Maxwell MW-1104 W Инструкция по эксплуатации онлайн

STORCĂTOR DE SUC
Dispozitivul este destinat pentru stoarcerea
sucului de fructe: de lămâie, lime, portocala şi
grapefruit.
DESCRIERE
1.
Capac de protecţie contra prafului
2.
Con mare
3.
Con mic cu raclete
4.
Grilaje
5.
Reglorul luftului între grilaje
6.
Vas pentru suc
7.
Arbore mecanismului de acţionare a conului
8.
Baza cu motor electric
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Înainte de a utiliza dispozitivul citiţi cu atenţie
prezenta instrucţiune de exploatare şi păstraţi-o
tot timpul de exploatare.
Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei
sale, cum este descris în prezenta instrucţiune.
Manipularea necorespunzătoare poate duce la
defectarea dispozitivului sau de a cauza daune
utilizatorului sau a bunurilor lui.
•
Timpul maxim admisibil de funcţionare
continuă – nu mai mult de 5 minute cu o
pauză obligatorie de cel puţin 5 minute.
•
Înainte de conectare în reţeaua electrică
asiguraţi-vă că tensiunea de lucru a dis-
pozitivului coincide cu tensiunea reţelei
electrice.
•
Pentru a evita riscul de apariţie a incendiului
sau de electrocutare nu utilizaţi manşon de
reducţie la conectarea dispozitivului la priza
electrică.
•
Amplăsaţi dispozitivul pe o suprafaţa plană,
stabilă, astfel încăt accesul la priza electrică
s-a fie liber.
•
Evitaţi suspendarea cablului de alimentare
de pe masă, cablul de alimentare nu trebuie
să contacteze cu suprafeţe fierbinţi sau cu
mărginile ascuţe ale mobilei de bucătărie.
•
Nu utilizaţi dispozitivul în afara încăperilor.
•
Înainte de prima utilizare a dispozitivului spă-
laţi toate piesele detaşabile care vor contac-
ta cu alimente alimentare.
•
Nu spălaţi piesele detaşabile în maşina de
spălat vase.
•
Utilizaţi doar piesele şi duzele care fac parte
a setului de livrare.
•
Înainte de a utiliza dispozitivul, asiguraţi-vă
ca toate piesele sunt instalate corect.
Atenţie! Se interzice demontarea storcăto-
rului de suc, dacă acesta este conectat la
reţeaua electrică.
•
Deconectaţi dispozitivul de la reţea înainte
de curăţare sau în cazul în care nu utilizaţi
dispozitivul.
•
La extragerea fişei cablului de alimentare din
priza electrică, nu trageţi de cablu, ci apucaţi
fişă cu mâna.
•
În cazul apariţiei umidităţii pe corpul dispozi-
tivului, deconectaţi-l de la reţeaua electrică şi
stergeţi corpul cu o cârpă uscată.
•
Nu apucaţi fişa cablului de alimentare cu
mâinile umede.
•
Nu utilizaţi dispozitivul în nemijlocită apro-
piere a chiuvetei de bucatarie, nu expuneţi
dispozitivul la umezeală.
•
Pentru a evita riscul electrocutării nu scu-
fundaţi cablul de alimentare, fişa cablului de
alimentare sau dispozitivul însuşi în apă sau
în alte lichide.
•
Nu permiteţi copiilor să atingă corpul şi
cablul de alimentare în timpul funcţionării
dispozitivului.
•
Nu permiteţi copiilor să folosească dispoziti-
vul în calitate de jucarie.
•
Prezentul dispozitiv nu este destinat pentru
a fi utilizat de către copii sub 8 ani. Instalaţi
dispozitivul în timpul funcţionării şi în inter-
valele ciclurilor de lucru în locuri inaccesibile
pentru copii sub 8 ani.
•
Copiii mai mari de 8 ani şi persoanele cu
dizabilităţi pot utiliza dispozitivul numai în
cazul supravegherii acesteia de către o per-
soană responsabilă pentru siguranţa lor,
care a primit instrucţiuni corespunzătoare şi
clare cu privire la utilizarea sigură a dispozi-
tivului, precum şi privind pericolele care pot
apărea la utilizarea incorectă a dispozitivului.
•
Păstraţi dispozitivul în locuri inaccesibile
pentru copii.
•
Din motive de siguranţă a copiilor nu lasaţi
pungile de polietilenă, folosite în calitate de
ambalaj, fără supraveghere.
Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu
pungile de polietilenă sau peliculă de ambalare.
Pericol de sufocare!
•
Verificaţi periodic cablul de alimentare şi fişa
cablului de alimentare. Nu utilizaţi dispoziti-
vul dacă există orice deteriorare a corpului,
cablului de alimentare sau a fişei cablului de
alimentare.
•
Pentru a evita deteriorarea, transportaţi dis-
pozitivul doar în ambalajul original.
•
Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător.
Dacă aţi depistat careva defecte, deconec-
taţi dispozitivul de la reţeaua electrică şi
adresaţi la un centru autorizat de service.
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR
PENTRU UZ IN CONDITII CASNICE.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
În cazul transportării sau depozitării dispozi-
tivului la o temperatură scăzută este necesar
să-l menţineţi la temperatura camerei timp de
cel puţin două ore.
•
Despachetaţi complet dispozitivul şi eliminaţi
orice autocolante împiedicătoare funcţionării
dispozitivului.
•
Verificaţi integritatea dispozitivului, nu uti-
lizaţi dispozitivul la prezenţa deteriorărilor.
•
Înainte de conectare asiguraţi-vă că tensiu-
nea reţelei electrice corespunde tensiunii de
lucru a dispozitivului.
•
Spălaţi şi uscaţi toate părţile detaşabile în
apă caldă cu săpun.
•
Ştergeţi baza cu motorului electric (8) cu o
cârpă moale. Nu scufundaţi baza motorului
electric (8) în apă sau în alte lichide.
ASAMBLAREA ŞI UTILIZAREA
DISPOZITIVULUI
•
Instalaţi baza cu motorul electric (8) pe o
suprafaţă plană şi uscată.
•
Instalaţi vasul pentru suc (6) pe baza (8) şi
rotiţi-l în direcţia acelor de ceasornic până
când se opreşte.
•
Instalaţi grilajele (4) pe vasul pentru suc (6),
astfel încât reglorul (5) să fie în adâncitura
mânerului vasului (6).
•
Instalaţi conul mic (3) pe arboră (7). La nece-
sitatea utilizării conului mare (2) aşezaţi-l pe
conul mic, astfel încât canalele pe corpul (2)
să coincidă cu racletele conului mic (3).
Remarcă:
Conul mare este utilizat pentru stoarcerea sucului
din fructe mari (cum ar fi portocoale sau greipfrut).
Conul mic cu raclete este utilizat pentru stoar-
cerea sucului din fructe de mărimea mică (cum
ar fi lămâie sau fructe de lime); racletele sunt
destinate pentru prevenirea acumulării pulpei
de fructe în grilajul şi pentru extragerea sucului
din pulpa de fructe.
•
Introduceţi fişa cablului de alimentare în
priza electrică.
•
Spălaţi şi tăiaţi fructele în două jumătăţi.
Apăsaţi cu una din jumătăţile fructului pe
conul (2 sau 3) pentru conectarea motorului.
Deplasaţi fructul în direcţii diferite, apăsând
în jos şi înainte pentru stoarcerea sucului.
Curăţaţi grilajele (4) după necesitate. La roti-
rea conului din fruct se eliberează sucul care
trece prin grilaje (4) şi nimereşte în vasul
pentru suc (6). Cu ajutorul reglorului (5)
puteţi majora sau micşora luftul între orificiile
grilajelor (4), majorând sau micşorând ast-
fel cantitatea pulpei de fructe în sucul gata.
Rotirea conului în două direcţii asigură stoar-
cerea cantiţăţii maxime de suc din fructe.
Dacă în timpul funcţionării conul va fi apasat
mai usor, fiind intors în directia rotirii, atunci
la reconectarea storcătorului de suc direcţia
de rotire a conului se va schimba în opusă.
Sfaturi pentru utilizarea şi prepărarea
sucului
•
Sucurile proaspăt stoarse conţin vitamine
si minerale valoroase care în contact înde-
lungat cu oxigenul şi în rezultatul influienţei
luminii se oxidează foarte repede, de aceea
consumaţi sucurile imediat după preparare.
•
Utilizaţi pentru păstrarea sucurilor vase de
porţelan sau sticlă.
Curăţare
•
Deconectaţi dispozitivul de la reţeaua elec-
trică.
•
Spălaţi toate piesele detaşabile în apă caldă
cu săpun şi apoi clătiţi-le, nu utilizaţi maşina
de spălat vase, deoarece temperatura înaltă
a apei poate provoca deformarea lor.
