Maxwell MW-1050 ST [2/2] Українська
![Maxwell MW-1050 ST [2/2] Українська](/views2/1098841/page2/bg2.png)
65
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num-
ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
Kz
Бұйымныңшығарылғанмерзімітехникалықдеректерібаркестедегісериялықнөмірдекөрсетілген.
Сериялықнөміронбірсаннантұрады,оныңбіріншітөртсанышығарумерзімінбілдіреді.Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанынбілдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій-
ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений
в червні (шостий місяць) 2006 року.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2014
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2014
УКРАїНСЬКА
MW-1050 ST
Чайник
ЧАЙНИК
Чайник призначений для кип’ятіння води.
Опис
1. Корпус
2. Кришка
3. Клавіша відкриття кришки
4. Клавіша вмикання/вимкнення «0/I»
5. Відмітка максимального рівня води «MAX»
6. Ручка
7. Індикатор роботи
8. Підставка
9. Місце намотування мережного шнура
Увага!
Для додаткового захисту в ланцюзі живлення
доцільно встановити пристрій захисного вимкнення
(ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування,
що не перевищує 30 мА, для установлення ПЗВ
зверніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно
прочитайте це керівництво з експлуатації і збережіть
його для використання як довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його прямим
призначенням, як викладено в цьому керівництві.
Неправильне поводження з пристроєм може
привести до його поломки, спричинення шкоди
користувачеві або його майну.
• Переконайтеся у тому, що робоча напруга чайни-
ка відповідає напрузі електричної мережі.
• Мережевий шнур забезпечений «євро вилкою»;
вмикайте її в електричну розетку, що має надій-
ний контакт заземлення.
• Щоб уникнути ризику виникнення пожежі, не
використовуйте перехідники при підмиканні чай-
ника до електричної розетки.
• Не використовуйте чайник у ванних кімнатах. Не
користуйтеся ним поблизу басейнів або інших
ємностей, наповнених водою.
• Не використовуйте чайник у безпосередній
близькості від джерел тепла або відкритого
полум’я.
• Забороняється використовувати чайник поза
приміщеннями.
• Не залишайте увімкнений чайник без нагляду.
• Використовуйте чайник на рівній і стійкій поверх-
ні, не ставте чайник на край столу.
• Перед вмиканням переконайтеся у тому, що чай-
ник встановлений на підставці без перекосів.
• Використовуйте тільки ту підставку, що входить
до комплекту постачання.
• Не допускайте, щоб мережний шнур звисав зі
столу, та наглядайте за тим, щоб шнур не торкав-
ся гарячих поверхонь та гострих кромок меблів.
Довжину мережевого шнура можна регулювати,
закріпивши його в місці намотування шнура.
• Не торкайтеся мережевого шнура і вилки мере-
жевого шнура мокрими руками.
• Не вмикайте чайник без води.
• Не наливайте воду в чайник, що стоїть на під-
ставці.
• Перш ніж відкрити кришку, зніміть чайник з під-
ставки.
• Використовуйте чайник тільки для кип’ятіння
води, забороняється підігрівати або кип’ятити
будь-які інші рідини.
• Стежте за тим, щоб рівень води в чайнику не був
нижче мінімальної позначки «MIN» і вище макси-
мальної позначки «MAX». Якщо рівень води вище
максимальної відмітки «MAX», кипляча вода
може виплеснутися з чайника.
• Щоб уникнути опіку гарячою парою, не нахиляй-
теся над носиком працюючого чайника.
• Не використовуйте чайник з нещільно закритою
кришкою.
• Забороняється відкривати кришку чайника під
час кип’ятіння води.
• Не торкайтеся гарячих поверхонь чайника,
беріться тільки за ручку.
• Будьте обережні при перенесенні чайника, напо-
вненого окропом.
• Забороняється знімати працюючий чайник з під-
ставки. Перш ніж зняти чайник, вимкніть його,
перевівши клавішу вмикання/вимкнення у поло-
ження «0», а потім зніміть чайник з підставки.
