Maxwell MW-1021 PK [2/2] Ñïàñèáî òî âûáðàëè àéíèê maxwell
![Maxwell MW-1021 PK [2/2] Ñïàñèáî òî âûáðàëè àéíèê maxwell](/views2/1098923/page2/bg2.png)
CHOYNAK
TA’RIFI
1. To’rli fi ltr
2. Qopqoqni ochish tugmasi
3. Choynakning korpusi
4. Qopqoq
5. Dasta
6. Suv sathining shkalasi
7. Yoqish/o’chirish tugmasi
8. Taglik
9. Tarmoq simini o’rash joyi
ZARURIY XAVFSIZLIK CHORALARI
Elektr choynakdan foydalanishdan avval ushbu
foydalanish yo’riqnomasini diqqat bilan o’qib
chiqing.
• Buyumning ish kuchlanishi tarmoqning
kuchlanishiga mos kelishiga ishonch hosil
qiling.
• Tarmoq simi «evrovilka» bilan jihozlangan;
uni yerga tutashtirish uchun ishonchli kontakti
bo’lgan rozetkaga ulash lozim.
• Yong’in kelib chiqish xavfi yuzaga kelmasligi
uchun buyumni elektr rozetkasiga ulaganda
kuchlanishni o’zgartirgichlardan foydalanmang.
• Choynakdan vannaxonalarda foydalanmang.
Undan hovuzlar yonida yoki suv bilan
to’ldirilgan boshqa sig’imlar yonida
foydalanmang.
• Choynakdan xonalardan tashqarida
foydalanmang.
• Choynakni nam qo’lingiz bilan ushlamang.
• Choynakni tekis va barqaror yuzaga o’rnating,
choynakni stolning chetiga qo’ymang.
• Choynakni yoqishdan avval choynak
o’z tagligida to’g’ri, qiyshaymagan holda
qo’yilganligiga ishonch hosil qiling.
• Faqat yetkazib berish to’plamiga kiruvchi
taglikdan foydalaning.
• Choynakni suvi bo’lmaganda yoqmang.
• Taglik ustida turgan choynakka suv quymang.
• Choynakni fi ltrsiz holatida yoki qopqog’i zich
yopilmagan holda ishlatmang.
• Choynakdan faqat suvni qaynatish uchun
foydalaning, boshqa suyuqliklarni isitish yoki
qaynatish taqiqlanadi.
• Choynakda suv sathi eng kam - minimal sathi
belgisidan past va eng ko’p- maksimal sathi
belgisidan yuqori bo’lmasligiga qarab turing.
Suv sathi maksimal belgisidan oshib ketganda
qaynayotgan suv toshib ketishi mumkin.
• Choynakdan issiqlik manbalari yoki ochiq
alanganing bevosita yaqin joyida, yonida
foydalanmang.
• Yoqilgan choynakni qarovsiz qoldirmang.
• Tarmoq simini taglikka o’rab, uning uzunligini
o’zgartirib turish mumkin.
• Elektr tarmoq simi stoldan osilib turishiga yo’l
qo’ymang, shuningdek uning issiq yuzalarga
tegmasligi uchun qarab turing.
• Suv qaynatayotganda choynakning qopqog’ini
ochmang.
• Suvni qaynatish paytida issiq bug’ tufayli kuyib
qolmaslik uchun ehtiyot bo’ling.
• Choynakning issiq yuzalariga tegmang, uni
faqat dastasidan ushlang.
• Qaynoq suvga to’ldirilgan choynakni boshqa
joyga ko’tarib olib ketishda ehtiyot bo’ling.
• Ishlayotgan choynakni taglikdan olish
taqiqlanadi. Agar choynakni olib qo’yish kerak
bo’lsa, avval uni o’chiring va keyin taglikdan
olib qo’ying.
• Elektr tokining zarbasi xavfi ga yo’l qo’ymaslik
uchun choynakni suvga yoki boshqa
suyuqliklarga botirmang.
• Choynak tushib ketganidan keyin, unda ko’zga
ko’rinadigan shikastlanishlar bo’lgan holda
yoki undan suv oqib ketishi mavjud bo’lganda
choynakdan foydalanmang.
• Choynakni va uning tagligini idish yuvish
mashinasiga solmang.
• Choynakni ishlamasangiz yoki uni
tozalashdan avval elektr tarmog’idan o’chirib
qo’ying. Tamroq simining vilkasini tarmoq
royeztkasidan chiqarib olish paytida uning
simidan tortmang, balki vilkasidan ushlab
turing.
• Choynakni uzoq vaqt saqlash uchun olib
qo’yishdan avval, tozalashdan avval uni elektr
tarmog’idan o’chirib qo’ying, suvni to’kib
tashlang va choynakning sovishini kutib turing.
• Choynakni bolalar yeta olmaydigan joyda
saqlang.
• Bolalarga choynakni o’yinchoq sifatida
o’ynashga ruxsat bermang.
• Choynakdan bolalar yoki imkoniyatlari
cheklangan kishilar foydalangan paytida
ayniqsa ehtiyot bo’lib turing.
• Bolalar yoki imkoniyatlari cheklangan
kishilar buyumdan foydalanganda
alohida e’tibor berish lozim. Buyumdan
foydalanish faqat ularga buyumdan xavfsiz
foydalanish to’g’risida va buyumdan noto’g’ri
foydalanganda yuzaga kelishi mumkin
bo’lgan xavfl ar to’g’risida tegishli va tushunarli
yo’riqnomalar berilgan holdagina ruxsat etiladi.
• Vaqt-vaqti bilan tarmoq simini va vilkasini
tekshirib turing.
Korpus yoki tarmoq simining biror-bir
shikastlangan joylari bo’lsa, choynakdan
foydalanmang.
• Choynakni mustaqil ta’mirlash taqiqlanadi.
Nosozliklar aniqlangan holda ro’yxatdan o’tgan
servis markaziga murojaat qiling.
• Elektr choynak faqat ro’zg’orda maishiy
foydalanish uchun mo’ljallangan.
USHBU FOYDALANISH QO’LLANMASINI
SAQLAB QO’YING
Birinchi marta foydalanishdan avval
• Choynakni o’ramidan chiqarib oling.
• Choynakning ish kuchlanishi elektr
tarmog’ining kuchlanishiga mos kelishiga
ishonch hosil qiling.
• Tarmoq simining vilkasini rozetkaga kiriting.
• Choynakni suvga to’ldirish uchun uni taglikdan
(8) olib qo’ying, choynakning qopqog’ini (4)
choynak qopqog’ini ochish tugmasini (3)
dastasiga (5) qarab tortib, oching.
• Choynakni suv bilan suv sathi shkalasidagi
maksimal belgisigacha (1,7 litr) (6) to’ldiring,
qopqog’ini yoping, choynakni taglikning (8)
ustiga qo’ying. Choynakning (4) qopqog’i zich
yopilganligiga ishonch hosil qiling.
• Tugmani (7) «I» holatiga o’rnatib, choynakni
yoqing, bunda tugmaning dekorativ yoritish
chirog’i yonadi. Suv qaynaganda choynak
avtomatik ravishda o’chiriladi. Choynakning
ichidan suvni to’kib tashlang va suvni
qaynatish amallarini uch marta takrorlang.