•
Se recomandă spălarea pieselor detaşabile
imediat după utilizarea storcătorului de suc,
deoarece pulpa uscată este dificil de elimi-
nat, şi de la ea pot rămâne pete pe materi-
alul plastic.
•
Înainte de asamblare uscaţi minuţios toate
piesele detaşabile.
•
Ştergeţi baza motorului electric cu o cârpă
umedă.
•
Nu utilizaţi niciodată detergenţi abrazivi sau
perii dure, deoarece acestea pot deterio-
ra suprafaţa pieselor detaşabile sau baza
motorului electric.
•
Păstraţi dispozitivul la loc uscat şi răcoros,
inaccesibil pentru copii.
Set de livrare
Storcător de suc – 1 buc.
Instrucţiune – 1 buc.
Caracteristici tehnice
Alimentare electrică: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Putere: 25 W
Putere maximă: 40 W
Utilizarea de scurtă durată: 5 minute de lucru
plus 5 minute de pauza.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produ-
sul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul
regional sau la compania, unde a fost procurat
produsul dat. Serviciul de garanţie se realizea-
ză cu condiţia prezentării bonului de plată sau
a oricărui alt document financiar, care confirmă
cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întoc-
mite în conformitate cu Directiva 2004/108/ЕС
i Directiva cu privire la electrosecuritate/joasă
tensiune (2006/95/ЕС).
romÂnĂ/ moldoveneascĂ
6
ШЫРЫНСЫҚҚЫШ
Құрылғы лимон, лайм, апельсин және грейп-
фрут сияқты жемістердің шырынын сығуға
арналған.
СУРЕТТЕМЕ
1. Шаңнан қорғайтын қақпақ
2. Үлкен конус
3. Қырғышы бар кішкене конус
4. Торкөздер
5. Торкөздер арасындағы саңылауды реттегіш
6. Шырын ыдысы
7. Конус жетегінің білігі
8. Элеткромоторы бар тұғыр
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны пайдаланбас бұрын, пайдалану
нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны
бүкіл пайдалану мерзімі бойы сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай
тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
Құрылғыны дұрыс қолданбау оның бұзылуына
және пайдаланушыға немесе оның мүлкіне
зиян келтіруге әкеп соғуы мүмкін.
• Максималды рұқсат етілген үздіксіз
жұмыс істеу уақыты – 5 минуттан артық
емес, міндетті түрдегі үзілісі 5 минуттан
кем емес.
• Электр желісіне қоспас бұрын құрылғының
жұмыс кернеуі электр желісіндегі кернеуге
сәйкес келетінін тексеріп алыңыз.
• Өрттің пайда болу немесе электр тоғының
соғу қаупін болдырмас үшін құрылғыны
электрлік розеткаға қосқан кезде өткізуші
тоқ құралдарын пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны тегіс тұрақты бетке, желі
розеткасына еркін жететіндей етіп
орналастырыңыз.
• Желілік шнурдың үстелдің үстінен салбы-
рауына жол бермеңіз, желілік шнур ыстық
беттерге және ас үй жиһазының өткір
жиектеріне тимей тұруы тиіс.
• Құрылғыны бөлмеден тыс жерде
пайдалануға тыйым салынады.
• Құрылғыны алғашқы пайдаланар алдын-
да азық-түлік өнімдерімен байланысатын
барлық алынбалы бөлшектерді әбден жуып
алыңыз.
• Алынбалы бөлшектерді ыдыс жуатын
машинада жууға тыйым салынған.
• Тек жеткізу жинағына кіретін бөлшектерді
немесе саптамаларды ғана пайдаланыңыз.
• Құрылғыны пайдалануды бастамас бұрын
барлық бөлшектердің дұрыс орнатылғанын
тексеріңіз.
Назар аударыңыз! Шырынсыққыш электр
желісіне қосулы болса оны бөлшектеуге
тыйым салынады.
• Құрылғыны тазалау алдында неме-
се құрылғыны пайдаланбайтын болған
жағдайда, оны электр желісінен міндетті
түрде ажыратыңыз.
• Желілік шнурдың ашасын электрлік розет-
кадан ажыратқан кезде шнурдан тартпаңыз,
ашаны қолмен ұстап суырыңыз.
• Құрылғы корпусында ылғал пайда болса
оны электр желісінен ажыратып, корпусты
құрғақ матамен сүртіңіз.
• Желілік шнурдың ашасын су қолмен
ұстамаңыз.
• Құрылғыны ас үйдегі раковинаға тікелей
жақын жерде пайдаланбаңыз, құрылғыны
ылғалдың әсеріне ұшырауын болдырмаңыз.
• Электр тоғының соғу қаупін болдырмас
үшін желілік шнурды, желілік ашаны неме-
се құрылғының өзін суға немесе кез келген
басқа да сұйықтыққа батырмаңыз.
• Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде
балаларға оған және желілік шнурға қол
тигізуіне рұқсат етпеңіз.
• Құрылғыны балаларға ойыншық ретінде
пайдалануға рұқсат бермеңіз.
• Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың
пайдалануына арналмаған. Жұмыс
кезінде және жұмыс кезеңдері арасындағы
үзілістерде құрылғыны 8 жастан кіші
балалардың қолдары жетпейтін жерге
орналастырыңыз.
• 8 жастан үлкен балалар және мүмкіншілігі
шектеулі жандар өздерінің қауіпсіздіктеріне
жауапты адамдардың қадағалауымен ғана
және оларға құрылғыны қауіпсіз пайдала-
ну туралы және оны дұрыс пайдаланбаған
жағдайда орын алуы мүмкін қауіпті
жағдайлар туралы тиісті және түсінікті
нұсқаулар берілген жағдайда құрылғыны
пайдалана алады.
• Құрылғыны балалардың қолдары жетпейтін
жерде сақтаңыз.
• Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан қаптама
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
пакеттерді қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттермен немесе қаптама үлдірімен
ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
• Уақыт өте келе желілік шнурын және
желілік шнур ашасын тексеріп отырыңыз.
Корпустың, желілік ашаның немесе желілік
шнурдың бүлінген жерлері бар болған
жағдайда, құрылғыны пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны зақымдап алмас үшін
тек зауыттық қаптамасының ішінде
тасымалдаңыз.
• Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге тыйым
салынады. Ақаулар табылған жағдайда
құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз
да, рұқсаты бар (уәкілетті) сервис
орталығына жолығыңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА
Құрылғыны төменгі температурада
тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін,
оны бөлмелік температурада кемінде екі
сағат уақыт бойы ұстау керек.
• Шырынсыққышты қораптан толығымен
шығарып алыңыз, құрылғының жұмысына
кедергі келтіретін барлық жапсырмаларды
алып тастаңыз.
• Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз,
бүлінген жерлері болған кезде құрылғыны
пайдаланбаңыз.
• Қосу алдында электр желісінің кернеуі
құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес
келетінін тексеріп алыңыз.
• Шырынсыққыштың барлық алынбалы
бөлшектерін жылы сабынды суда жуыңыз.
• Электромоторы бар түпті (8) жұмсақ матамен
сүртіңіз. Электромотор түбін (8) суға немесе
басқа да сұйықтықтарға батырмаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫНЫ ЖИНАУ ЖӘНЕ ПАЙДАЛАНУ
• Электромоторлы түпті (8) құрғақ тегіс бетке
орналастырыңыз.
• Шырын ыдысын (6) түпке (8) орнатыңыз
және оны сағат тілімен түбіне дейін
бұраңыз.
• Торкөздерді (4) шырын ыдысына (6)
реттегіш (5) ыдыс тұтқасының ойығында (6)
болатындай етіп орнатыңыз.
• Кішкене конусты (3) білікке (7) орнатыңыз.
Үлкен конусты (2) пайдалану қажет болған
жағдайда оны кішкене конусқа конустағы (2)
ойықтар шағын конустың (3) қырғыштарына
дәл келетіндей етіп кигізіңіз.
Ескертпелер
Үлкен конус ірі жемістерден (грейпфрут неме-
се апельсин) шырын сығу үшін пайдаланылады.
Қырғышы бар шағын конус кішкене өлшемді
жемістерден (лимон немесе лайм жемістері)
шырын сығу үшін пайдаланылады, қырғыштар
торкөзге жеміс жұмсағының жиналып қалуын
болдырмауға және жұмсақтан шырынды
шығаруға арналған.
• Желілік ашаны электр розеткасына сұғыңыз.
• Жемісті жуып, екі бөлікке бөліңіз.
Электромоторды қосу үшін жемістің жарты
бөлігін конусқа (2 немесе 3) басыңыз.
Шырынды сығып алу үшін жемісті төменге
және алдыға қарай әртүрлі бағытта
қозғалтыңыз. Қажетіне орай торкөздерді
(4) тазалаңыз. Конус айналған кезде
жемістен шырын бөлінеді, ол торкөздерден
(4) өтіп, шырын ыдысына (6) түседі.
