Maxwell MW-1104 W [2/2] O zbekcha
![Maxwell MW-1104 W [2/2] O zbekcha](/views2/1099098/page2/bg2.png)
Shаrbаt chiqаrgich
Jihоz mеvа: limоn, lаym, аpеlsin vа grеypfrut
shаrbаtini оlishgа ishlаtilаdi.
QISMLАRI
1.
Chаngdаn bеrkitаdigаn qоpqоg’i
2.
Kаttа kоnus
3.
Qirg’ichli kichik kоnus
4.
Pаnjаrа
5.
Pаnjаrа оrаsini o’zgаrtirаdigаn murvаt
6.
Shаrbаt idish
7.
Kоnus аylаntirgichi
8.
Elеktrоmоtоrli аsоs
EHTIYOT CHОRАLАRI
Jihоzni ishlаtishdаn оldоin qo’llаnmаsini diqqаt
bilаn o’qib chiqing, jihоz ishlаtilgаn vаqtdа
qo’llаnmаsini sаqlаb оlib qo’ying.
Jihоzni fаqаt bеvоsitа mаqsаdigа muvоfiq,
qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Jihоz
nоto’g’ri ishlаtilsа buzilishi, ishlаtuvchi yoki uning
mulkigа zаrаr qilishi mumkin.
•
Jihоz to’хtаmаsdаn ishlаydigаn vаqt
5 dаqiqаdаn оshmаsligi kеrаk, bir mаrtа
ishlаtilgаndаn kеyin yanа ishlаtishdаn
оldin kаmidа 5 dаqiqа to’хtаtib qo’ying.
•
Elеktrgа ulаshdаn оldin jihоz ishlаydigаn tоk
kuchi elеktr mаnbаidаgi tоk kuchigа to’g’ri
kеlishini qаrаb ko’ring.
•
Yоng’in chiqmаsligi yoki tоk urmаsligi uchun
jihоzni rоzеtkаgа ulаgаndа o’tkаzgich
ishlаtmаng.
•
Jihоzni tеkis, qimirlаmаydigаn jоygа,
rоzеtkаgа qo’l uzаtish оsоn bo’lаdigаn qilib
qo’ying.
•
Elеktr shnuri stоl chеtidаn оsilib turmаsin,
qizigаn yuzаlаrgа tеgmаsin, оshхоnа mеbеli
o’tkir qirrаsidаn o’tmаsin.
•
Jihоzni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtish
tа’qiqlаnаdi.
•
Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оdin jihоzning
mаsаlliqqа tеgаdigаn, оlinаdigаn qismlаrining
hаmmаsini tоzаlаb yuving.
•
Оlinаdigаn qismlаrini idish yuvаdigаn
mаshinаdа yuvish tа’qiqlаnаdi.
•
Fаqаt jihоzning o’zigа qo’shib bеrilаdigаn
qismlаr bilаn birikmаlаrni ishlаting.
•
Ishlаtishdаn оldin hаmmа qismlаri to’g’ri
qo’yilgаnini qаrаb ko’ring.
Diqqаt! Elеktrgа ulаngаn shаrbаt chiqаrgich
qismlаrini аjrаtish tа’qiqlаnаdi.
•
Tоzаlаshdаn оldin yoki ishlаtilmаyotgаn
bo’lsа jihоzni аlbаttа elеktrdаn аjrаtib
qo’ying.
•
Jihоzni elеktrdаn аjrаtgаndа elеktr shnuridаn
emаs, elеktr vilkаsidаn ushlаb tоrting.
•
Kоrpusidа tоmchi pаydо bo’lsа jihоzni
elеktrdаn аjrаtib, kоrpusini quruq mаtо bilаn
аrtib quriting.
•
Elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng.
•
Jihоzni оshхоnа idish yuvgichi yaqinidа
ishlаtmаng, suv tеkkizmаng.
•
Tоk urmаsligi uchun elеktr vilkаsini yoki
jihоzning o’zini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа
sоlmаng.
•
Jihоz ishlаyotgаndа bоlаlаr ungа yoki
elеktr shnurigа qo’l tеkkizishlаrigа ruхsаt
bеrmаng.