OGOHLANTIRISH! Tagligidan olishdan avval
choynak o’chirilganligiga ishonch hosil qiling.
CHOYNAKDAN FOYDALANISH
Eslatma: Taglikning (8) orqa tomonidan tarmoq
simini o’rash uchun joyi (9) mavjud. Tarmoq simini
tegishli ravishda joylashtirib, tarmoq simining
optimal uzunligini tanlang.
• Tarmoq simining vilkasini rozetkaga kiriting.
• Choynakni suvga to’ldirish uchun uni taglikdan
(8) olib qo’ying, choynakning qopqog’ini (4)
choynak qopqog’ini ochish tugmasini (3)
dastasiga (5) qarab tortib, oching, va suv sathi
shkalasiga (6) e’tibor bergan holda, suv qo’ying.
Choynakning qopqog’ini zich yoping (4).
• Suvga to’ldirilgan choynakni o’zingizga qulay
qilib taglikka (8) o’rnating.
• Tugmani (7) «I» holatiga o’rnatib, choynakni
yoqing, bunda tugmaning yoritish chirog’i
yonadi.
• Suv qaynaganda choynak avtomatik ravishda
o’chiriladi.
• Siz tugmani (7) «0» holatiga o’rnatib, choynakni
o’zingiz o’chirishingiz mumkin.
• Choynakni taglikdan (8) olish uchun uning
o’chirilganligiga ishonch hosil qiling.
• Choynak o’chirilganidan keyin 15-30 soniya
kutib turing, shundan keyin Siz yana uni suvni
qaynatish uchun yoqishingiz mumkin.
• Agar Siz tasodifan choynakni yoqqan
bo’lsangiz, undagi bo’lgan suvning sathi esa
shkalaning minimal belgisidan kamroq bo’lsa, u
holda choynak avtomatik ravishda o’chiriladi.
• Choynakning qopqog’ini ochish paytida juda
ehtiyot bo’ling, chunki suvning issiq tomchilari
qopqoqning ostidan chiqib, teringizning ochhiq
joylariga tegishi mumkin.
Filtrni tozalash
• Choynakni o’chiring, uni taglikdan (8) olib
qo’ying, uning ichidan suvni to’kib tashlang va
uning sovishini kutib turing.
• Choynakning qopqog’ini (4) choynak qopqog’ini
ochish tugmasini (3) dastasiga (5) qarab tortib,
oching.
• Filtrni cho’tka bilan ozgina tozalab, uni suv
oqimi ostida yuvish tavsiya etiladi.
Tozalash va parvarish qilish
• Tozalashdan avval choynakni tarmoqdan
o’chiring, suvni to’kib tashlang va choynakning
sovishini kutib turing.
• Choynakning tashqi yuzasini nam mato bilan
arting. Ustidagi va ichidagi gardlarni tozalash
uchun yumshoq tozalash vositalaridan
foydalaning, metall cho’tkalardan va abraziv
yuvish vositalaridan foydalanmang.
• Choynakni va uning tagligini suvga yoki boshqa
suyuqliklarga botirmang.
• Choynakni va uning tagligini idish yuvish
mashinasiga solmang.
Quyqani tozalash
• Choynak ichida hosil bo’ladigan quyqa suvning
ta’mi xususiyatlariga ta’sir etadi, shuningdek
suv va isitish elementi o’rtasidagi issiqlik
almashishni buzadi, bu uning o’ta qizib ketishiga
va ishdan chiqishiga olib kelishi mumkin.
• Quyqani olib tashlash uchun choynakni
maksimal darajasigacha 2:1 nisbatida osh
sirkasi qo’shilgan suv bilan to’ldiring.
• Ushbu suyuqlikni qaynatish darajasigacha
isitib, kechasi bilan qoldiring. Ertalab suyuqlikni
to’kib tashlang, choynakni suv bilan maksimal
darajasigacha to’ldirib, qaynating va suvini
to’kib tashlang.
• Quyqani tozalash uchun elektr choynaklar
uchun mo’ljallangan maxsus vositalardan
foydalanish mumkin.
Etkazib berish to’plami:
1. Choynak va uning fi ltri – 1 dona
2. Taglik – 1 dona
3. Yo’riqnoma – 1 dona
Texnik xususiyatlari
Ta’minotning kuchlanishi: 220-240V ~ 50 Hz
Maksimal quvvati: 1850-2200 W
Maksimal suv hajmi: 1,7 litr
Ишлаб чиқарувчи олдиндан
огоҳлантирмасдан жиҳоз хусусиятларини
ўзгартириш ҳуқуқини сақлаб қолади.
Buyumning xizmat qilishining muddati - 5 yil
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида
худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид қилинган
компанияга мурожаат қилинг. Касса чеки ёки
харидни тасдиқловчи бошқа бир молиявий
ҳужжат кафолат хизматини бериш шарти
ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC
Кўрсатмаси асосида белгиланган
ва Қувват кучини белгилаш
Қонунида (73/23 ЕЭС) айтилган
ЯХС талабларига мувофиқ
келади.
ЎЗБЕК
10
ІМБРЫЧАК
АПІСАННЕ
1. Фільтр
2. Клавіша адкрыцця вечка
3. Корпус
4. Вечка
5. Ручка
6. Шкала ўзроўня вады
7. Клавіша ўключэння/выключэння
8. Падстаўка
9. Месца намотвання сеткавага шнура
НЕАБХОДНЫЯ МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад выкарыстаннем электрычнага
імбрычка ўважліва прачытайце кіраўніцтва па
эксплуатацыі.
• Пераканайцеся, што працоўная напруга
імбрычка адпавядае напрузе сеткі.
• Сеткавы шнур забяспечаны "еўравілкай";
уключайце яе ў разетку, якая мае надзейны
кантакт зазямлення.
• У пазбяганне рызыкі ўзнікнення пажару
не выкарыстоўвайце перахаднікі пры
падлучэнні імбрычка да электрычнай
разеткі.
• Не выкарыстоўвайце імбрычак у ванных
пакоях. Не карыстайцеся ім зблізку
басейнаў ці іншых ёмістасцяў, напоўненых
вадой.
• Не выкарыстоўвайце імбрычак па-за
памяшканнямі.
• Не бярыцеся за імбрычак мокрымі рукамі.
• Стаўце імбрычак на роўную і ўстойлівую
паверхню, не стаўце імбрычак на край
стала.
• Перад уключэннем пераканайцеся, што
імбрычак усталяваны на падстаўцы без
перакосаў.
• Выкарыстоўвайце толькі падстаўку, якая
ўваходзіць у камплект пастаўкі.
• Не ўключайце імбрычак без вады.
• Не налівайце ваду ў імбрычак, які стаіць на
падстаўцы.
• Не выкарыстоўвайце імбрычак без фільтра
ці з няшчыльна зачыненым вечкам.
• Выкарыстоўвайце імбрычак толькі для
кіпячэння вады, забараняецца падаграваць
ці кіпяціць іншыя вадкасці.
• Сачыце, каб узровень вады ў імбрычку не
быў ніжэй мінімальнай адзнакі і вышэй
максімальнай адзнакі. Пры перавышэнні
ўзроўнем вады максімальнай адзнакі
кіпячая вада можа выплюхнуцца.