• Вимикайте пристрій з електричної мережі перед
чищенням або у випадку, якщо ви чайником не
користуєтеся. Вимикаючи пристрій від мережі,
не тягніть за мережевий шнур, а тримайтеся за
вилку.
• Щоб уникнути удару електричним струмом, не
занурюйте пристрій і підставку у воду або будь-
які інші рідини.
• Не поміщайте чайник та підставку в посудомий-
ну машину.
• Не дозволяйте дітям торкатися корпусу приладу
або мережевого шнура під час роботи.
• Даний пристрій не призначений для використан-
ня дітьми молодше 8 років.
• Цей пристрій не призначений для використан-
ня людьми (включаючи дітей старше 8 років)
з фізичними, нервовими, психічними пору-
шеннями або без достатнього досвіду і знань.
Використання приладу такими особами допус-
кається лише у тому випадку, якщо вони знахо-
дяться під наглядом особи, що відповідає за їх
безпеку, за умови, що їм були дані відповідні і
зрозумілі інструкції про безпечне використання
пристрою і тих небезпеках, які можуть виникати
при його неправильному використанні.
• Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити
використання приладу як іграшки.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте поліети-
ленові пакети, що використовуються як упаковка,
без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими
пакетами або пакувальної плівкою. Загроза задухи!
• Вимикаючи пристрій з електромережі, ніколи
не смикайте за мережевий шнур, візьміться за
мережеву вилку і акуратно витягніть її з елек-
тричної розетки.
• Не використовуйте пристрій, якщо є пошкоджен-
ня мережевого шнура або вилки мережевого
шнура, якщо пристрій працює з перебоями або
після падіння пристрою.
• Не розбирайте прилад самостійно, в разі вияв-
лення несправності, а також після його падіння
зверніться до найближчого авторизованого (упо-
вноваженого) сервісного центру.
• Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці.
• Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для
дітей і людей з обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання приладу
при зниженій температурі необхідно витримати
його при кімнатній температурі не менше двох
годин.
• Вийміть чайник з упаковки, видаліть будь-які
наклейки, що заважають роботі пристрою.
Переконайтеся у тому, що робоча напруга при-
строю відповідає напрузі електромережі.
• Вставте вилку мережевого шнура в електричну
розетку.
• Для наповнення чайника водою зніміть його
з підставки (8), відкрийте кришку чайника (2),
потягнувши за клавішу відкриття кришки (3) у
напрямку до ручці (6).
• Наповніть чайник водою до відмітки максималь-
ного рівня «MAX» (5), закрийте кришку, уста-
новіть чайник на підставку (8). Переконайтеся
у тому, що кришка чайника (2) щільно закрита.
• Увімкніть чайник, установивши клавішу (4) у
положення «I», при цьому засвітиться індикатор
роботи (7).
• Коли вода закипить, чайник автоматич-
но вимкнеться, індикатор роботи (7) погасне.
Злийте воду і повторіть процедуру кип’ятіння
води 2-3 рази.
Примітки:
• При використанні чайника переконайтеся у тому,
що кришка (2) щільно закрита, в іншому випадку
автоматичне вимкнення чайника буде немож-
ливо.
• Перед зняттям чайника з підставки переконайте-
ся, що чайник вимкнений, тобто клавіша «0/I» (4)
знаходиться у положенні «0».
ВИКОРИСТАННЯ
• Вставте вилку мережевого шнура в електричну
розетку.
• Зніміть чайник з підставки (8), відкрийте кришку
чайника (2), потягнувши клавішу відкриття криш-
ки (3) у напрямку до ручці (6).
• Наповніть чайник водою не нижче мінімальної
відмітки «MIN» і не вище максимальної відмітки
«MAX», обидві відмітки знаходиться всередині
колби чайника.
• Закрийте кришку (2), чайник розмістіть на під-
ставці (8).
• Увімкніть чайник, перевівши клавішу (4) «0/I» у
положення «I», при цьому засвітиться індикатор
роботи (7).
• Коли вода закипить, чайник автоматично
вимкнеться, індикатор роботи (7) погасне.
• Перш ніж зняти чайник з підставки (8), пере-
конайтеся, що клавіша (4) знаходиться в поло-
женні «0».