Реттегішпен (5) торкөз (4) саңылаулары
арасындағы тесіктерді ұлғайтуға неме-
се кішірейтуге болады, осылайша дайын
шырындағы жұмсақ мөлшерін көбейтуге
немесе азайтуға болады. Конусты екі
бағытта айналдыру жемістерден максимал-
ды мөлшердегі шырынды алуға мүмкіндік
береді. Егер жұмыс кезінде конусқа басуды
әлсіретсе және оны айналу бағытына қарай
сәл бұрса, онда шырынсыққышты қайта
қосқан кезде конустың айналу бағыты кері
қарай ауысады.
Шырынды пайдалану және сақтау бойынша
кеңестер
• Жаңа сығылған шырындарда бағалы
витаминдер мен минералдар бола-
ды, олар ауадағы оттегімен ұзақ уақыт
араласқанда және жарыққа ұшыраған кезде
қышқылданып кетеді, сондықтан шырын-
дарды дайын бола салысымен ішіңіз.
• Шырындарды сақтау үшін фарфорлы неме-
се әйнек ыдысты пайдаланыңыз.
Тазалау
• Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз.
• Барлық алынбалы бөлшектерді жылы
сабынды сумен жуып, одан кейін шайыңыз,
ыдыс жуғыш машинаны пайдаланбаңыз,
себебі судың жоғары температурасы олар-
ды деформациялауы мүмкін.
• Алынбалы бөлшектерді шырынсыққышты
пайдаланып болғаннан кейін бірден
жууға кеңес беіріледі, себебі кеуіп қалған
жұмсақты кетіру қиын, және пластмассада
оның дақтары қалып қоюы мүмкін.
• Шырынсыққышты жинамас бұрын, барлық
алынбалы бөлшектерді жақсылап кептіріп
алыңыз.
• Электромотор түбін ылғал матамен сүртіңіз.
• Ешқашан қажайтын құралдарды неме-
се қатты қылшақтарды пайдаланбаңыз,
өйткені олар алынбалы бөлшектердің бетін
немесе электромотор түбін бүлдіруі мүмкін.
• Құрылғыны құрғақ, салқын, балалардың
қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
Жеткізу жинағы
Шырынсыққыш – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
Техникалық сипаттары
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Куаты: 25 Вт
Максималды қуаты: 40 Вт
Уақытша пайдалану: 5 минут жұмыс плюс
5 минут үзіліс.
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
ҚАЗАҚША
542
JUICE EXTRACTOR
The unit is intended to extract juice from the
following fruits: lemon, lime, orange and
grapefruit.
DESCRIPTION
1. Dustproof lid
2. Large cone
3. Small cone with scrapers
4. Grids
5. Regulator of gap between the grids
6. Juice cup
7. Cone drive shaft
8. Base with electric motor
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before
using the unit and keep it for the whole opera-
tion period.
Use the unit according to its intended pur-
pose only, as it is stated in this user manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/
her property.
• The maximal allowable continuous
operation time is not more than 5 min-
utes with an obligatory break of at least
5 minute.
• Before plugging the unit in, make sure that
the operating voltage of the unit corre-
sponds to voltage of your mains.
• To avoid risk of fire or electric shock, do
not use adapters for connecting the unit
to the mains.
• Place the unit on a flat, stable heat-resis-
tant surface with free access to the mains
socket.
• Do not let the power cord hang from the
table, the power cord should not come in
contact with hot surfaces or sharp edges
of kitchen furniture.
• Do not use the unit outdoors.
• Before using the unit for the first time,
wash all the removable parts that will con-
tact food thoroughly.
• Do not wash removable parts in a dish-
washing machine.
• Use only the parts and attachments sup-
plied.
• Before using the unit, make sure that all
parts are set properly.
Attention! Do not disassemble the juice
extractor if it is plugged in.
• Always unplug the unit before cleaning or
when you are not using the unit.
• When disconnecting the power plug from
the mains, pull the plug but not the cord.
• In case of getting moisture on the unit,
unplug it and wipe with dry cloth.
• Do not touch the power plug with wet
hands.
• Do not use the unit near the kitchen sink,
do not expose the unit to moisture.
• To avoid electric shock, do not immerse
the power cord, the power plug or the unit
itself in water or any other liquids.
• Do not allow children to touch the unit and
the power cord during operation.
• Do not allow children to use the unit as
a toy.
• This unit is not intended for usage by
children under 8 years of age. During the
operation and the breaks between opera-
tion cycles, the unit should be placed
out of reach of children under 8 years of
age.
• Children aged 8 and over as well as dis-
abled persons can use this unit only under
supervision of a person who is responsible
for their safety, if they are given all the
necessary and understandable instruc-
tions concerning the safe usage of the unit
and information about danger that can be
caused by its improper usage.
• Keep the unit out of reach of children.
• For children safety reasons, do not leave
polyethylene bags, used as a packaging,
unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
• Check the power cord and plug periodi-
cally. Do not use the unit if its body, power
plug or the power cord is damaged.
• To avoid damages, transport the unit in
original package only.
• Do not repair the unit by yourself. If you
find any damages, unplug the unit and
apply to an authorized service center.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low
temperature, it is necessary to keep the
unit for at least two hours at room tem-
perature before switching on.
• Unpack the juice extractor completely and
remove any stickers that can prevent unit
operation.
• Check the unit for damages, do not use it
in case of damages.
• Before switching the unit on, make sure
that your home mains voltage corresponds
to unit operating voltage.
• Wash all removable parts of the juice
extractor in warm soapy water and dry
them.
• Wipe the base with the electric motor (8)
with a soft cloth. Do not immerse the elec-
tric motor base (8) into water or other liq-
uids.
ASSEMBLING AND USAGE OF THE UNIT
• Place the base with the electric motor (8)
on a dry flat surface.
• Place the juice cup (6) on the base (8) and
rotate it clockwise until it is fixed.
• Fix the grids (4) on the juice cup (6) so that
the regulator (5) is in the cavity of the han-
dle of the cup (6).
• Install the small cone (3) on the shaft (7).
If you need to use the large cone (2), set
it on the small cone so that the grooves
on the cone (2) match the scrapers of the
small cone (3).
Notes
Use the large cone to extract juice from big
fruit (such as grapefruits or oranges).
Use the small cone with the scrapers to extract
juice from fruit of smaller size (such as lemons
or limes), the scrapers prevent accumulation
of pulp in the grid and extract juice from pulp.
• Insert the power plug into the mains
socket.
• Wash and cut the fruit in two halves. Press
a half of the fruit against the cone (2 or 3)
to switch the electric motor on. Move the
fruit in various directions by pressing it
downwards and forward to extract juice.
Clean the grids (4) when necessary. As the
cone rotates, juice is extracted from the
fruit, it passes through the grids (4), and
is gathered in the juice cup (6). You may
expand or reduce the gap between the
openings of the grids (4), thus increasing
or reducing the amount of pulp in the ready
juice. Rotation of the cone in two directions
provides maximum juice extraction. If dur-
ing operation you loosen pressure on the
cone and turn it slightly in the direction of
rotation, the cone will rotate in the oppo-
site direction once you switch the juice
extractor on again.
Tips for juice consumption and storage
• Fresh juices contain important vitamins
and minerals, and if subjected to long con-
tact with oxygen and exposed to light, they
oxidize, that is why you should drink juices
right after their preparation.
• Use porcelain or glass containers to store
juices.
Cleaning
• Disconnect the unit from the mains.
• Wash all removable parts in warm soapy
water, and after that rinse them, do not
use a dishwashing machine, as high tem-
perature of water may lead to their defor-
mation.
• We recommend to wash removable parts
right after using the juice extractor, since
it is difficult to remove dry pulp, and it may
cause spots on plastic.
• Before assembling the juice extractor, dry
all removable parts.
• Wipe the base with the electric motor with
damp cloth.
• Never use abrasive detergents or rough
brushes, since they may damage the sur-
faces of the removable parts or the base
with the electric motor.
• Keep the unit away from children in a dry
cool place.
Delivery set
Juice extractor – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50/60Hz
Power: 25 W
Maximal power: 40 W
Short-term use: 5 minutes of operation
with a 5 minute break.
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the Council
Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage
Regulation (2006/95/ЕС)
ENGLISH
ENTSAFTER
Das Gerät ist zur Saftextraktion aus Zitronen,
Sauren Limetten, Apfelsinen und Grapefruits
bestimmt.
BESCHREIBUNG
1. Staubschutzdeckel
2. Großer Kegel
3. Kleiner Kegel mit Kratzern
4. Gitter
5. Gitterspaltregler
6. Saftbehälter
7. Kegeltriebwelle
8. Untersatz mit Elektromotor
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen
Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und bewahren Sie sie während der ganzen
Betriebszeit des Geräts.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig
und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ord-
nungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu sei-
ner Störung führen, einen gesundheitlichen oder
materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
• Die maximale zulässige Dauerbetriebszeit
des Geräts beträgt nicht mehr als 5
Minuten mit einer unbedingten Pause für
nicht weniger als 5 Minuten.