• Не выкарыстоўвайце імбрычак у
непасрэднай блізкасці ад крыніц цяпла ці
адкрытага полымя.
• Не пакідайце ўключаны імбрычак без
нагляду.
• Даўжыню сеткавага шнура можна
рэгуляваць, намотваючы яго на падстаўку.
• Не дапушчайце, каб электрычны шнур
звешваўся са стала, а таксама сачыце, каб
ён не дакранаўся гарачых паверхняў.
• Не адкрывайце вечка падчас кіпячэння
вады.
• Будзьце асцярожнымі, каб падчас кіпячэння
вады не абпаліцца гарачай парай.
• Не датыкайцеся да гарачых паверхняў
імбрычка, бярыцеся толькі за ручку.
• Будзьце асцярожнымі пры пераносе
імбрычка, напоўненага кіпенем.
• Забараняецца здымаць працавальны
імбрычак з падстаўкі. Калі паўстала
неабходнасць зняць імбрычак, адключыце
яго і зніміце з падстаўкі.
• У пазбяганне ўдару электрычным токам
не апускайце прыладу і падстаўку ў ваду ці
іншыя вадкасці.
• Не карыстайцеся імбрычкам пасля
яго падзення, пры наяўнасці бачных
пашкоджанняў ці ў выпадку праходжання.
• Не змяшчайце імбрычак і падстаўку ў
посудамыйную машыну.
• Адключайце прыладу ад сеткі, калі вы ей не
карыстаецеся ці перад чысткай. Вымаючы
вілку сеткавага шнура з разеткі, не цягніце
за шнур, а трымайцеся за вілку.
• Перад тым як прыбраць прыладу на
працяглае захоўванне, перад чысткай
адключыце яе ад сеткі, зліце ваду і дайце
прыладзе астыць.
• Захоўвайце прыладу ў месцах, недаступных
для дзяцей.
• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
імбрычак у якасці цацкі.
• Будзьце асабліва ўважлівымі, калі прылада
выкарыстоўваецца дзецьмі ці людзьмі з
абмежаванымі магчымасцямі.
• Дадзеная прылада не прызначана
для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з
абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі
асобам, якія адказваюць за іх бяспеку,
не дадзены адпаведныя і зразумелыя
ім інструкцыі пра бяспечнае карыстанне
прыладай і тых небяспеках, якія могуць
узнікаць пры няправільным карыстанні
ёй.
• Перыядычна правярайце сеткавы шнур
і вілку. Не карыстайцеся імбрычкам, калі
маюцца якія-небудзь пашкоджанні корпуса
ці сеткавага шнура.
• Забараняецца самастойна рамантаваць
прыладу. Пры выяўленні няспраўнасцяў
звяртайцеся ў аўтарызаваны сэрвісны
цэнтр.
• Электрычны імбрычак прызначаны толькі
для побытавага выкарыстання.
ЗАХАВАЙЦЕ ГЭТА КІРАЎНІЦТВА
Перад першым выкарыстаннем
• Выміце імбрычак з пакавання.
• Пераканайцеся, што працоўная напруга
прылады адпавядае напрузе сеткі.
• Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку.
• Для напаўнення імбрычка вадой зніміце яго
з падстаўкі (8), адкрыйце вечка імбрычка
(4), пацягнуўшы за клавішу адчынення
вечка (2) у кірунку да ручкі (5).
• Напоўніце імбрычак вадой да максімальнай
адзнакі на шкале ўзроўня вады (6), зачыніце
вечка, усталюйце імбрычак на падстаўку
(8). Пераканайцеся, што вечка імбрычка
(4) шчыльна зачынена.
• Уключыце імбрычак, усталяваўшы клавішу
(7) у становішча "I", пры гэтым загарыцца
падсвятленне. Калі вада закіпіць, імбрычак
аўтаматычна адключыцца. Зліце ваду і
паўтарыце працэдуру кіпячэння вады 3
разы.
ПАПЯРЭДЖАННЕ! Перад здыманнем з
падстаўкі пераканайцеся, што імбрычак
адключаны.
ЭКСПЛУАТАЦЫЯ ІМБРЫЧКА
Нататка: На зваротным боку падстаўкі (8)
маецца месца для намотвання сеткавага
шнура (9). Падбярыце аптымальную даўжыню
сеткавага шнура, склаўшы яго адпаведным
чынам.
• Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку.
• Для напаўнення імбрычка вадой зніміце
яго з падстаўкі (8), адкрыйце вечка (4),
пацягнуўшы за клавішу адчынення вечка
(2) у кірунку да ручкі (5), і наліце ваду,
зважаючы на шкалу ўзроўня вады (6).
Шчыльна зачыніце вечка (4).
• Змясціце напоўнены імбрычак на падстаўку
(8).
• Уключыце імбрычак, усталяваўшы клавішу
(7) у становішча "I", пры гэтым загарыцца
падсвятленне.
• Калі вада закіпіць, імбрычак аўтаматычна
адключыцца.
• Вы можаце самі адключыць імбрычак,
усталяваўшы клавішу (7) у становішча "0".
• Здымаючы імбрычак з падстаўкі (8),
пераканайцеся, што ён выключаны.
• Пасля адключэння імбрычка пачакайце
15-30 секунд, пасля чаго вы можаце зноў
уключаць яго для кіпячэння вады.
• Калі Вы выпадкова ўключылі імбрычак,
а ўзровень вады ў ім ніжэй мінімальнай
адзнакі, то імбрычак аўтаматычна
выключыцца.
• Будзьце ўважлівыя пры адкрыцці вечка
імбрычка. Гарачыя кроплі вады могуць
выляцець з-пад вечка і патрапіць на
адкрытыя ўчасткі скуры.
Чыстка фільтра
• Зніміце імбрычак з падстаўкі (8), зліце ваду
і дайце яму астыць.
• Адкрыйце вечка (4), пацягнуўшы за клавішу
адчынення вечка (2) у кірунку да ручкі (5) і
выміце фільтр (1).
• Рэкамендуецца прамываць фільтр (1)
пад бруёй вады, злёгку пачысціўшы яго
шчоткай.
Чыстка і догляд
• Перад чысткай адключыце прыладу ад
сеткі, зліце ваду і дайце імбрычку астыць.
• Пратрыце вонкавую паверхню імбрычка
вільготнай тканінай. Для выдалення
забруджванняў выкарыстоўвайце мяккія
сродкі для чысткі, не выкарыстоўвайце
металічныя шчоткі і абразіўныя мыйныя
сродкі.
• Не апускайце імбрычак і падстаўку ў ваду ці
іншыя вадкасці.
• Не змяшчайце імбрычак і падстаўку ў
посудамыйную машыну.
Выдаленне шумавіння
• Шумавінне, якое ўтвараецца ўсярэдзіне
імбрычка, уплывае на смакавыя якасці
вады, а таксама парушае цеплаабмен
паміж вадой і награвальным элементам,
што можа прывесці да яго перагрэву і
хутчэйшаму выйсцю з ладу.
• Для выдалення шумавіння напоўніце
імбрычак да максімальнага ўзроўня вадой
з разведзеным у ёй сталовым воцатам у
прапорцыі 2:1.