• Після вимкнення чайника почекайте 10-20
секунд, потім можна увімкнути чайник для
повторного кип’ятіння води.
• Якщо ви випадково увімкнули чайник з недо-
статньою кількістю води, спрацює автоматичний
термозапобіжник, при цьому чайник вимкнеться.
У цьому випадку зніміть чайник з підставки (8),
дайте йому охолонути протягом 5-10 хвилин.
Потім наповніть чайник водою і увімкніть, при-
стрій буде працювати в нормальному режимі.
Увага! Щоб уникнути опіку гарячою парою, не
нахиляйтеся над носиком працюючого чайника.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
• Перед чищенням вимкніть чайник з електричної
мережі, злийте воду і дайте пристрою охолонути.
• Протріть зовнішню поверхню чайника вологою
тканиною або губкою. Для видалення забруд-
нень використовуйте м’які чистячи засоби, не
використовуйте металеві щітки і абразивні миючі
засоби.
• Не занурюйте чайник та підставку у воду або
будь-які інші рідини.
• Не поміщайте чайник та підставку в посудомий-
ну машину.
Видалення накипу
• Накип, що утворюється всередині чайника, впли-
ває на смакові якості води та порушує теплооб-
мін між водою і нагрівальним елементом.
• Для усунення накипу наповніть чайник водою
приблизно на 75%, увімкніть та дочекайтесь,
поки вода закипить. Залишившуюся чверть
резервуара доповніть оцтовим розчином (6-9%)
і залиште чайник на ніч (годин на 8). Уранці
вилийте з чайника оцтову суміш та декілька разів
сполощіть ємність. Після цього один або два
рази скип’ятіть чайник, наповнений звичайною
водою, кожного разу зливаючи окріп. Так залиш-
ки оцту (та його запаху) зникнуть з вашого чай-
ника. Якщо накип в’ївся міцно, то цикл потрібно
повторити.
• Для видалення накипу можна використовувати
спеціальні засоби, які призначені для електро-
чайників.
• Регулярно очищайте чайник від накипу.
Зберігання
• Перш ніж забрати чайник на тривале зберігання,
вимкніть пристрій з електричної мережі, злийте
воду і дайте йому остигнути.
• Мережний шнур закріпіть у місці намотування
шнура (9).
• Зберігайте чайник в сухому прохолодному місці,
недоступному для дітей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Чайник – 1 шт.
Підставка – 1шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Споживаєма потужність: 1850-2200 Вт
Максимальний об’єм води: 1,7 л
Виробник залишає за собою право змінювати
характеристики пристроїв без попереднього
повідомлення
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера,
що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-
якої претензії протягом терміну дії даної гарантії
варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до елек-
тромагнітної сумісності, що пред’являються
директивою 2004/108/ЕС Ради Європи
й розпорядженням 2006/95/ЕС по низько-
вольтних апаратурах.
ШАЙНЕК
Шайнексудықайнатуғағанаарналған.
Сипаттамасы
1. Корпусы
2. Қақпақ
3. Қақпақтыашупернесі
4. «0/I»іскеқосу/ажыратубатырмасы
5. «MAX»максималдыдеңгейбелгісі
6. Тұтқа
7. Жұмыскөрсеткіші
8. Тұғыр
9. Желілікбаудыорауғаарналғанорын
Назараударыңыз!
Қосымша қорғаныс үшін қоректену тізбегінде
номиналды іске қосылу тоғы 30 мА аспайтын
қорғаныстық сөндіру құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан
жөн,ҚСҚорнатуүшінмаманғажүгініңіз.
ҚАУІПСІЗДІКШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген
нұсқаулықтызейінқойыпоқыпшығыңыз,жәнеоны
келешектеанықтамалықмәліметретіндепайдалану
үшінсақтапқойыңыз.
Құрылғыныосынұсқаулықтабаяндалғандайтікелей
мақсатыбойыншағанапайдаланыңыз.Құрылғыны
дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына, тұтынушыға
немесеоныңмүлігінезиянкелтіруінеәкелуімүмкін.