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen
des Geräts ans Stromnetz, dass die
Betriebsspannung des Geräts und die
Netzspannung übereinstimmen.
• Verwenden Sie keine Adapterstecker beim
Anschließen des Geräts ans Stromnetz, um
Brand- oder Stromschlagrisiko zu vermeiden.
• Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen stand-
festen Oberfläche so auf, dass ein freier
Zugang zur Steckdose gewährt wird.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel vom
Tisch nicht herabhängt, das Netzkabel soll
heiße Oberflächen oder scharfe Ränder der
Küchenmöbel nicht berühren.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu
benutzen.
• Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts
waschen Sie sorgfältig alle abnehmbaren
Teile, die mit Nahrungsmitteln in Berührung
kommen werden.
• Es ist nicht gestattet, die abnehmbaren Teile
in der Geschirrspulmaschine zu waschen.
• Benutzen Sie nur die mitgelieferten Teile oder
Aufsätze.
• Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme
des Geräts, dass alle Teile richtig aufgestellt
sind.
Achtung! Es ist nicht gestattet, den Entsafter
auseinanderzunehmen, falls er ans Stromnetz
angeschlossen ist.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz unbe-
dingt ab, wenn Sie es nicht benutzen oder
Reinigung vornehmen möchten.
• Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose
herausnehmen, ziehen Sie das Kabel nicht,
sondern halten Sie den Stecker.
• Falls Feuchtigkeit am Gerätegehäuse ent-
steht, trennen Sie es vom Stromnetz ab und
wischen Sie das Gehäuse mit einem trocke-
nen Tuch ab.
• Greifen Sie den Netzstecker mit nassen
Händen nicht.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe
vom Küchenwaschbecken zu benutzen und
Feuchtigkeit auszusetzen.
• Tauchen Sie das Netzkabel, den
Netzstecker oder das Gerät selbst nie ins
Wasser oder andere Flüssigkeiten, um das
Stromschlagrisiko zu vermeiden.
• Lassen Sie Kinder das Gerät und das
Netzkabel während des Betriebs nicht berüh-
ren.
• Es ist nicht gestattet, Kindern das Gerät als
Spielzeug zu geben.
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von
Kindern unter 8 Jahren geeignet. Während
des Betriebs und der Pausen zwischen den
Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einem
für Kinder unter 8 Jahren unzugänglichen
Ort auf.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
und behinderten Personen nur dann genutzt
werden, wenn sie sich unter Aufsicht der
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
befinden, und wenn ihnen entsprechende
und verständliche Anweisungen über sichere
Nutzung des Geräts und die Gefahren bei sei-
ner falschen Nutzung gegeben wurden.
• Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder
unzugänglichen Ort auf.
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet
werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten
oder Verpackungsfolien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
• Prüfen Sie die Ganzheit des Netzkabels
und Netzsteckers periodisch. Es ist nicht
gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn
das Gehäuse, der Netzstecker oder das
Netzkabel beschädigt ist.
• Um Beschädigungen zu vermeiden,
transportieren Sie das Gerät nur in der
Fabrikverpackung.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät selbstän-
dig zu reparieren. Bei der Feststellung von
Beschädigungen trennen Sie das Gerät
vom Stromnetz ab und wenden Sie sich
an einen autorisierten (bevollmächtigten)
Kundendienst.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen
transportiert oder aufbewahrt wurde,
lassen Sie es vor der Nutzung bei der
Raumtemperatur nicht weniger als zwei
Stunden bleiben.
• Packen Sie den Entsafter völlig aus und entfer-
nen Sie alle Aufkleber, die den Gerätebetrieb
stören.
• Prüfen Sie die Ganzheit des Geräts, wenn
das Gerät beschädigt ist, benutzen Sie es
nicht.
• Vor dem Einschalten des Geräts vergewis-
sern Sie sich, dass die Netzspannung und
die Betriebsspannung des Geräts überein-
stimmen.
• Waschen Sie alle abnehmbaren Teile des
Entsafters mit warmem Seifenwasser und
trocknen Sie diese ab.
• Wischen Sie den Untersatz mit Elektromotor
(8) mit einem weichen Tuch. Tauchen Sie den
Untersatz des Elektromotors (8) ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten nicht ein.
ZUSAMMENBAU UND NUTZUNG
DES GERÄTS
• Stellen Sie den Untersatz mit Elektromotor (8)
auf eine ebene trockene Oberfläche auf.
• Stellen Sie den Saftbehälter (6) auf den
Untersatz (8) auf und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn bis zum Einrasten.
• Stellen Sie die Gitter (4) auf den Saftbehälter
(6) so auf, dass sich der Regler (5) in der
Aussparung des Griffs des Behälters (6) fin-
det.
• Stellen Sie den kleinen Kegel (3) auf die Welle
(7) auf. Falls Sie den großen Kegel (2) benut-
zen müssen, setzen Sie diesen auf den klei-
nen Kegel so auf, dass die Aussparungen am
Kegel (2) mit den Kratzern des kleinen Kegels
(3) zusammenfallen.
Anmerkungen
Der große Kegel wird zur Saftextraktion aus gro-
ßen Früchten (wie Grapefruits oder Apfelsinen)
benutzt.
Der kleine Kegel mit den Kratzern wird zur
Saftextraktion aus kleineren Früchten (wie
Zitronen oder Limetten) benutzt; die Kratzer sind
zur Verhinderung des Fruchtfleischansammelns
im Gitter und zur Saftextraktion aus Fruchtfleisch
bestimmt.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose
ein.
• Waschen und schneiden Sie die Frucht in
zwei Hälften. Pressen Sie die Fruchthälfte
auf den Kegel (2 oder 3) zum Einschalten
des Elektromotors. Bewegen Sie die Frucht
in verschiedenen Richtungen, indem Sie sie
nach unten und vorwärts zur Saftextraktion
pressen. Reinigen Sie die Gitter (4) nach
Bedarf. Beim Kegeldrehen wird der Saft,
der durch die Gitter (4) durchfließt und in
den Saftbehälter (6) gelangt, aus der Frucht
extrahiert. Sie können den Spalt zwischen
den Löchern der Gitter (4) und somit die
Fruchtfleischmenge im fertigen Saft mit
dem Regler (5) vergrößern oder verrin-
gern. Das Kegeldrehen in zwei Richtungen
gewährleistet die Extraktion von maxima-
ler Fruchtsaftmenge. Falls man den Druck
auf den Kegel während des Betriebs ver-
ringert und den Kegel in der Drehrichtung
leicht dreht, wird sich der Kegel beim noch-
maligen Einschalten des Entsafters in der
Gegenrichtung drehen.
Empfehlungen zur Nutzung und Aufbewahrung
von Saft
• Frisch gepresste Säfte enthalten wertvolle
Vitamine und Minerale, die bei dauerndem
Kontakt mit Luftsauerstoff und infolge der
Lichtwirkung oxidieren, deshalb trinken Sie
Säfte sofort nach ihrer Zubereitung.
• Zur Aufbewahrung von Säften verwenden Sie
Porzellan- oder Glasgeschirr.
Reinigung
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab.
• Waschen Sie alle abnehmbaren Teile mit
warmem Seifenwasser und danach spü-
len Sie diese ab, waschen Sie diese in der
Geschirrspülmaschine nicht, weil hohe
Wassertemperatur zu deren Deformierung
führen kann.
• Es ist empfohlen, alle abnehmbaren Teile
sofort nach dem Betrieb abzuspülen, weil
ausgetrocknetes Fruchtfleisch schwer zu ent-
fernen ist sowie Flecken am Kunststoff las-
sen kann.
• Vor dem Zusammenbau des Entsafters trock-
nen Sie alle abnehmbaren Teile sorgfältig ab.
• Wischen Sie den Untersatz des Elektromotors
mit einem feuchten Tuch.
• Benutzen Sie keine Abrasivmittel oder
harte Bürsten, weil sie die Oberfläche der
abnehmbaren Teile oder den Untersatz des
Elektromotors beschädigen können.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trocke-
nen, kühlen und für Kinder unzugänglichen
Ort auf.
Lieferumfang
Entsafter – 1 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung: 25 W
Maximale Leistung: 40 W
Kurzzeitige Nutzung: 5 Minuten Betrieb plus
5 Minuten Pause
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit
der vorliegenden Gewährleistung den Check oder
die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den
Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 2004/108/EC - Richtlinie
des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC
über die Niederspannungsgeräte vorgesehen
sind.
DEUTSCH
3
СОКОВЫЖИМАЛКА
Устройство предназначено для выжимания
сока фруктов: лимона, лайма, апельсина и
грейпфрута.