• Давядзіце вадкасць да кіпення і пакіньце яе
на ноч. Раніцай зліце вадкасць, напоўніце
імбрычак вадой да максімальнага ўзроўня,
пракіпяціце і зліце ваду.
• Для выдалення шумавіння можна
выкарыстоўваць адмысловыя сродкі,
прызначаныя для электрычных імбрычкаў.
Камплект пастаўкі:
1. Імбрычак з фільтрам - 1шт.
2. Падстаўка - 1шт.
3. Інструкцыя - 1шт.
Тэхнічныя характарыстыкі
Напруга сілкаванне: 220-240 В ~ 50 Гц
Магутнасць: 1850-2200 Вт
Максімальны аб’ём вады: 1,7 л
Выт вор ца пакідае за са бой пра ва змя няць
ха рак та рыс тыкі пры бо раў без па пя рэд ня га
па ве дам лен ня.
Тэрмін службы прыбора - 5 гады
Га ран тыя
Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый на га
абс лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма ны у та го
ды ле ра, ў яко га бы ла на бы та тэхніка. Пры
зва ро це за га ран тый ным абс лу гоўван нем
аба вяз ко ва павінна быць прад'яўле на куп чая
аль бо квітан цыя аб ап ла це.
Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат ра ба-
ван ням ЕМС, якiя вы ка за ны ў ды рэк-
ты ве ЕС 89/336/ЕЕС, i па ла жэн ням
за ко на аб прыт рымлiваннi нап ру-
жан ня (73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
9
ЧАЙНИК
ОПИС
1. Фільтр
2. Клавіша відкриття кришки
3. Корпус
4. Кришка
5. Ручка
6. Шкала рівня води
7. Клавіша включення / вимикання
8. Підставка
9. Місце намотування мережевого шнура
НЕОБХІДНІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням електричного чайника
уважно прочитайте інструкцію з експлуатації.
• Переконайтеся, що робоча напруга
чайника відповідає напрузі мережі.
• Мережний шнур оснащений «євро
вилкою», включайте її в розетку, що має
надійний контакт заземлення.
• Щоб уникнути ризику виникнення пожежі
не використовуйте перехідники при
підключенні чайника до електричної
розетки.
• Не використовуйте чайник у ванних
кімнатах. Не користуйтеся ним поблизу
басейнів або інших ємностей, наповнених
водою.
• Не використовуйте чайник поза
приміщеннями.
• Не беріться за чайник мокрими руками.
• Ставте чайник на рівну та стійку поверхню,
не ставте чайник на край столу.
• Перед включенням переконайтеся, що
чайник встановлений на підставці без
перекосів.
• Використовуйте тільки підставку, що
входить в комплект постачання.
• Не вмикайте чайник без води.
• Не наливайте воду в чайник, що стоїть на
підставці.
• Не використовуйте чайник без фільтра або
з нещільно закритою кришкою.
• Використовуйте чайник тільки для
кип'ятіння води, забороняється підігрівати
або кип'ятити інші рідини.
• Слідкуйте, щоб рівень води в чайнику не
був нижче мінімальної позначки і вище
максимальної позначки. При перевищенні
рівнем води максимальної відмітки окріп
може виплеснутися.
• Не використовуйте чайник у безпосередній
близькості від джерел тепла або відкритого
полум'я.
• Не залишайте включений чайник без
нагляду.
• Довжину мережевого шнура можна
регулювати, намотуючи його на підставку.
• Не допускайте, щоб електричний шнур
звисав зі столу, а також слідкуйте, щоб він
не торкався гарячих поверхонь.
• Не відкривайте кришку під час кип'ятіння
води.
• Будьте обережними, щоб під час кип'ятіння
води не обпектися гарячим паром.
• Не торкайтеся до гарячих поверхонь
чайника, беріться тільки за ручку.
• Будьте обережними при перенесенні
чайника, наповненого кип'ятком.
• Забороняється знімати чайник з підставки.
Якщо виникла необхідність зняти чайник,
відключіть його і зніміть з підставки.
• Щоб уникнути удару електричним струмом
не занурюйте пристрій та підставку у воду
або інші рідини.
• Не користуйтесь чайником після
його падіння, при наявності видимих
пошкоджень або у випадку протікання.
• Не кладіть чайник та підставку в
посудомийну машину.
• Вимикайте пристрій від мережі, якщо ви
їм не користуєтесь, або перед чищенням.
Виймаючи вилку з розетки, не тягніть за
шнур, а тримайтеся за вилку.
• Перед тим як прибрати пристрій на
тривале зберігання, перед чищенням
відключіть його від мережі, злийте воду і
дайте пристрою охолонути.
• Зберігайте пристрій у місцях, недоступних
для дітей.
• Не дозволяйте дітям використовувати
чайник в якості іграшки.
• Будьте особливо уважними, якщо пристрій
використовується дітьми або людьми з
обмеженими можливостями.
• Цей пристрій не призначений для
використання дітьми та людьми з
обмеженими можливостями, якщо тільки
особою, яка відповідає за їхню безпеку, їм
не дано відповідні та зрозумілі їм інструкції
щодо безпечного користування пристроєм
і тієї небезпеки, яка може виникнути при
його неправильному використанні.
• Періодично перевіряйте мережевий шнур
і вилку. Не користуйтесь чайником, якщо
є які-небудь пошкодження корпусу або
мережевого шнура.
• Забороняється самостійно ремонтувати
пристрій. При виявленні несправностей
звертайтесь до авторизованого сервісного
центру.
• Електричний чайник призначений тільки
для побутового використання.
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЕ КЕРІВНИЦТВО
Перед першим використанням
• Вийміть чайник з упаковки.
• Переконайтеся, що робоча напруга
пристрою відповідає напрузі мережі.
• Вставте вилку мережевого шнура в
розетку.
• Для наповнення чайника водою зніміть
його з підставки (8), відкрийте кришку
чайника (4), потягнувши за клавішу
відкриття кришки (2) у напрямку до ручки
(5).
• Наповніть чайник водою до максимальної
позначки на шкалі рівня води (6), закрийте
кришку, встановіть чайник на підставку (8).
Переконайтеся, що кришка чайника (4)
щільно закрита.
• Увімкніть чайник, встановивши клавішу
(7) в положення «I», при цьому загориться
підсвічування. Коли вода закипить, чайник
автоматично відключиться. Злийте воду
і повторіть процедуру кип'ятіння води 3
рази.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Перед зняттям з підставки
переконайтеся, що чайник відключений.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ЧАЙНИКА
Примітка: На зворотному боці підставки (8)
є місце для намотування мережевого шнура
(9). Підберіть оптимальну довжину мережного
шнура, уклавши його відповідним чином.
• Вставте вилку мережевого шнура в
розетку.
• Для наповнення чайника водою зніміть
його з підставки (8), відкрийте кришку (4),
потягнувши за клавішу відкриття кришки
(2) у напрямку до ручки (5), і налийте воду,
звертаючи увагу на шкалу рівня води (6).
Щільно закрийте кришку (4).
• Помістіть наповнений чайник на підставку
(8).
• Увімкніть чайник, встановивши клавішу
(7) в положення «I», при цьому загориться
підсвічування.
• Коли вода закипить, чайник автоматично
відключиться.