• Шайнектіңжұмысістеукернеуіжелідегікернеуге
сәйкесболуынакөзжеткізіңіз.
• Желілік шнур «евро ашамен» жабдықталған;
оны жерге сенімді қосылған байланысы бар
электррозеткасынақосыңыз.
• Өрт туындауы қатерінің алдын алу үшін,
шайнекті электр розеткасына қосқанда
жалғастырғыштетіктіқолданбаңыз.
• Шайнектіжуынатынбөлмедеқолданбаңыз.Оны
сументолтырылғанхауыздардыңнемесебасқа
сыйымдылықтардыңқасындапайдаланбаңыз.
• Шайнекті жылу көздері немес ашық жалынға
тікелейжақынжердеқолданбаңыз.
• Шайнекті бөлмеден тыс жерде қолдануға
тыйымсалынады.
• Қосулышайнектіқараусызқалдырмаңыз.
• Шайнекті тегіс және қозғалмайтын жерде
пайдаланыңыз, шайнекті столдың шетіне
қоймаңыз.
• Қосар алдында шайнектің сүйемеліне қисық
тұрыпқалмағанынакөзжеткізіңіз.
• Жеткізілім жиынтығына енетін сүйемелді ғана
қолданыңыз.
• Желілікбаудыңүстелденсалбыраптұруынажол
бермеңіз, сонымен бірге оның ыстық беттерге
және жиһаздың үшкір шеттеріне жанаспауын
қадағалаңыз.Желілікшнурдыңұзындығын оны
желілікшнурдыорайтын жергебекітіп реттеуге
болады.
• Желілік баудыжәне желілікбаудың айыртетігін
сулықолменұстамаңыз.
• Суқұйылмағаншайнектіқоспаңыз.
• Сүйемелдетұрғаншайнеккесуқұймаңыз.
• Қақпақты ашу алдында, шайнекті тіреуден
шешіңіз.
• Шайнекті су қайнатуға ғана қолданыңыз,басқа
кез-келген сұйықтықтарды жылытуға немесе
қайнатуғатыйымсалынады.
• Шайнектегі судың деңгейі «MIN» минималды
белгісінен төмен және «MAX» максималды
белгіден жоғары болмауын қадағалаңыз.
«MAX» максималды белгі деңгейінен асып
кеткен жағдайда қайнап жатқан су қайнау
кезіндешашырауымүмкін.
• Ыстық буға күйіп қалмас үшін жұмыс істеп
тұрғаншәйнектіңшүмегініңүстінееңкеймеңіз.
• Шайнекті толық жабылмаған қақпақпен
пайдаланбаңыз.
• Судықайнатқандақақпақтыашпаңыз.
• Шәйнектің ыстық беттеріне қол тигізбеңіз,
сабынанғанаұстаңыз.
• Қайнаған су толтырылған шайнекті алып
жүргендеабайлаңыз.
• Жұмыс жасап тұрған шайнекті сүйемелден
алуға тыйым салынады. Егер шайнекті шешу
қажеттілігі туындаса, қосу/сөндіру батырмасын
«0»күйінеауыстырып,онысөндіріңіз,алсодан
кейінтіреуденшешіңіз.
• Құрылғыны тазалау алдында немесе
пайдаланбайтын болған жағдайда, оны электр
желісінен ажыратыңыз. Құрылғыны желіден
ажыратқан кезде, оны желілік электр сымынан
тартпай,ашасынанұстаңыз.
• Электр тоғы соғуын болдырмас үшін, құрылғы
мен сүйемелді суға немесе өзге кез-келген
сұйықтықтарғабатырмаңыз.
• Шайнектіыдыс-аяқжуатынмашинағасалмаңыз.
• Жұмыс жасап тұрғанда балалардың құрылғы
корпусына және желілік шнурға қол тигізуіне
рұқсатбермеңіз.
• Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың
пайдалануынаарналмаған.