ОПИСАНИЕ
1. Пылезащитная крышка
2. Большой конус
3. Малый конус со скребками
4. Решётки
5. Регулятор зазора между решётками
6. Ёмкость для сока
7. Вал привода конуса
8. Основание с электромотором
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства вниматель-
но прочитайте инструкцию по эксплуатации
и сохраняйте её в течение всего срока экс-
плуатации.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данной инструк-
ции. Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению
вреда пользователю или его имуществу.
• Максимально допустимое время непре-
рывной работы – не более 5 минут с
обязательным перерывом не менее
5 минут.
• Перед включением в электрическую сеть
убедитесь в том, что рабочее напряже-
ние устройства соответствует напряжению
электросети.
• Во избежание риска возникновения пожа-
ра или поражения электрическим током не
используйте переходники при подключе-
нии устройства к электрической розетке.
• Размещайте устройство на ровной, устой-
чивой поверхности так, чтобы доступ к
сетевой розетке был свободным.
• Не допускайте свисания сетевого шнура
со стола, сетевой шнур не должен контак-
тировать с горячими поверхностями или
острыми кромками кухонной мебели.
• Запрещается использовать устройство
вне помещений.
• Перед первым применением устройства
тщательно промойте все съёмные детали,
которые будут контактировать с пищевыми
продуктами.
• Запрещается промывать съёмные детали
в посудомоечной машине.
• Используйте только те детали или насадки,
которые входят в комплект поставки.
• Прежде чем начать пользоваться устрой-
ством, убедитесь в том, что все детали
установлены правильно.
Внимание! Запрещается разбирать соко-
выжималку, если она подключена к элек-
тросети.
• Обязательно отключайте устройство от
электрической сети перед чисткой или в
случае, если вы не пользуетесь устрой-
ством.
• При отключении вилки сетевого шнура от
электрической розетки не тяните за шнур,
а держитесь за вилку рукой.
• При появлении влаги на корпусе устрой-
ства отключите его от электрической сети
и протрите корпус сухой тканью.
• Не беритесь за вилку сетевого шнура
мокрыми руками.
• Не пользуйтесь устройством в непосред-
ственной близости от кухонной раковины,
не подвергайте устройство воздействию
влаги.
• Во избежание удара электрическим током
не погружайте сетевой шнур, сетевую
вилку или само устройство в воду или в
любые другие жидкости.
• Не разрешайте детям прикасаться к
устройству и к сетевому шнуру во время
работы.
• Не разрешайте детям использовать
устройство в качестве игрушки.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми младше 8 лет. Во
время работы и в перерывах между рабо-
чими циклами устанавливайте устройство
в местах, недоступных для детей младше
8 лет.
• Дети старше 8 лет и люди с ограничен-
ными возможностями могут пользоваться
устройством только в том случае, если они
находятся под присмотром лица, отвечаю-
щего за их безопасность, при условии, что
им были даны соответствующие и понят-
ные инструкции о безопасном пользова-
нии устройством и тех опасностях, кото-
рые могут возникать при его неправиль-
ном использовании.
• Храните устройство в местах, недоступных
для детей.
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
• Периодически проверяйте сетевой шнур
и вилку сетевого шнура. Не пользуйтесь
устройством, если имеются какие-либо
повреждения корпуса, сетевой вилки или
сетевого шнура.
• Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
• Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать устройство. При обнаружении неис-
правностей отключите устройство от элек-
тросети и обратитесь в авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее двух часов.
• Полностью распакуйте соковыжималку
и удалите любые наклейки, мешающие
работе устройства.
• Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
• Перед включением убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соответ-
ствует рабочему напряжению устройства.
• Промойте и просушите все съёмные части
соковыжималки в тёплой мыльной воде.
• Протрите основание с электромотором (8)
мягкой тканью. Не погружайте основание
электромотора (8) в воду или в иные жид-
кости.
СБОРКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УСТРОЙСТВА
• Установите основание с электромотором
(8) на сухую ровную поверхность.
• Установите ёмкость для сока (6) на основа-
ние (8) и поверните её по часовой стрелке
до фиксации.
• Установите решётки (4) на ёмкость для
сока (6), так, что бы регулятор (5) оказался
в углублении ручки ёмкости (6).
• Установите малый конус (3) на вал (7). При
необходимости использовать большой
конуса (2) наденьте его на малый конус
так, чтобы пазы на конусе (2) совпали со
скребками малого конуса (3).
Примечания
Большой конус применяется для отжима сока
из крупных фруктов (таких как грейпфруты или
апельсины).
Малый конус со скребками используется для
отжима сока из фруктов меньшего размера
(таких как лимоны или плоды лайма); скребки
предназначены для предотвращения скапли-
вания мякоти в решётке и для извлечения сока
из мякоти.
• Вставьте сетевую вилку в электрическую
розетку.
• Вымойте и разрежьте фрукт на две поло-
винки. Надавите половинкой фрукта на
конус (2 или 3) для включения электромо-
тора. Двигайте фрукт в различных направ-
лениях, надавливая вниз и вперед для
выжимания сока. Очищайте решётки (4)
по мере необходимости. При вращении
конуса из фрукта выделяется сок, кото-
рый проходит через решётки (4) и попа-
дает в ёмкость для сока (6). Регулятором
(5) можно увеличить или уменьшить зазор
между отверстиями решёток (4), тем
самым увеличить или уменьшить количе-
ство мякоти в готовом соке. Вращение
конуса в двух направлениях обеспечива-
ет извлечение максимального количества
сока из фруктов. Если во время работы
ослабить нажим на конус и слегка повер-
нуть его по направлению вращения, то
при повторном включении соковыжималки
направление вращения конуса изменится
на противоположное.
Советы по использованию и хранению сока
• Свежевыжатые соки содержат ценные
витамины и минералы, которые при дли-
тельном контакте с кислородом воздуха и
в результате воздействия света окисля-
ются, поэтому пейте соки сразу после их
приготовления.
• Для хранения соков используйте фарфо-
ровую или стеклянную посуду.
Чистка
• Отключите устройство от электрической
сети.
• Промойте все съёмные части в тёплой
мыльной воде и после этого ополосните,
не используйте посудомоечную машину,
так как высокая температура воды может
привести к их деформации.
• Рекомендуется промывать съёмные части
сразу после использования соковыжимал-
ки, так как засохшую мякоть трудно уда-
лить и от неё могут оставаться пятна на
пластмассе.
• Перед сборкой соковыжималки тщательно
просушите все съёмные части.
• Основание электромотора протирайте
влажной тканью.
• Никогда не используйте абразивные чис-
тящие средства или жёсткие щетки, пос-
кольку они могут повредить поверхность
съёмных частей или основание электро-
мотора.
• Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
Комплект поставки
Соковыжималка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Мощность 25 Вт
Максимальная мощность: 40 Вт
Кратковременное использование: 5 минут
работы плюс 5 минут перерыв.
