spv 15004 15000 inox p.76
- Produit pompe électrique p.76
- Numéro de série g3023025 p.76
- Nous déclarons par la présente de la produit dans la version mise en circulation par nos soins es conforme aux exigences des normes ue harmonisées des normes de sécurité ue et aux normes spécifiques au produit p.76
- Normes harmonisées p.76
- Kötz 2013 07 26 p.76
- Garantie p.76
- Fondé de pouvoir anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.76
- Fabricant al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.76
- Déclaration de conformité ce p.76
- Directives ue 2006 95 eg 2004 108 eg p.76
- Costruttore al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.77
- Con la presente si dichiara che il presente prodotto nella versione da noi messa in commercio è conforme ai requisiti delle direttive ueo armonizzate degli standard di sicurezza ueo e gli standard specifici del prodotto p.77
- Tipo spv 15000 10000 inox p.77
- Prodotto pompa elettrica p.77
- Numero di serie g3023025 p.77
- Norme armonizzate p.77
- Kötz 2013 07 26 p.77
- Garanzia p.77
- Direttive ue 2006 95 eg 2004 108 eg p.77
- Dichiarazione di conformità ce p.77
- Delegato anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.77
- Modelo spv 15004 10000 inox p.78
- Kötz 2013 07 26 p.78
- Garantía p.78
- Fabricante al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.78
- Directivas ce 2006 95 eg 2004 108 eg p.78
- Declaración dé conformidad ce p.78
- Apoderado anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.78
- Producto bomba elétrica p.78
- Por la presente declaramos que este producto en la versión que hemos comercializado cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas los estándares europeos de seguridad y los estándares especifidos del producto p.78
- Número de serie g3023025 p.78
- Normas armonizadas p.78
- Garantie p.79
- Type spv 15004 15000 inox p.80
- Serienummer g3023025 p.80
- Produkt husvandværk p.80
- Producent al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.80
- Kötz 2013 07 26 p.80
- Hermed erklærer vi at dette produkt i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede eu direktiver eu sikkerhedsstandarderne og de produktspecifikke standarder p.80
- Harmoniserede standarder p.80
- Garanti p.80
- Eu direktiver 2006 95 eg 2004 108 eg p.80
- Ef overensstemmelseserklæring p.80
- Befuldmægtiget repræsentant anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.80
- Typ spv 15004 15000 inox p.81
- Tillverkare al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.81
- Serienummer g3023025 p.81
- Produkt pumpautomat p.81
- Kötz 2013 07 26 p.81
- Härmed försäkrar vi att denna produkt i det utförande den tillverkats i motsvarar de harmoniserade kraven för eu direktiv eu säkerhetsstandarder och de produktspecifika standarderna p.81
- Harmoniserade normer p.81
- Garanti p.81
- Företrädare anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.81
- Eu direktiv 2006 95 eg 2004 108 eg p.81
- Eg försäkran om överensstämmelse p.81
- Sarjanumero g3023025 p.82
- Kötz 2013 07 26 p.82
- Harmonisoidut standardit p.82
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus p.82
- Eu direktiivit 2006 95 eg 2004 108 eg p.82
- Valtuutettu henkilö anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.82
- Valmistaja al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.82
- Vakuutamme täten että kysessä oleva tuote vastaa siinä tilassa kuin valmistaja on sen markkinoille saattanut harmonisoituja eu direktiivejä eu turvastandardeja sekä tuotekohtaisia standardeja p.82
- Tyyppi spv 15004 15000 inox p.82
- Tuote vesipumpu p.82
- Záruka p.83
- Zmocněnec anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.83
- Výrobce al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.83
- Tímto prohlašujeme že tento produkt tato do oběhu daná verze odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic eu bezpečnostní standardy eu a standardy specifické pro tento produktt p.83
- Typ spv 15004 15000 inox p.83
- Sériové číslo g3023025 p.83
- Směrnice eu 2006 95 eg 2004 108 eg p.83
- Prohlášení o shodě es p.83
- Produkt domácí vodárna elektriká p.83
- Kötz 2013 07 26 p.83
- Harmonizované normy p.83
- Záruka p.84
- Výrobok domáca vodáréň p.84
- Výrobné číslo g3023025 p.84
- Výrobca al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.84
- Vyhlásenie o zhode es p.84
- Týmto vyhlasujeme že tento výrobok v prevedení ktoré sme uvedli do prevádzky zodpovedá požiadavkám harmonizovaných smerníc eú bezpečnostných noriem eú a noriem platných pre tento výrobok p.84
- Typ spv 15004 15000 inox p.84
- Splnomocnenec anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.84
- Smernice eú 2006 95 eg 2004 108 eg p.84
- Kötz 2013 07 26 p.84
- Harmonizované normy p.84
- Gyártó al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.85
- Gyártási szám g3023025 p.85
- Garancia p.85
- Eu megfelelőségi nyilatkozat p.85
- Eu irányelvek 2006 95 eg 2004 108 eg p.85
- Typ spv 15004 15000 inox p.85
- Termék házi vízellátó p.85
- Meghatalmazott anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.85
- Kötz 2013 07 26 p.85
- Kijelentjük hogy ez a termék jelen állapotában megfelel a harmonizált eu orányelvekben eu biztonsági szabványokban és a termékre vonatkozó szabványokban megfogalmazott követelményeknek p.85
- Harmonizált szabványok p.85
- Gwarancja p.86
- Согласованные нормы p.87
- Серийный номер g3023025 p.87
- Производитель al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.87
- Продукт садовый насос электрический p.87
- Настоящим документом мы заявляем что данный спроектированный нами продукт соответствует требованиям согласованных директив ес стандартам безопасности ес а также другим стандартам применяемым к данному продукту p.87
- Директивы ес 2006 95 eg 2004 108 eg p.87
- Декларация о соответствии стандартам ес p.87
- Гарантия p.87
- Kötz 2013 07 26 p.87
- Уполномоченный представитель anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.87
- Тип spv 15004 15000 inox p.87
- Гарантія p.88
- Garancija p.89
- Tip spv 15004 15000 inox p.90
- Serijski broj g3023025 p.90
- Proizvođač al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.90
- Proizvod kućna hidrocentrala p.90
- Ovim potvrđujemo da ovaj proizvod u verziji koju smo mi pustili u promet odgovara zahtjevima harmoniziranih eu smjernica eu sigurnosnih standarda i standarda koji su specifični za proizvod p.90
- Opunomoćenik anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland p.90
- Kötz 2013 07 26 p.90
- Jamstvo p.90
- Harmonizirane norme p.90
- Ez izjava o sukladnosti p.90
- Eu smjernice 2006 95 eg 2004 108 eg p.90
- Garanti p.91
- Garantia p.92
Похожие устройства
-
Al-Ko TBP 48008Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko TBP 33007Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko JET 60005 PREMIUMИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko JET 40003 PREMIUMИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko HWA 60005 PREMIUMРуководство пользователя -
Al-Ko DIVE 63004Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko DIVE 55003Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko BMP 14000Руководство по эксплуатации -
Al-Ko DIVE 6300/4Руководство пользователя -
Al-Ko TS 400 ECOИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko 113116 SPV 15004 INOXИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko HW 802 InoxИнструкция
Zjistěte, jak naše domácí vodárny splňují evropské standardy a jaké jsou podmínky záruky. Důležité informace pro bezpečné používání a údržbu.