• Бұл прибор жеке мүмкіншілігі шектеулі, жүйке,
психикасы ауыратын немесе білімі жеткіліксіз
адамдарға (8 жастан жоғары балаларды
қоса алғанда) пайдалануға арналмаған. Бұл
адамдартекөздерініңқауіпсіздіктеріүшінжауап
беретінтұлғаныңқадағалауыменболса,сондай-
ақ өздеріне құрылғыны қауіпсіз пайдалану
және дұрыс пайдаланбаған жағдайда орын
алуы мүмкін қауіпті жағдайлар туралы тиісті
және түсінікті нұсқаулар берілген болса осы
прибордыпайдаланаалады.
• Балалардың құрылғыны ойыншық ретінде
пайдалануына жол бермес үшін, оларды
қадағалапотырыңыз.
• Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету
мақсатында қаптама ретінде пайдаланылатын
полиэтилен қапшықтарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттермен немесе қаптама үлдірмен ойнауға
рұқсатбермеңіз.Тұншығу қаупі!
• Құрылғыны электр желісінен ажыратқан кезде,
ешқашанжелілікшнурдантартпаңыз,оныжелі
ашасынан ұстаңыз да, электр розеткасынан
абайлапсуырыпалыңыз.
• Желілік бау немесе желілік баудың ашасында
зақымдалулар болған кезде, егер құрылғы
іркілістермен жұмыс істесе, сонымен бірге
құрылғы құлағаннан кейін құрылғыны
пайдаланбаңыз.
• Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, ақаулық
табылған жағдайда ең жақын туындыгерлес
(өкілетті) қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
• Құрылғыны тек зауыттық қаптамасында
тасымалдаңыз.
• Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі
адамдардыңқолыжетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА
ПАЙДАЛАНУҒААРНАЛҒАН
АЛҒАШҚЫПАЙДАЛАНУАЛДЫНДА
Құрылғыны төмен температурада
тасымалдау немесе сақтаудан кейін оны
бөлме температурасында кем дегенде екі
сағат ұстай тұру қажет.
• Шайнекті орамасынан алып шығыңыз,
құрылғы жұмысына бөгет болатын кез-келген
жапсырманы жұлып тастаңыз. Құрылғының
жұмысшы кернеуінің электр желісі кернеуіне
сәйкестігінекөзжеткізіңіз.
• Желілік шнурдың ашасын электр розеткасына
сұғыңыз.
• Шайнекті суға толтыру үшін оны тіреуден (8)
шешіңіз, қақпақты ашу пернесін (3) сабына (6)
қарайтартып,шайнекқақпағын(2)ашыңыз.
• Шәйнекті су деңгейі бағанының «MAX»
максималды белгісіне дейін (5) сумен
толтырыңыз, қақпақты жабыңыз, шәйнекті
тіреуге (8) орнатыңыз. Шайнек қақпағының (2)
толықжабылғанынакөзжеткізіңіз.
• Батырманы (4) «І» күйіне белгілеп, шайнекті
іскеқосыңыз, солкездежұмыс істеукөрсеткіші
(7)жанады.
• Су қайнаған кезде, шайнек өздігінен сөніп
қалады, ал жұмыс көрсеткіш (7) сөнеді. Суды
төгіптастаңызда,суқайнатупроцедурасын2-3
ретқайталаңыз.
Ескерту:
• Шәйнекті пайдаланған кезде қақпақ (2)
тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз, кері
жағдайдашәйнектіңавтоматтысөнуімүмкін
болмайды.
• Шәйнекті тұғырдан шешіп алмас бұрын,
шәйнектің ажыратылып тұрғанын, «0/I»
пернесінің (4) «0» күйде тұрғанын тексеріп
алыңыз.
ПАЙДАЛАНУ
• Желілік шнурдың ашасын электр розеткасына
сұғыңыз.
• Шәйнекті тұғырдан (8) шешіңіз, қақпақты ашу
пернесін (3) сабына (6) қарай тартып, шайнек
қақпағын(2)ашыңыз.
• Шайнекке суды «MIN» минималды белгісінен
төменемесжәне«MAX»максималдыбелгіден
(шайнекқұтысыныңішінде)асырмайқұйыңыз.
• Қақпақты (2) жабыңыз, шайнекті тұғырға (8)
орналастырыңыз.