• Ви можете самі відключити чайник,
встановивши клавішу (7) в положення «0».
• Знімаючи чайник з підставки (8),
переконайтеся, що він вимкнений.
• Після відключення чайника зачекайте 15-
30 секунд, після чого ви можете знову
вмикати його для кип'ятіння води.
• Якщо Ви випадково включили чайник, а
рівень води в ньому нижче мінімальної
позначки, то чайник автоматично
вимкнеться.
• Будьте уважні при відкритті кришки чайника.
Гарячі краплі води можуть вилетіти з-під
кришки і потрапити на відкриті ділянки
шкіри.
Чищення фільтра
• Зніміть чайник з підставки (8), злийте воду
і дайте йому охолонути.
• Відкрийте кришку (4), потягнувши за
клавішу відкриття кришки (2) у напрямку
до ручки (5) і вийміть фільтр (1).
• Рекомендується промивати фільтр (1) під
струменем води, злегка почистивши його
щіткою.
Чищення і догляд
• Перед чищенням відключіть пристрій
від мережі, злийте воду і дайте чайнику
охолонути.
• Протріть зовнішню поверхню чайника
вологою тканиною. Для видалення
забруднень використовуйте м'які засоби
для чищення, не використовуйте металеві
щітки і абразивні миючі засоби.
• Не занурюйте чайник та підставку у воду
або інші рідини.
• Не кладіть чайник та підставку в
посудомийну машину.
Видалення накипу
• Накип, що утворюється всередині
чайника, впливає на смакові якості води,
а також порушує теплообмін між водою
і нагрівальним елементом, що може
призвести до його перегрівання і більш
швидкого виходу з ладу.
• Для видалення накипу наповніть чайник до
максимального рівня водою з розведеним
в ній столовим оцтом в пропорції 2:1.
• Доведіть рідину до кипіння і залиште її
на ніч. Вранці злийте рідину, наповніть
чайник водою до максимального рівня,
прокип'ятіть та злийте воду.
• Для видалення накипу можна
використовувати спеціальні засоби,
призначені для електрочайників.
Комплект постачання:
1. Чайник з фільтром - 1шт.
2. Підставка - 1шт.
3. Інструкція - 1шт.
Технічні характеристики
Напруга живлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Потужність: 1850-2200 Вт
Максимальний об’єм води: 1,7 л
Ви роб ник за ли шає за со бою пра во зміню ва-
ти ха рак те рис ти ки при ладів без по пе реднь о-
го повідом лен ня.
Термін служби приладу – 5 рокив.
Га рантія
Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти
в ди ле ра, що про дав да ну апа ра ту ру. При
пред’яв ленні будь-якої пре тензії про тя гом
терміну дії да ної га рантії вар то пред’яви ти
чек або кви танцію про по куп ку.
Даний виріб відповідає ви мо гам
до елект ро магнітної сумісності,
що пред’яв ля ють ся ди рек ти вою
89/336/ЄЕС Ра ди Євро пи й роз по-
ряд жен ням 73/23 ЄЕС по низь ко-
вольт них апа ра ту рах.
УКРАЇНСЬКА
8
ČAJNÍK
POPIS
1. Filtr
2. Klávesa otevření víka
3. Korpus
4. Víko
5. Rukověť
6. Stupnice úrovně vody
7. Klávesa zapojení/odpojení
8. Podložka
9. Místo navíjení síťové šňůry
NUTNÉ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před použitím elektrického čajníku pozorně
pročtete návod k obsluze.
• Přesvědčte se, že pracovní napětí pří-
stroje odpovídá napětí sítě.
• Síťová šňůra zaopatřená u «eurovidlicí»;
vsazujte její do zásuvky, obsahující spo-
lehlivý kontakt uzemnění.
• V zamezení rizika vzniku požáru nepouží-
vejte mezikusů při připojení přístroje k
elektrické zásuvce.
• Nepoužívejte čajník v koupelnách.
Nepoužívejte jeho nablízku bazénu nebo
jiných nádrží, naplněných vodou.
• Nepoužívejte čajník vně prostorů.
• Ne berte se za čajník mokrým rukama.
• Stavte čajník na rovný i stálý povrch, ne
stavte čajník na kraj stolu.
• Před spouštěním přesvědčte se, že čaj-
ník umístěný na podložce bez zkřivení.
• Vykořisťujte jenom tu podložku, která
patři do souboru dodávky.
• Ne spouštějte čajník bez vody.
• Ne nalévejte vodu do čajníku, stojícího na
podložce.
• Nepoužívejte čajník bez filtru nebo s ne
těsně zavřením víkem.
• Použijte čajník jen pro vaření vody, nesmí
se ohřívat nebo vařit další kapaliny.
• Sledíte, aby stav vody v čajníku nebyl
nižší nejnižší značky i výše nejvyšší znač-
ky. Při převýšení úrovním vody nejvyšší
značky vřící voda může vychrstnout.
• Nepoužívejte přístroj v bezprostřední
blízkosti od zdrojů tepla nebo odkrytého
plameni.
• Ne nechávejte zapjatý přístroj bez dozo-
ru.
• Délku síťové šňůry lze regulovat, ovíjejíc
jí na podložku.
• Ne přistupujte, aby elektrická šňůra sklá-
něla se stolu, a také pozorujte, aby ona
ne týkala se teplých povrchů.
• Ne otvírejte víko během vaření vody.
• Dejte pozor, aby během vaření vody ne
popálit se teplou pramici.
• Ne dotýkejte se teplých povrchů čajníku,
berte jen za rukověť.
• Dejte pozor při přeložení čajníku, naplně-
ného varem.
• Nesmí se snímat pracující čajník s pod-
ložky. Pokud vznikla nutnost sejmout čaj-
ník, odpojíte jeho i svlečte s podložky.
• V zamezení úderu elektrickým proudem
ne ponořujte přístroj i podložku ve vodu
nebo další kapaliny.
• Nepoužívejte čajník za jeho pádu, při
výskytu viditelných závad nebo v případě
protékání.
• Ne stavte čajník i podložku do myčky.
• Odpojujte přístroj od síti, pokud vy jeho
ne používáte nebo před čištěním. Vytá-
hajíc vidlice síťové šňůry ze zásuvky, ne
natahujte za šňůru, a držíte za vidlici.
• Předtím jak uklidit přístroj na dlouhodo-
bé uskladnění, před čištěním odpojíte
jeho od síti, sceďte vodu i dejte zařízení
vychladnout.
• Chraňte přístroj v místech, nepřístupných
pro děti.
• Ne dovolujte dětí využívat čajník jako
hračku.
• Buďte zejména pozorný, pokud přístroj
se používají děti nebo lidi s omezenými
možnostmi.
• Předepsané vybavení ne slouží pro
použití děti i lidi s omezenými možnostmi,
pokud jen jim ne daně, tváří, odpovídají-
cím za jejich bezpečnost, vyhovující i jas-
ný jim předpisy o bezpečném používání
vybavení i těch nebezpečí, které můžou
vznikat při jeho nesprávném používání.
• Diskontinuálně kontrolujte síťovou šňůru
i vidlici. Nepoužívejte čajník, pokud jsou
veškeré poruchy pouzdra nebo síťové
šňůry.