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
Изготовитель: Стар Плюс Лимитед, Гонконг
Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг, 41 Лок-
харт Роуд, Ванчай, Гонконг
Сделано в КНР
РУССКИЙ
MW-1104.indd 1 21.11.2013 10:18:47
Содержание
- Amplăsaţi dispozitivul pe o suprafaţa plană stabilă astfel încăt accesul la priza electrică s a fie liber 1
- Arbore mecanismului de acţionare a conului 1
- Asamblarea şi utilizarea dispozitivului 1
- Assembling and usage of the unit placethebasewiththeelectricmotor 8 onadryflatsurface placethejuicecup 6 onthebase 8 and rotateitclockwiseuntilitisfixed fixthegrids 4 onthejuicecup 6 sothat theregulator 5 isinthecavityofthehan dleofthecup 6 installthesmallcone 3 ontheshaft 7 ifyouneedtousethelargecone 2 set it on the small cone so that the grooves onthecone 2 matchthescrapersofthe smallcone 3 notes use the large cone to extract juice from big fruit such as grapefruits or oranges use the small cone with the scrapers to extract juice from fruit of smaller size such as lemons or limes the scrapers prevent accumulation of pulp in the grid and extract juice from pulp insert the power plug into the mains socket washandcutthefruitintwohalves press ahalfofthefruitagainstthecone 2or3 toswitchtheelectricmotoron movethe fruit in various directions by pressing it downwards and forward to extract juice cleanthegrids 4 whennecessary asthe cone rotates juice is extracted from the fruit it passes thro 1
- Basewithelectricmotor 1
- Baza cu motor electric 1
- Before the first use after unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep the unit for at least two hours at room tem perature before switching on unpackthejuiceextractorcompletelyand removeanystickersthatcanpreventunit operation checktheunitfordamages donotuseit incaseofdamages before switching the unit on make sure thatyourhomemainsvoltagecorresponds tounitoperatingvoltage 1
- Capac de protecţie contra prafului 1
- Caracteristici tehnice alimentare electrică 220 240 v 50 60 hz putere 25 w putere maximă 40 w utilizarea de scurtă durată 5 minute de lucru plus 5 minute de pauza 1
- Cleaning disconnecttheunitfromthemains wash all removable parts in warm soapy water and after that rinse them do not useadishwashingmachine ashightem peratureofwatermayleadtotheirdefor mation we recommend to wash removable parts rightafterusingthejuiceextractor since itisdifficulttoremovedrypulp anditmay causespotsonplastic beforeassemblingthejuiceextractor dry allremovableparts wipethebasewiththeelectricmotorwith dampcloth never use abrasive detergents or rough brushes sincetheymaydamagethesur facesoftheremovablepartsorthebase withtheelectricmotor keeptheunitawayfromchildreninadry coolplace 1
- Con mare 1
- Con mic cu raclete 1
- Conedriveshaft 1
- Copiii mai mari de 8 ani şi persoanele cu dizabilităţi pot utiliza dispozitivul numai în cazul supravegherii acesteia de către o per soană responsabilă pentru siguranţa lor care a primit instrucţiuni corespunzătoare şi clare cu privire la utilizarea sigură a dispozi tivului precum şi privind pericolele care pot apărea la utilizarea incorectă a dispozitivului 1
- Curăţare 1
- Deconectaţi dispozitivul de la reţea înainte de curăţare sau în cazul în care nu utilizaţi dispozitivul 1
- Deconectaţi dispozitivul de la reţeaua elec trică 1
- Delivery set juiceextractor 1pc instructionmanual 1pc 1
- Descriere 1
- Description 1
- Despachetaţi complet dispozitivul şi eliminaţi orice autocolante împiedicătoare funcţionării dispozitivului 1
- Deutsch 1
- Din motive de siguranţă a copiilor nu lasaţi pungile de polietilenă folosite în calitate de ambalaj fără supraveghere atenţie nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau peliculă de ambalare pericol de sufocare 1
- Dispozitivul este destinat doar pentru uz in conditii casnice 1
- Dustprooflid 1
- English 1
- Evitaţi suspendarea cablului de alimentare de pe masă cablul de alimentare nu trebuie să contacteze cu suprafeţe fierbinţi sau cu mărginile ascuţe ale mobilei de bucătărie 1
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru produ sul dat rugăm să vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat serviciul de garanţie se realizea ză cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar care confirmă cumpărarea produsului dat 1
- Grilaje 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can beobtainedfromthedealerfromwhomthe appliancewaspurchased thebillofsaleor receiptmustbeproducedwhenmakingany claimunderthetermsofthisguarantee 1
- Instalaţi baza cu motorul electric 8 pe o suprafaţă plană şi uscată 1
- Instalaţi conul mic 3 pe arboră 7 la nece sitatea utilizării conului mare 2 aşezaţi l pe conul mic astfel încât canalele pe corpul 2 să coincidă cu racletele conului mic 3 remarcă conul mare este utilizat pentru stoarcerea sucului din fructe mari cum ar fi portocoale sau greipfrut conul mic cu raclete este utilizat pentru stoar cerea sucului din fructe de mărimea mică cum ar fi lămâie sau fructe de lime racletele sunt destinate pentru prevenirea acumulării pulpei de fructe în grilajul şi pentru extragerea sucului din pulpa de fructe 1
- Instalaţi grilajele 4 pe vasul pentru suc 6 astfel încât reglorul 5 să fie în adâncitura mânerului vasului 6 1
- Instalaţi vasul pentru suc 6 pe baza 8 şi rotiţi l în direcţia acelor de ceasornic până când se opreşte 1
- Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică 1
- Juice extractor theunitisintendedtoextractjuicefromthe following fruits lemon lime orange and grapefruit 1
- Juicecup 1
- La extragerea fişei cablului de alimentare din priza electrică nu trageţi de cablu ci apucaţi fişă cu mâna 1
- Largecone 1
- Măsuri de siguranţă înainte de a utiliza dispozitivul citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune de exploatare şi păstraţi o tot timpul de exploatare utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale cum este descris în prezenta instrucţiune manipularea necorespunzătoare poate duce la defectarea dispozitivului sau de a cauza daune utilizatorului sau a bunurilor lui 1
- Nu apucaţi fişa cablului de alimentare cu mâinile umede 1
- Nu permiteţi copiilor să atingă corpul şi cablul de alimentare în timpul funcţionării dispozitivului 1
- Nu permiteţi copiilor să folosească dispoziti vul în calitate de jucarie 1
- Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător dacă aţi depistat careva defecte deconec taţi dispozitivul de la reţeaua electrică şi adresaţi la un centru autorizat de service 1
- Nu spălaţi piesele detaşabile în maşina de spălat vase 1
- Nu utilizaţi dispozitivul în afara încăperilor 1
- Nu utilizaţi dispozitivul în nemijlocită apro piere a chiuvetei de bucatarie nu expuneţi dispozitivul la umezeală 1
- Nu utilizaţi niciodată detergenţi abrazivi sau perii dure deoarece acestea pot deterio ra suprafaţa pieselor detaşabile sau baza motorului electric 1
- Pentru a evita deteriorarea transportaţi dis pozitivul doar în ambalajul original 1
- Pentru a evita riscul de apariţie a incendiului sau de electrocutare nu utilizaţi manşon de reducţie la conectarea dispozitivului la priza electrică 1
- Pentru a evita riscul electrocutării nu scu fundaţi cablul de alimentare fişa cablului de alimentare sau dispozitivul însuşi în apă sau în alte lichide 1
- Prezentul dispozitiv nu este destinat pentru a fi utilizat de către copii sub 8 ani instalaţi dispozitivul în timpul funcţionării şi în inter valele ciclurilor de lucru în locuri inaccesibile pentru copii sub 8 ani 1
- Păstraţi dispozitivul la loc uscat şi răcoros inaccesibil pentru copii 1
- Păstraţi dispozitivul în locuri inaccesibile pentru copii 1
- Reglorul luftului între grilaje 1
- Regulatorofgapbetweenthegrids 1
- Română moldovenească 1
- Safety measures readthisinstructionmanualcarefullybefore usingtheunitandkeepitforthewholeopera tionperiod use the unit according to its intended pur poseonly asitisstatedinthisusermanual mishandlingtheunitcanleadtoitsbreakage andcauseharmtotheuserordamagetohis herproperty the maximal allowable continuous operation time is not more than 5 min utes with an obligatory break of at least 5 minute beforepluggingtheunitin makesurethat the operating voltage of the unit corre spondstovoltageofyourmains to avoid risk of fire or electric shock do not use adapters for connecting the unit tothemains placetheunitonaflat stableheat resis tantsurfacewithfreeaccesstothemains socket do not let the power cord hang from the table thepowercordshouldnotcomein contactwithhotsurfacesorsharpedges ofkitchenfurniture donotusetheunitoutdoors before using the unit for the first time washalltheremovablepartsthatwillcon tactfoodthoroughly do not wash removable parts in a dish washingmachine useonlythepartsandattachm 1