• «0/I» батырманы (4) «І» күйіне белгілеп,
шайнекті іске қосыңыз, сол кезде жұмыс
көрсеткіш(7)жанады.
• Су қайнаған кезде, шайнек өздігінен сөніп
қалады,алжұмыскөрсеткіш(7)сөнеді.
• Шәйнекті тіреуден (8) шешіп алмас бұрын,
батырмасын (4) «0» күйде тұрғанын тексеріп
алыңыз.
• Шәйнек сөнгеннен кейін 10-20 секунд күтіңіз,
осыданкейіншәйнектісудықайтақайнатуүшін
қайтаданқосааласыз.
• Егер сіз шәйнекті абайсызда аз суымен қосып
қалсаңыз,ондаавтоматтытермосақтандырғыш
іскеқосылады,бұлкездешәйнекажыратылады.
Бұл жағдайда шәйнекті тұғырдан (8) алып
қойыңыз да, 5-10 минут бойы оны суытыңыз.
Соданкейін шайнекке суды толтыру және оны
іске қосу қажет, құрылғы қалыпты режимде
жұмысістеудіжалғастырады.
Назар аударыңыз! Ыстық буға күйіп қалмас
үшін жұмыс істеп тұрған шәйнектің шүмегінің
үстіне еңкеймеңіз.
ТАЗАЛАУЖӘНЕКҮТІМЖАСАУ
• Тазаламас бұрын, шайнекті электр желісінен
ажыратыңыз, суды төгіп тастаңыз және оны
суытыпқойыңыз.
• Шайнектің сыртқы бетін ылғалды матамен
немесе губкамен сүртіңіз. Кірді кетіру үшін
жұмсақ тазартқыш заттарды пайдаланыңыз,
металдан жасалған қылшақтарды және
қажайтынжуғышзаттардыпайдаланбаңыз.
• Шайнектіжәнесүйемелдісуғанемесеөзгекез-
келгенсұйықтықтарғабатырмаңыз.
• Шайнектіыдыс-аяқжуатынмашинағасалмаңыз.
Қақтыкетіру
• Шайнекішіндепайдаболатынқақсудыңдәмдік
сапаларынаәсеретедіжәнесуменжылытушы
элементарасындағыжылуалмасудыбұзады.
• Қақтыкетіруүшіншайнектішамамен75%сумен
толтырыңыз, қосыңыз және судың қайнағанын
күтіңіз. Резервуардың қалған ширегін сірке су
ерітіндісімен(6-9%)толтырыңызжәнешәйнекті
түнгеқалдырыңыз(шамамен8сағат).Таңертең
электрлік шайнектегі сірке суы қоспасын
төгіңіз және ыдысты бірнеше рет шайыңыз.
Осыдан кейін шайнекті бір немесе екі рет
кәдімгі сумен толтырып қайнатып, қайнаған
суды төгіп тастаңыз. Осылай сірке суының
(және оның исінің) қалдықтарын шайнегіңізден
кетіресіз. Егер қақ қалың болса, үдерісті қайта
қайталаңыз.
• Қақты жою үшін электршайнектерге арналған
арнайызаттардыпайдалануғаболады.
• Шайнектіүнеміқақтантазалапотырыңыз.
САҚТАУ
• Құрылғыныұзақуақытқасақтапқойғанғадейін,
оны желіден ажыратыңыз, суын төгіңіз және
құрылғығасалқындауғауақытберіңіз.
• Желілік шнурды шнур оралатын жерге (9)
бекітіңіз.
• Шайнекті балалардың қолы жетпейтін, құрғақ
салқынжердесақтаңыз.
ЖЕТКІЗУЖИЫНТЫҒЫ
Шайнек–1дн.
Тұғыр–1дн.
Нұсқаулық–1дн.