• Nesmí se samostatně opravovat pří-
stroj.
Při odhalení poruch se obracejte v auto-
rizované servisní středisko.
• Čajovar elektrický je určený jen pro
domácnostní použití.
ZACHIVEJTE TUTO INSTRUKCI
Před prvním použitím
• Vytáhnete čajník z adjustace.
• Přesvědčte se, že pracovní napětí pří-
stroje odpovídá napětí síti.
• Vložte vidlici síťové šňůry v zásuvku.
• Pro naplnění čajníku vodou svlečte jeho
s podložky (8), odemkněte víko čajníku
(4), potáhnuv za klávesu otevření víka (2)
směrem do rukověti (5).
• Naplníte čajník vodou do nejvyšší znač-
ky na stupnici úrovně vody (6), uzavřete
víko, vložte čajník na podložku (8). Pře-
svědčte se, že víko čajníku (4) těsně uza-
vřené.
• Zapněte čajník, ustaviv klávesu (7)
v polohu «I», přitom vzplane nasvícení.
Kdy voda začne vřít, čajník automaticky
odpojí. Sceďte vodu a opakujte úkon 3
krát.
VÝSTRAHA! Před zrušením s podložky se
přesvědčte, že čajník vypnuty.
VYKOŘISŤOVÁNÍ ČAJNÍKU
Poznámka: Na zpětné stráně podložky
(8) je místo pro namotávání sítově šňůry
(9). Vyberte optimální délku sítově šňůry,
položiv její odpovídajícím způsobem.
• Vložte zástrčku síťové šňůry v zásuvku.
• Pro doplňování čajníku vodou svlečte
jeho s podložky (8), odemkněte víko (4),
potáhnuv za klávesu otevření víka (2)
směrem do rukověti (5), i nalijte vodu,
obracujíc se pozornost na stupnici úrov-
ně vody (6). Těsně uzavřete víko (4).
• Umístěte plný čajník na podložku (8).
• Zapněte čajník, ustaviv klávesu (7) do
pozice «I», přitom vzplane nasvícení.
• Kdy voda začne vřít, čajník automaticky
odpojí.
• Vy můžete sami odpojit čajník, ustaviv
klávesu (7) do polohy «0».
• Snímajíc čajník s podložky (8), přesvědč-
te se, že on vypnuty.
• Po odpojení čajníku čekejte 15-30 s, a
poté vy můžete znovu zapnut jeho do
vaření vody.
• Jestli Vy případkem zapnuli čajník, a úro-
veň vody v něm níže minimální značky,
čajník automatické vypne se.
• Buďte pozorný při otevření čajníku. Hor-
ké kapky vody mohou vyletět zpod víka a
dostat na odkryté díly kůže.
Čištění filtru
• Svlečte čajník s podložky (8), sceďte z
něj vodu i dejte mu vychladnout.
• Odemkněte víko (4), potáhnuv za klávesu
otevření víka (2) směrem do rukověti (5)
a vytáhnete filtr (1).
• Doporučuje se proplachovat filtr (1) pod
tekoucí vodou, lehce očistit jeho kartá-
čem.
Čištění i obsluha
• Před čištěním odpojíte přístroj od síti,
sceďte vodu i dejte čajníku vychladnout.
• Prošlapejte zevnější povrch čajníku vlh-
kou látkou. Pro odstranění znečištění
použijte měkkých čisticích prostředků,
nepoužívejte kovové kartáče i brousicí
mycí prostředky.
• Ne ponořujte čajník i podložku ve vodu
nebo další kapaliny.
• Ne stavte čajník i podložku do myčky.
Odstranění usazeniny
• Usazenina uvnitř čajníku, ovlivňuje chuťo-
vé kvality vody, a také narušuje výměnu
tepla mezi vodou i ohřívacím prvkem, co
může přivést k jeho přehřátí a víc rychlé-
mu východu z činnosti.
• Pro odstranění se usazenin naplníte čaj-
ník do maximálně úrovní vodou se zředě-
ním v ní stravném octem v poměru 2:1.
• Doveďte kapalinu do vaření i ostavte její
na noc. Ráno sceďte kapalinu, naplníte
čajník vodou do maximálně úrovní, vyva-
říte i sceďte vodu.
• Pro odstranění se usazenin lze využít
speciální prostředky, určené pro elektric-
ké čajníky.
Komplet dodávky:
1. Čajník s filtrem – 1 kus.
2. Podložka – 1 kus.
3. Instrukce – 1 kus.
Technické charakteristiky
Napětí napájení: 220-240V ~ 50Hz
Nejvyšší výkon: 1850-2200 W
Maximální kapacita vody: 1,7 l
Výrobce si vyhrazuje právo měnit technické
charakteristiky přístrojů bez předchozího
upozornění.
Životnost přístroje - 5 roku
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne
prodejce přístroje. Při uplatňování náro-
ků během záruční lhůty je třeba předložit
doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadav-
kům na elektromagnetickou
kompatibilitu, stanoveným direk-
tivou 89/336/EEC a předpisem
73/23/EEC Evropské komise o
nízkonapěťových přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie
reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu,
dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a
asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний
номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату
виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида
кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб
чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн
ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
Ñïàñèáî, ÷òî âûáðàëè ÷àéíèê Maxwell
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2011
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2011
Содержание
- Acest produs corespunde cerinţelor emc întocmite în conformitate cu directiva 89 336 eec i directiva cu privire la electrosecuritate joasă ten siune 73 23 eec 1
- Avertisment înainte de a ridica ceainicul de pe suport asiguraţi vă că acesta este oprit 1
- Before using the unit for the first time unpack the kettle before switching on make sure that your home electricity supply corresponds to the voltage of current specified on the hous ing insert the plug into the socket to fill the kettle with water take it off from the support 8 open the lid 4 by pulling the 2 button towards the handle 5 fill the kettle with water till the maximal mark on the water level scale 6 close the 1
- Ceainic electric 1
- Clean and care before cleaning disconnect the unit pour out water from the unit and let the unit cool down completely wipe the outer surfaces of the unit with a damp cloth use soft detergents to remove dirt do not use metal brushes and abra sives do not immerse the kettle and the support into water or other liquids do not wash the unit and the support in a dish wash machine 1
- Cleaning the filter take off the unit from the support 8 pour out water and let the unit cool down open the lid 4 by pulling the lid opening button 2 towards the handle and remove the filter 1 we recommend washing the filter 1 un der tapping water slightly cleaning it with a brush 1
- Curăţare şi întreţinere înainte de curăţare deconectaţi aparatul de la reţea goliţi de apă şi permiteţi i să se ră cească ştergeţi suprafaţa exterioară a ceainicului cu o cârpă umedă pentru înlăturarea murdăriei folosiţi agenţi de curăţare delicaţi nu folosiţi perii de metal şi agenţi de curăţare abrazivi nu scufundaţi ceainicul şi suportul în apă sau alte lichide nu spălaţi ceainicul şi suportul în maşina de spălat vase 1
- Curăţarea fi ltrului scoateţi ceainicul de pe suport 8 goliţi de apă şi permiteţi i să se răcească deschideţi capacul 4 trăgând clapa de deschidere a capacului 2 spre mâner şi scoateţi fi ltrul 1 se recomandă spălarea fi ltrului 1 sub jet de apă curăţându l uşor cu peria 1
- Delivery set 1 kettle with the filter 1pc 2 support 1pc 3 instruction manual 1pc 1
- Descrierea produsului 1 filtru 2 clapă deschidere capac 3 corp 4 capac 5 mâner 6 scală gradată pentru nivelul apei 7 buton pornit oprit 8 suport 9 locaş pentru rularea cablului de alimenta re 1