- Se recomandă spălarea pieselor detaşabile imediat după utilizarea storcătorului de suc deoarece pulpa uscată este dificil de elimi nat şi de la ea pot rămâne pete pe materi alul plastic 1
- Set de livrare storcător de suc 1 buc instrucţiune 1 buc 1
- Sfaturi pentru utilizarea şi prepărarea sucului 1
- Smallconewithscrapers 1
- Spălaţi toate piesele detaşabile în apă caldă cu săpun şi apoi clătiţi le nu utilizaţi maşina de spălat vase deoarece temperatura înaltă a apei poate provoca deformarea lor 1
- Spălaţi şi tăiaţi fructele în două jumătăţi apăsaţi cu una din jumătăţile fructului pe conul 2 sau 3 pentru conectarea motorului deplasaţi fructul în direcţii diferite apăsând în jos şi înainte pentru stoarcerea sucului curăţaţi grilajele 4 după necesitate la roti rea conului din fruct se eliberează sucul care trece prin grilaje 4 şi nimereşte în vasul pentru suc 6 cu ajutorul reglorului 5 puteţi majora sau micşora luftul între orificiile grilajelor 4 majorând sau micşorând ast fel cantitatea pulpei de fructe în sucul gata rotirea conului în două direcţii asigură stoar cerea cantiţăţii maxime de suc din fructe dacă în timpul funcţionării conul va fi apasat mai usor fiind intors în directia rotirii atunci la reconectarea storcătorului de suc direcţia de rotire a conului se va schimba în opusă 1
- Spălaţi şi uscaţi toate părţile detaşabile în apă caldă cu săpun 1
- Storcător de suc dispozitivul este destinat pentru stoarcerea sucului de fructe de lămâie lime portocala şi grapefruit 1
- Sucurile proaspăt stoarse conţin vitamine si minerale valoroase care în contact înde lungat cu oxigenul şi în rezultatul influienţei luminii se oxidează foarte repede de aceea consumaţi sucurile imediat după preparare 1
- Să l menţineţi la temperatura camerei timp de cel puţin două ore 1
- Technical specifications powersupply 220 240v 50 60hz power 25w maximalpower 40w short termuse 5minutesofoperation witha5minutebreak 1
- The unit is intended for household usage only 1
- Timpul maxim admisibil de funcţionare continuă nu mai mult de 5 minute cu o pauză obligatorie de cel puţin 5 minute 1
- Tips for juice consumption and storage fresh juices contain important vitamins andminerals andifsubjectedtolongcon tactwithoxygenandexposedtolight they oxidize thatiswhyyoushoulddrinkjuices rightaftertheirpreparation useporcelainorglasscontainerstostore juices 1
- Utilizaţi doar piesele şi duzele care fac parte a setului de livrare 1
- Utilizaţi pentru păstrarea sucurilor vase de porţelan sau sticlă 1
- Vas pentru suc 1
- Verificaţi integritatea dispozitivului nu uti lizaţi dispozitivul la prezenţa deteriorărilor 1
- Verificaţi periodic cablul de alimentare şi fişa cablului de alimentare nu utilizaţi dispoziti vul dacă există orice deteriorare a corpului cablului de alimentare sau a fişei cablului de alimentare 1
- Wash all removable parts of the juice extractor in warm soapy water and dry them wipethebasewiththeelectricmotor 8 withasoftcloth donotimmersetheelec tricmotorbase 8 intowaterorotherliq uids 1
- În cazul apariţiei umidităţii pe corpul dispozi tivului deconectaţi l de la reţeaua electrică şi stergeţi corpul cu o cârpă uscată 1
- Înainte de a utiliza dispozitivul asiguraţi vă ca toate piesele sunt instalate corect atenţie se interzice demontarea storcăto rului de suc dacă acesta este conectat la reţeaua electrică 1
- Înainte de asamblare uscaţi minuţios toate piesele detaşabile 1
- Înainte de conectare asiguraţi vă că tensiu nea reţelei electrice corespunde tensiunii de lucru a dispozitivului 1
- Înainte de conectare în reţeaua electrică asiguraţi vă că tensiunea de lucru a dis pozitivului coincide cu tensiunea reţelei electrice 1
- Înainte de prima utilizare a dispozitivului spă laţi toate piesele detaşabile care vor contac ta cu alimente alimentare 1
- Înainte de prima utilizare în cazul transportării sau depozitării dispozi tivului la o temperatură scăzută este necesar 1
- Ştergeţi baza cu motorului electric 8 cu o cârpă moale nu scufundaţi baza motorului electric 8 în apă sau în alte lichide 1
- Ştergeţi baza motorului electric cu o cârpă umedă 1
- Алғашқы пайдаланар алдында құрылғыны төменгі температурада тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін оны бөлмелік температурада кемінде екі сағат уақыт бойы ұстау керек шырынсыққышты қораптан толығымен шығарып алыңыз құрылғының жұмысына кедергі келтіретін барлық жапсырмаларды алып тастаңыз құрылғының бүтіндігін тексеріңіз бүлінген жерлері болған кезде құрылғыны пайдаланбаңыз қосу алдында электр желісінің кернеуі құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз шырынсыққыштың барлық алынбалы бөлшектерін жылы сабынды суда жуыңыз электромоторы бар түпті 8 жұмсақ матамен сүртіңіз электромотор түбін 8 суға немесе басқа да сұйықтықтарға батырмаңыз 1
- Гарантиялық мiндеттiлiгi гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет 1
- Жеткізу жинағы шырынсыққыш 1 дн нұсқаулық 1 дн 1
- Русский 1
- Суреттеме 1 шаңнан қорғайтын қақпақ 2 үлкен конус 3 қырғышы бар кішкене конус 4 торкөздер 5 торкөздер арасындағы саңылауды реттегіш 6 шырын ыдысы 7 конус жетегінің білігі 8 элеткромоторы бар тұғыр 1
- Тазалау құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз барлық алынбалы бөлшектерді жылы сабынды сумен жуып одан кейін шайыңыз ыдыс жуғыш машинаны пайдаланбаңыз себебі судың жоғары температурасы олар ды деформациялауы мүмкін алынбалы бөлшектерді шырынсыққышты пайдаланып болғаннан кейін бірден жууға кеңес беіріледі себебі кеуіп қалған жұмсақты кетіру қиын және пластмассада оның дақтары қалып қоюы мүмкін шырынсыққышты жинамас бұрын барлық алынбалы бөлшектерді жақсылап кептіріп алыңыз электромотор түбін ылғал матамен сүртіңіз ешқашан қажайтын құралдарды неме се қатты қылшақтарды пайдаланбаңыз өйткені олар алынбалы бөлшектердің бетін немесе электромотор түбін бүлдіруі мүмкін құрылғыны құрғақ салқын балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз 1
- Техникалық сипаттары электрқорегі 220 240 в 50 60 гц куаты 25 вт максималды қуаты 40 вт уақытша пайдалану 5 минут жұмыс плюс 5 минут үзіліс 1
- Шырынды пайдалану және сақтау бойынша кеңестер жаңа сығылған шырындарда бағалы витаминдер мен минералдар бола ды олар ауадағы оттегімен ұзақ уақыт араласқанда және жарыққа ұшыраған кезде қышқылданып кетеді сондықтан шырын дарды дайын бола салысымен ішіңіз шырындарды сақтау үшін фарфорлы неме се әйнек ыдысты пайдаланыңыз 1
- Шырынсыққыш құрылғы лимон лайм апельсин және грейп фрут сияқты жемістердің шырынын сығуға арналған 1
- Қазақша 1
- Қауіпсіздік шаралары құрылғыны пайдаланбас бұрын пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да оны бүкіл пайдалану мерзімі бойы сақтап қойыңыз құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз құрылғыны дұрыс қолданбау оның бұзылуына және пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруге әкеп соғуы мүмкін максималды рұқсат етілген үздіксіз жұмыс істеу уақыты 5 минуттан артық емес міндетті түрдегі үзілісі 5 минуттан кем емес электр желісіне қоспас бұрын құрылғының жұмыс кернеуі электр желісіндегі кернеуге сәйкес келетінін тексеріп алыңыз өрттің пайда болу немесе электр тоғының соғу қаупін болдырмас үшін құрылғыны электрлік розеткаға қосқан кезде өткізуші тоқ құралдарын пайдаланбаңыз құрылғыны тегіс тұрақты бетке желі розеткасына еркін жететіндей етіп орналастырыңыз желілік шнурдың үстелдің үстінен салбы рауына жол бермеңіз желілік шнур ыстық беттерге және ас үй жиһазының өткір жиектеріне тимей тұруы тиіс құрылғыны бөлмеден тыс жерде пайдалануға тыйым салына 1
- Құрылғы тек тұрмыстық жағдайда пайдалануға арналған 1
- Құрылғыны жинау және пайдалану электромоторлы түпті 8 құрғақ тегіс бетке орналастырыңыз шырын ыдысын 6 түпке 8 орнатыңыз және оны сағат тілімен түбіне дейін бұраңыз торкөздерді 4 шырын ыдысына 6 реттегіш 5 ыдыс тұтқасының ойығында 6 болатындай етіп орнатыңыз кішкене конусты 3 білікке 7 орнатыңыз үлкен конусты 2 пайдалану қажет болған жағдайда оны кішкене конусқа конустағы 2 ойықтар шағын конустың 3 қырғыштарына дәл келетіндей етіп кигізіңіз ескертпелер үлкен конус ірі жемістерден грейпфрут неме се апельсин шырын сығу үшін пайдаланылады қырғышы бар шағын конус кішкене өлшемді жемістерден лимон немесе лайм жемістері шырын сығу үшін пайдаланылады қырғыштар торкөзге жеміс жұмсағының жиналып қалуын болдырмауға және жұмсақтан шырынды шығаруға арналған желілік ашаны электр розеткасына сұғыңыз жемісті жуып екі бөлікке бөліңіз электромоторды қосу үшін жемістің жарты бөлігін конусқа 2 немесе 3 басыңыз шырынды сығып алу үшін жемісті төменге және алдыға қарай әртүрлі бағытта қозғалтыңыз қажетіне о 1