ТЕХНИКАЛЫҚСИПАТТАМАЛАР
Электрқорегі:220-240В~50/60Гц
Қажетететінқуаты:1850-2200Вт
Судыңмаксималдыкөлемі:1,7л
Өндіруші құрылғының сипаттарын алдын ала
ескертусізөзгертуқұқығынаиеболыпқалады
Құрылғының жұмыс уақыты – 3 жыл
ҚАЗАҚША
Содержание
- After switching the kettle off wait for 10 20 seconds then you can switch it on again for water re boiling 1
- Attention for additional protection it is reasonable to install a residual current device rcd with nominal operation current not exceeding 30 ma to install rcd contact a specialist 1
- Be careful while carrying the kettle filled with boiling water 1
- Before cleaning disconnect the unit from the mains pour out water and let the unit cool down completely 1
- Before removing the kettle from the base 8 make sure that the button 4 is in the 0 position 1
- Before removing the kettle from the base make sure that the kettle is switched off that is that the 0 i button 4 is in the posi tion 0 1
- Before switching the kettle on make sure that it is placed on the base evenly 1
- Before taking the kettle away for storage unplug it pour out water and let the unit cool down 1
- Before the first use after unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on 1
- Clean the kettle from scale regularly 1
- Cleaning and care 1
- Close the lid 2 place the kettle on the base 8 1
- Delivery set kettle 1 pc base 1 pc instruction manual 1 pc 1
- Descaling 1
- Description 1 body 2 lid 3 lid opening button 4 on off button 0 i 5 maximal water level mark max 6 handle 7 operation indicator 8 base 9 cord storage 1
- Do not allow children to touch the unit body and the power cord during the unit operation 1
- Do not disassemble the unit by yourself if any malfunction is detected or after it was dropped apply to the nearest authorized ser vice center 1
- Do not fill the kettle with water when it is standing on the base 1
- Do not immerse the kettle and base into water or any other liquids 1
- Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy 1
- Do not leave the operating kettle unattended 1
- Do not let the power cord hang from the edge of the table and make sure that the cord does not touch hot surfaces or sharp edges of fur niture you can adjust the power cord length by fixing it in the cord storage 1
- Do not open the kettle lid while water boiling 1
- Do not remove the operating kettle from the base before taking the kettle off the base switch it off by setting the on off button to the 0 position and then remove the kettle from the base 1
- Do not switch the kettle on if it is empty 1
- Do not touch hot surfaces of the kettle take it only by the handle 1
- Do not touch the power cord and power plug with wet hands 1
- Do not use the kettle if the lid is not closed tightly 1
- Do not use the kettle in bathrooms do not use it near swimming pools or other containers filled with water 1
- Do not use the kettle near heat sources and open flame 1
- Do not use the kettle outdoors 1
- Do not wash the kettle and base in a dish washing machine 1
- Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal mark min and not above the maximal mark max if the water level exceeds the maximal mark max boiling water can splash out of the kettle 1
- Fill the kettle with water not below the mini mal mark min and not above the maximal mark max both marks are located inside the kettle flask 1
- Fill the kettle with water up to the maximal water level mark max 5 close the lid and place the kettle on the base 8 make sure that the kettle lid 2 is closed tightly 1
- Fix the power cord in the cord storage 9 1
- For children safety reasons do not leave poly ethylene bags used as packaging unattended attention do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film danger of suffocation 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- If you accidentally switch the kettle on with insufficient amount of water the automatic thermal switch will be on and the kettle will be switched off in this case take the kettle off the base 8 and let it cool down for 5 10 minutes then fill it with water and switch it on the ket tle will operate in normal mode attention to avoid scalding by hot steam do not bend over the kettle spout while it is operating 1
- Insert the power plug into the mains socket 1
- Keep the kettle away from children in a dry cool place 1
- Keep the unit out of reach of children and dis abled persons 1
- Kettle the kettle is intended for water boiling 1
- Make sure that the operating voltage of the unit corresponds to the voltage of your mains 1
- Never pull the power cord when disconnecting the unit from the mains take the power plug and carefully remove it from the mains socket 1
- Never use the unit if the power cord or the power plug is damaged if the unit works improperly or after it was dropped 1
- Once water starts boiling the kettle will be switched off automatically and the operation indicator 7 will go out 1