- Description 1 filter 2 lid opening button 3 body 4 lid 5 handle 6 water level scale 7 on off button 8 support 9 cord housing 1
- Deutsch 1
- English 1
- Folosirea ceainicului remarcă pe partea adversă a suportului 8 se afl ă locaşul pentru rularea cablului de ali mentare 9 alegeţi lungimea optimă a cablului de alimentare aşezându l în modul corespun zător introduceţi fi şa de alimentare în priză pentru a umple ceainicul cu apă ridicaţi l de pe suport 8 deschideţi capacul 4 tră gând de clapa de deschidere a capacului 2 spre mâner 5 şi turnaţi apa urmărind scala gradată pentru nivelul de apă 6 închideţi bine capacul 4 aşezaţi ceainicul cu apă pe suport 8 porniţi ceainicul fi xând clapa 7 în poziţia i iluminarea decorativă se va aprinde de îndată ce apa va fi erbe ceainicul se va opri automat puteţi deconecta ceainicul fi xând clapa 7 în poziţia 0 ridicând ceainicul de pe suport 8 asigu raţi vă că acesta este oprit după oprirea ceainicului aşteptaţi 15 30 de secunde după care puteţi porni din nou ceai nicul pentru a fi erbe apa dacă aţi pornit din întâmplare ceainicul iar nivelul apei în el se afl ă sub cota minimă acesta se va opri automat aveţ 1
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru produ sul dat rugăm să vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat serviciul de garanţie se realizea ză cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document fi nanciar care confi rmă cumpărarea produsului dat 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- Imporatnt safeguards before using the kettle carefully read the op erating instructions make sure that your home electricity sup ply corresponds to the voltage specified on the housing of the unit the power cord is equipped with a euro plug insert it into the socket with a secure grounding in order to avoid risk of fire do not use adapters while connecting the appliance to the outlet do not use the unit in bathrooms do not use it near swimming pools or other con tainers filled with water do not use the unit outdoors do not touch the kettle with wet hands place the unit on the flat stable surface do not place the kettle on the edge of the ta ble before switching on the unit make sure that it is placed on the support without slants use only the support supplied with the unit do not switch on the unit if it is empty do not fill the unit with water if it is on the support do not use the kettle without a filter or if the lid is not closed firmly use the kettle only for water boiling do not 1
- Keep these instructions for fu ture reference 1
- Kettle 1
- Lid and place the unit on the support 8 make sure that the lid 4 is firmly closed switch on the unit by setting the 7 but ton to the i position the lighting will be on when water starts boiling the kettle will switch off automatically pour out wa ter and repeat the boiling procedure three times 1
- Măsuri importante de siguranţă citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi ceainicul electric asiguraţi vă că tensiunea de funcţionare în scrisă pe aparat corespunde cu tensiunea reţelei locale cablul de alimentare este dotat cu fi şă de standard european conectaţi aparatul nu mai la o priză cu pământare pentru a evita riscul izbucnirii unui incendiu nu folosiţi piese intermediare pentru a co necta aparatul la reţea nu folosiţi ceainicul în baie nu îl folosiţi în apropiere de bazine sau alte vase ce conţin apă nu folosiţi ceainicul în afara încăperilor nu atingeţi ceainicul cu mâinile ude aşezaţi ceainicul pe o suprafaţă plană şi stabilă nu poziţionaţi ceainicul pe marginea mesei înainte de a porni ceainicul asiguraţi vă că acesta este aşezat pe suport fără înclinări folosiţi doar suportul prevăzut de producă tor nu porniţi ceainicul dacă acesta nu conţine apă nu turnaţi apă în ceainic dacă acesta este aşezat pe suport nu folosiţi ceainicul fără fi ltru sau dacă ca 1
- Producătorul îi rezervează dreptul de a schim ba caracteristicile aparatelor fără anunţare prealabilă 1
- Păstraţi acest ghid de utilizare 1
- Removing scale scale appearing inside the kettle influ ences water taste and disturbs heat ex change between water and the heating element that can lead to overheating and malfunction to remove scale fill the kettle till the maxi mal mark with water with vinegar dissolved in it in proportion 2 1 boil and leave for a night in the morning pour out the mixture fill the kettle with wa ter till the max mark boil it and pour out water you can use special substances for elec tric kettles to remove scale 1
- Română moldovenească 1
- Service life of appliance 5 years 1
- Set de livrare 1 ceainic cu fi ltru 1 buc 2 suport 1 buc 3 instrucţiune 1 buc 1
- Specifications power supply 220 240 v 50 hz power 1850 2200 w max capacity 1 7 l 1
- Specifi caţii tehnice tensiune de alimentare 220 240 v 50 hz putere 1850 2200 w capacitate maximă 1 7 l 1
- Termenul a produsului 5 ani 1
- The manufacturer shall reserve the right to change the specification of the appliances without preliminary notice 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the low voltage regulation 73 23 eec 1
- Umpleţi ceainicul cu apă până la cota ma ximă a scalei gradate pentru nivelul de apă 6 închideţi capacul aşezaţi ceainicul pe suport 8 asiguraţi vă că capacul ceainicu lui 4 este bine închis porniţi ceainicul fi xând clapa 7 în poziţia i iluminarea decorativă se va aprinde de îndată ce apa va fi erbe ceainicul va opri au tomat goliţi de apă şi repetaţi procedeul de 3 ori 1
- Using the kettle note there is a cord housing 9 on the rear side of the support 8 find the optimal length of the power cord by putting it in the corresponding way plug in the unit to fill the kettle with water take it off from the support 8 open the lid 4 by pulling the 2 button towards the handle 5 and fill with water according to the water level scale 6 close the lid 4 firmly put the kettle on the support 8 switch on the unit by setting the 7 button to the i position the lighting will be on when water starts boiling the kettle will switch off automatically you can switch off the kettle by setting the 7 button to the 0 position removing the kettle from the support 8 make sure that it is switched off after switching off the kettle wait 15 30 sec and then you can switch it on for boil ing water again if you accidentally switched on the kettle but the water level is lower than the mini mal mark the kettle will switch off auto matically be especially careful when opening the lid of the ke 1
- Warning before taking the unit off from the support make sure that the kettle is switched off 1
- Înainte de prima utilizare scoateţi ceainicul din ambalaj asiguraţi vă că tensiunea de funcţionare în scrisă pe aparat corespunde cu tensiunea reţelei locale introduceţi fi şa de alimentare în priză pentru a umple ceainicul cu apă ridicaţi l de pe suport 8 deschideţi capacul ceainicului 4 trăgând clapa de deschidere a capacului 2 spre mâner 5 1