- Aby nedošlo k poškození přepravujte pří stroj pouze v původním obalu 2
- Aby nedošlo k úrazu elektrickým prou dem neponořujte kabel síťovou zástrčku nebo samotný přístroj do vody nebo kte rýchkoli jiných tekutin 2
- Bezpečnostní opatření před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tento návod a zachovejte ho po celou dobu využití přístroje používejte přístroj pouze podle jeho určení jak je popsáno v tomto návodu nesprávná manipulace s přístrojem může způsobit jeho poruchu škodu uživateli nebo jeho majetku 2
- Chcete li snížit riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem nepoužívejte adap téry pro připojení zařízení k elektrické zásuvce 2
- Doporučení týkající se použití a skladování šťávy 2
- Doporučuje se umýt odnímatelné části ihned po použití odšťavňovače protože vyschnutá dužina jde obtížné odstranit a mohou z ní zůstat skvrny na plastu 2
- Děti starší než 8 let a lidé se zdravot ním postižením mohou používat zařízení pouze tehdy pokud jsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost za předpokladu že byly jim poskytnu ty odpovídající a jasné pokyny o bez pečném používání zařízení a nebezpečí která mohou vzniknout při jeho nespráv ném použití 2
- Hnací hřídel kužele 2
- Ho při pokojové teplotě po dobu nejméně dvou hodin 2
- Je zakázáno myt odnímatelné části v myčce na nádobí 2
- Je zakázáno používat spotřebič mimo domácnost 2
- Je zakázáno samostatně opravovat zaří zení po zjištění závady odpojte přístroj od elektrické zásuvky a obraťte se na autorizované pravomocné servisní stře disko 2
- Kompletace dodání odšťavňovač 1 ks návod k obsluze 1 ks 2
- Kryt proti prachu 2
- Malý kužel se škrabkami 2
- Maximální přípustná doba nepřetrži tého chodu nejdéle 5 minut s povin nými přestávkami nejméně 5 minut 2
- Montáž a instalace přístroje 2
- Mw 1104 w 2
- Mřížky 2
- Nastavte mřížky 4 na nádobu na šťávu 6 tak aby regulátor 5 vešel do důlku v rukojeti nádoby 6 2
- Nechytejte zástrčku síťového kabelu mokrýma rukama 2
- Nedovolujte dětem používat přístroj jako hračku 2
- Nedovolujte dětem sahat na přístroj nebo dotýkat se napájecího kabelu během pro vozu 2
- Nenechávejte kabel se převěšovat přes stůl napájecí kabel nesmí přijít do styku s horkými povrchy nebo ostrými hranami nábytku 2
- Nepoužívejte přístroj v blízkosti kuchyň ského dřezu nevystavujte přístroj vlh kosti 2
- Nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí pro středky ani drátěnku mohly by poškodit povrch odnímatelných dílů nebo základnu elektrického motoru 2
- Nádoba na šťávu 2
- O zbekcha 2
- Odpojte zařízení od elektrické sítě 2
- Odšťavňovač přístroj je určen pro odšťavňování ovocí cit ronu lajmu pomeranče a grapefruitu 2
- Omyjte a nakrájejte ovoce na dvě polo viny zatlačte půlkou plodu na kužel 2 nebo 3 pro zapnutí elektrického motoru posunujte ovocem v různých směrech tlačte dolů a dopředu pro vymačkání šťávy čistěte mřížky 4 podle potřeby při otáčením kužele se z ovoce vylu čuje šťáva která prochází přes mřížku 4 a vytéká do nádoby na šťávu 6 regulačním knoflíkem 5 dá se zvětšit nebo zmenšit mezeru mezi otvory mříž ky 4 a tím zvýšit nebo snížit množství dužniny v hotové šťávě rotace kužele ve dvou směrech zajišťuje extrakci maxi málního množství šťávy z ovoce pokud během provozu zmírníte tlak na kužel a otočíte jím ve směru otáčení při opa kovaném zapnutí odšťavňovače rotace kužele změní směr na obrácený 2
- Otřete základnu s elektrickým moto rem 8 měkkým hadříkem neponořujte základnu elektrického motoru 8 do vody nebo jiných tekutin 2
- Plně vybalte odšťavovač a odstraňte veš keré nálepky které brání provozu spo třebiče 2
- Pokud se objeví vlaha na krytu přístroje odpojte ho od elektrické zásuvky a otřete tělo suchým hadříkem 2
- Používejte pouze díly nebo násady které jsou součástí balení 2
- Pravidelně kontrolujte napájecí kabel a vidlici napájecího kabelu nepoužívejte přístroj v případě jakýchkoli poškození těla přístroje síťové vidlice nebo napáje cího kabelu 2
- Pro uložení šťávy použijte porcelánovou nebo skleněnou nádobu 2
- Před montáží odšťavňovače důkladně vysušte všechny odnímatelné části 2
- Před použitím spotřebiče se ujistěte že všechny položky jsou správně nainsta lovány pozor je zakázáno rozebírat odšťavňo vač pokud je připojen k elektrické síti 2
- Před prvním použitím během přepravy nebo skladování přístro je při nízké teplotě je nutno uchovávat 2
- Před prvním použitím přístroje pečlivě umyjte všechny odnímatelné části které budou v kontaktu s potravinami 2
- Před spuštěním se ujistěte že napě tí elektrické sítě odpovídá provoznímu napětí zařízení 2
- Před zapnutím do elektrické sítě ujistěte se že provozní napětí přístroje odpovídá napětí elektrické sítě 2
- Při odpojování napájecího kabelu od elek trické zásuvky netahejte za kabel ale uchopte zástrčku rukou 2
- Přístroj je určen pouze pro domácí použití 2
- Regulátor mezery mezi mřížkami 2
- Skladujte zařízení na suchém a chladném místě mimo dosah dětí 2
- Technické parametry napájení 220 240 v 50 60 hz výkon 25 w maximální výkon 40 w krátkodobé použití 5 minut plus 5 minut přestávky 2
- Tento přístroj není určen pro použití u dětí do 8 let během provozu a o přestávkách mezi provozními cykly instalujte přístroj v místě nepřístupném pro děti do 8 let 2
- Ukládejte zařízení na místech mimo dosah dětí 2
- Umyjte a osušte všechny odnímatel né části odšťavňovače v teplé mýdlové vodě 2
- Umyjte všechny odnímatelné části v teplé mýdlové vodě a poté opláchněte nepo užívejte myčku protože vysoká teplota vody může je deformovat 2
- Umístěte malý kužel 3 na hřídeli 7 pokud je to nutné použijte velký kužel 2 nasuňte ho na malý kužel tak aby drážky na kuželu 2 se shodovaly se škrabkami malého kuželu 3 poznámky velký kužel se používá pro extrakci šťávy z velkých plodů jako jsou grapefruity a pomeranče malý kužel se škrabkami slouží k extrakci šťávy z menších ovocí např citróny nebo plody lajmu škrabky jsou navrženy tak aby se zabránilo hromadění dužniny v mřížce a pro extrakci šťávy z dužiny 2
- Umístěte nádobu na šťávu 6 na základ ně 8 a otočte jí ve směru hodinových ručiček dokud nezapadne 2
- Umístěte přístroj na rovný stabilní povrch aby byl volný přístup k síťové zásuvce 2
- Umístěte základnu s elektrickým motorem 8 na suchém rovném povrchu 2
- Velký kužel 2
- Vložte síťovou zástrčku do elektrické zásuvky 2
- Vždy odpojujte přístroj od elektrické sítě před čištěním nebo pokud zařízení nepo užíváte 2
- Z bezpečnostních důvodů nenechávejte nebezpečné pro děti plastové sáčky pou žité jako balení bez dozoru pozor nedovolujte dětem hrát si s igeli tovými sáčky a obalovou fólií nebezpečí udušení 2
- Zkontrolujte integritu zařízení najdete li poškození nepoužívejte přístroj 2
- Základna s elektromotorem 2
- Základnu elektromotoru otírejte vlhkým hadříkem 2
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne pro dejce přístroje při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku 2
- Čerstvě vymačkané ovocné šťávy obsa hují cenné vitamíny a minerály které jsou při dlouhodobém kontaktu s kyslíkem ve vzduchu a působením světla oxidované takže pijte šťávu ihned po přípravě 2
- Český 2
- Čistění 2
- Беларуская 2
- Оооголдер электроникс 2013 golder electronicsllc 2013 2
- Соковыжималка для цитрусовых 2
- Українська 2
Похожие устройства
- Samsung HMX-H405BP Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1103 Y Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire V5-561G-54208G1TMaik Инструкция по эксплуатации
- Samsung NX100 20-50ММ Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1102 R Инструкция по эксплуатации
- Lenovo H530 MT /57324159/ Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST200 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1101 W Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire Z3-605 /DQ.SQQER.001/ Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST78 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3852 W Инструкция по эксплуатации
- Benq GL955A Инструкция по эксплуатации
- Samsung ES73 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3851 W Инструкция по эксплуатации
- Apple MacBook Pro 13.3 i7 2.8/16GB/1TBFlash (Z0QC0008K) Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST90 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1303 G Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST94 Инструкция по эксплуатации
- Func HAPPY LITE-01 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1301 W Инструкция по эксплуатации