- Once water starts boiling the kettle will be switched off automatically and the operation indicator 7 will go out pour out water and repeat the water boiling procedure 2 3 times notes 1
- Place the kettle on a flat stable surface do not place the kettle on the edge of the table 1
- Safety measures before using the unit read this instruction manual carefully and keep it for future reference use the unit for intended purposes only as specified in this manual mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his her property 1
- Scale appearing inside the kettle influ ences the water taste and disturbs the heat exchange between water and the heating element 1
- Storage 1
- Switch the kettle on by moving the button 4 0 i to the position i the operation indica tor 7 will light up 1
- Switch the kettle on by setting the button 4 to the position i the operation indicator 7 will light up 1
- Take the kettle off the base 8 open the ket tle lid 2 by pulling the lid opening button 3 towards the handle 6 1
- Take the kettle off the base before opening the lid 1
- Technical specifications power supply 220 240 v 50 60hz power consumption 1850 2200 w maximal water capacity 1 l 1
- The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification 1
- The power cord is equipped with a euro plug plug it into the socket with reliable grounding contact 1
- The unit is intended for household usage only 1
- This unit is not intended for usage by children under 8 years of age 1
- This unit is not intended for usage by people including children over 8 with physical neu ral and mental disorders or with insufficient experience or knowledge such persons may use this unit only if they are under supervision of a person who is responsible for their safety and if they are given all the necessary and understandable instructions concerning the safe usage of the unit and information about danger that can be caused by its improper usage 1
- To avoid electric shock do not immerse the unit and base into water or any other liquids 1
- To avoid scalding by hot steam do not bend over the kettle spout while it is operating 1
- To avoid the risk of fire do not use adapters for connecting the kettle to the mains 1
- To fill the kettle with water take it off the base 8 open the kettle lid 2 by pulling the lid opening button 3 towards the handle 6 1
- To remove scale fill the kettle with water by about 75 switch it on and boil the water up fill the remaining quarter of the tank with vin egar solution 6 9 and leave it in the kettle overnight for about 8 hours in the morning pour the vinegar mixture out of the electric kettle and rinse the flask several times after that fill the kettle with ordinary water and boil it once or twice draining the boiled water each time this will remove the remaining vinegar and its smell from your kettle repeat the cycle if the scale is deep seated 1
- Transport the unit in the original package only 1
- Unit operating life is 3 years 1
- Unpack the kettle remove any stickers that can prevent unit operation make sure that the operating voltage of the unit corresponds to the voltage of your mains 1
- Unplug the unit before cleaning or when you are not using the kettle when unplugging the unit do not pull the power cord hold the plug 1
- Use only the base supplied with the unit 1
- Use the kettle only for water boiling do not heat or boil any other liquids 1
- When using the kettle make sure that the lid 2 is tightly closed otherwise auto shut off of the kettle is not possible 1
- Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge use soft detergents to remove dirt do not use metal brushes and abrasive detergents 1
- You can use special detergents for electric kettles to remove scale 1
- Данное изделие соответствует всем требу емым европейским и российским стандар там безопасности и гигиены 1
- Русский english deutsch 1
- Mw 1050 st чайник 2
- Ооо голдер электроникс 2014 golder electronics llc 2014 2
- Українська 2
- Қазақша 2
Похожие устройства
- Zanussi ZCV954011X Инструкция по эксплуатации
- Treelogic TL-36X Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1049 ST Инструкция по эксплуатации
- Redmond RMC-PM190 Инструкция по эксплуатации
- Treelogic CHOCOLATE Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1047 W Инструкция по эксплуатации
- Benq MX505 Инструкция по эксплуатации
- Treelogic TL-21X Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1040 ST Инструкция по эксплуатации
- Epson EB-S17 Инструкция по эксплуатации
- Treelogic ARCUS 707WL TOUCH Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1039 ST Инструкция по эксплуатации
- Epson EB-X20 Инструкция по эксплуатации
- Treelogic ARCUS 706 TOUCH Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1035 G Инструкция по эксплуатации
- Epson EH-TW490 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1035 W Инструкция по эксплуатации
- Epson EH-TW5200 Инструкция по эксплуатации
- Treelogic ARCUS 704 TOUCH Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1026 BK Инструкция по эксплуатации