- Înlăturarea depunerilor minerale depunerile de calcar din interiorul ceainicu lui infl uenţează calităţile gustative ale apei precum şi schimbul de căldură dintre apă şi elementul de încălzire ceea ce poate con duce la supraîncălzirea acestuia şi scoate rea mai rapidă din funcţiune pentru a înlătura depunerile de calcar um pleţi ceainicul cu apă diluată cu oţet în pro porţie de 2 1 soluţia se aduce la fi erbere şi apoi se lasă să stea peste noapte a doua zi goliţi şi um pleţi ceainicul cu apă până la nivelul maxim fi erbeţi şi goliţi de apă pentru înlăturarea depunerilor de calcar pu teţi utiliza soluţii detartrante destinate pentru ceainice electrice 1
- Русский 1
- Қазақ 1
- 4 potáhnuv za klávesu otevření víka 2 směrem do rukověti 5 naplníte čajník vodou do nejvyšší znač ky na stupnici úrovně vody 6 uzavřete víko vložte čajník na podložku 8 pře svědčte se že víko čajníku 4 těsně uza vřené zapněte čajník ustaviv klávesu 7 v polohu i přitom vzplane nasvícení kdy voda začne vřít čajník automaticky odpojí sceďte vodu a opakujte úkon 3 krát 2
- Komplet dodávky 1 čajník s filtrem 1 kus 2 podložka 1 kus 3 instrukce 1 kus 2
- Nutné bezpečnostní opatření před použitím elektrického čajníku pozorně pročtete návod k obsluze přesvědčte se že pracovní napětí pří stroje odpovídá napětí sítě síťová šňůra zaopatřená u eurovidlicí vsazujte její do zásuvky obsahující spo lehlivý kontakt uzemnění v zamezení rizika vzniku požáru nepouží vejte mezikusů při připojení přístroje k elektrické zásuvce nepoužívejte čajník v koupelnách nepoužívejte jeho nablízku bazénu nebo jiných nádrží naplněných vodou nepoužívejte čajník vně prostorů ne berte se za čajník mokrým rukama stavte čajník na rovný i stálý povrch ne stavte čajník na kraj stolu před spouštěním přesvědčte se že čaj ník umístěný na podložce bez zkřivení vykořisťujte jenom tu podložku která patři do souboru dodávky ne spouštějte čajník bez vody ne nalévejte vodu do čajníku stojícího na podložce nepoužívejte čajník bez filtru nebo s ne těsně zavřením víkem použijte čajník jen pro vaření vody nesmí se ohřívat nebo vařit další kapaliny sledíte aby stav vody v čajníku neby 2
- Odstranění usazeniny usazenina uvnitř čajníku ovlivňuje chuťo vé kvality vody a také narušuje výměnu tepla mezi vodou i ohřívacím prvkem co může přivést k jeho přehřátí a víc rychlé mu východu z činnosti pro odstranění se usazenin naplníte čaj ník do maximálně úrovní vodou se zředě ním v ní stravném octem v poměru 2 1 doveďte kapalinu do vaření i ostavte její na noc ráno sceďte kapalinu naplníte čajník vodou do maximálně úrovní vyva říte i sceďte vodu pro odstranění se usazenin lze využít speciální prostředky určené pro elektric ké čajníky 2
- Popis 1 filtr 2 klávesa otevření víka 3 korpus 4 víko 5 rukověť 6 stupnice úrovně vody 7 klávesa zapojení odpojení 8 podložka 9 místo navíjení síťové šňůry 2
- Před prvním použitím vytáhnete čajník z adjustace přesvědčte se že pracovní napětí pří stroje odpovídá napětí síti vložte vidlici síťové šňůry v zásuvku pro naplnění čajníku vodou svlečte jeho s podložky 8 odemkněte víko čajníku 2
- Technické charakteristiky napětí napájení 220 240v 50hz nejvyšší výkon 1850 2200 w maximální kapacita vody 1 7 l 2
- Tento výrobek odpovídá požadav kům na elektromagnetickou kompatibilitu stanoveným direk tivou 89 336 eec a předpisem 73 23 eec evropské komise o nízkonapěťových přístrojích 2
- Vykořisťování čajníku poznámka na zpětné stráně podložky 8 je místo pro namotávání sítově šňůry 9 vyberte optimální délku sítově šňůry položiv její odpovídajícím způsobem vložte zástrčku síťové šňůry v zásuvku pro doplňování čajníku vodou svlečte jeho s podložky 8 odemkněte víko 4 potáhnuv za klávesu otevření víka 2 směrem do rukověti 5 i nalijte vodu obracujíc se pozornost na stupnici úrov ně vody 6 těsně uzavřete víko 4 umístěte plný čajník na podložku 8 zapněte čajník ustaviv klávesu 7 do pozice i přitom vzplane nasvícení kdy voda začne vřít čajník automaticky odpojí vy můžete sami odpojit čajník ustaviv klávesu 7 do polohy 0 snímajíc čajník s podložky 8 přesvědč te se že on vypnuty po odpojení čajníku čekejte 15 30 s a poté vy můžete znovu zapnut jeho do vaření vody jestli vy případkem zapnuli čajník a úro veň vody v něm níže minimální značky čajník automatické vypne se buďte pozorný při otevření čajníku hor ké kapky vody mohou vyletět zpod víka a dostat na odkryté díly kůže 2
- Výrobce si vyhrazuje právo měnit technické charakteristiky přístrojů bez předchozího upozornění 2
- Výstraha před zrušením s podložky se přesvědčte že čajník vypnuty 2
- Zachivejte tuto instrukci 2
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje při uplatňování náro ků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku 2
- Ñïàñèáî òî âûáðàëè àéíèê maxwell 2
- Čajník 2
- Český 2
- Čištění filtru svlečte čajník s podložky 8 sceďte z něj vodu i dejte mu vychladnout odemkněte víko 4 potáhnuv za klávesu otevření víka 2 směrem do rukověti 5 a vytáhnete filtr 1 doporučuje se proplachovat filtr 1 pod tekoucí vodou lehce očistit jeho kartá čem 2
- Čištění i obsluha před čištěním odpojíte přístroj od síti sceďte vodu i dejte čajníku vychladnout prošlapejte zevnější povrch čajníku vlh kou látkou pro odstranění znečištění použijte měkkých čisticích prostředků nepoužívejte kovové kartáče i brousicí mycí prostředky ne ponořujte čajník i podložku ve vodu nebo další kapaliny ne stavte čajník i podložku do myčky 2
- Životnost přístroje 5 roku 2
- Ўзбек 2
- Беларускi 2
- Ооо голдер электроникс 2011 golder electronics llc 2011 2
- Українська 2
Похожие устройства
- Polaris PWK 1731CC Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1021 B Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS43E450A1W Инструкция по эксплуатации
- Delonghi EMKM.6.B Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1020 ST Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS51D8000FS Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1019 BK Инструкция по эксплуатации
- Delonghi EСAM 28.465.M Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS43E490B2W Инструкция по эксплуатации
- Delonghi EСAM 23.460.S Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1015 BK Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS51E452A4W Инструкция по эксплуатации
- Delonghi EN80.CW Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1014 BN Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS51E450A1W Инструкция по эксплуатации
- Delonghi ESAM2600 EX:1 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1014 B Инструкция по эксплуатации
- Delonghi EN80.O Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1014 W Инструкция по эксплуатации
- Delonghi ECAM 25.462.B Инструкция по эксплуатации