•
Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа
ruхsаt bеrmаng.
•
Jihоz 8 yoshgа to’lmаgаn bоlаlаrning
ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn. Ishlаtgаndа
yoki yanа ishlаtishdаn оldin jihоzni 8 yoshgа
to’lmаgаn bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn
jоygа оlib qo’ying.
•
8 yoshdаn kаttа bоlаlаr bilаn imkоniyati
chеklаngаn insоnlаr fаqаt ulаrning хаvfsizligi
uchun jаvоb bеrаdigаn insоn qаrаb turgаndа
vа jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаri to’liq
vа tushunаrli qilib o’rgаtilgаn, nоto’g’ri
ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligi
tushuntirilgаn bo’lsаginа jihоzni ishlаtishlаri
mumkin.
•
Jihоzni bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа
оlbi qo’ying.
•
Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа
ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz
qоldirmаng.
Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа
ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt
bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi bоr!
•
Elеktr shnuri bilаn elеktr vilkаsini tеkshirib
turing. Kоrpusi, elеktr vilkаsi yoki elеktr
shnuri shikаstlаngаn jihоzni ishlаtmаng.
•
Shikаstlаnmаsligi uchun jihоzni fаqаt
zаvоddаn kеlgаn qutisidа bоshqа jоygа оlib
bоring.
•
Jihоzni o’zichа tuzаtish tа’qiqlаnаdi. Birоr
jоyi shikаstlаngаn bo’lsа jihоzni elеktrdаn
аjrаtib qo’ying vа vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа
оlib bоring.
JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА
MO’LJАLLАNGАN
BIRINCHI MАRTА ISHLАTISHDАN ОLDIN
Jihоz sоvuqdа оlib kеlingаn yoki turgаn
bo’lsа ishlаtilishidаn оldin kаmidа ikki sоаt
хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk.
•
Shаrbаt chiqаrgichni qutisidаn оling,
ishlаshigа хаlаqit bеrаdigаn yеlimlаngаn
yorliqlаrini оlib tаshlаng.
•
Jihоz shikаstlаnmаgаnini qаrаb ko’ring,
birоr jоyi shikаstlаngаn bo’lsа jihоzni
ishlаtmаng.
•
Ishlаtishdаn оldin jihоz ishlаydigаn tоk
kuchi elеktr mаnbаidаgi tоk kuchigа to’g’ri
kеlishigа qаrаb ko’ring.
•
Shаrbаt chiqаrgich оlinаdigаn qismlаrining
hаmmаsini iliq sоvunli suvdа yuving, chаying
vа quritib оling.
•
Elеktr mоtоrli аsоsini (8) yumshоq mаtо
bilаn аrting. Elеktr mоtоr аsоsini (8) suvgа
yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng.
JIHОZNI YIG’ISH VА ISHLАTISH
•
Elеktrmоtоrli аsоsini (8) quruq, tеkis jоygа
qo’ying.
•
Shаrbаt chiqаrgichni (6) аsоsgа (8) qo’yib
mаhkаmlаngunchа sоаt mili tоmоngа burаb
qo’ying.
•
Murvаti (5) idish (6) dаstаgidаgi chuqurgа
tushаdigаn qilib pаnjаrаni (4) shаrbаt idishgа
(6) qo’ying.
•
Kichik kоnusni (3) o’qqа (7) biriktiring. Kаttа
kоnus (2) ishlаtilаdigаn bo’lsа kоnusdаgi
(2) оchiq jоy kichik kоnusdаgi (3) qirg’ichgа
tushаdigаn qilib uni kichik kоnusgа kiydi-
ring.
Eslаtmа
Kаttа kоnus kаttа (grеypfrut yoki аpеlsingа
o’хshаgаn) mеvаlаr shаrbаtini оlishgа ishlаtilаdi.
Qirg’ichli kichik kоnus kichikrоq (limоn, lаymgа
o’хshаgаn) mеvаlаr shаrbаtini оlishgа ishlаtilаdi;
qirg’ich pаnjаrаdа shаrbаti оlingаn et to’plаnib
qоlmаsligi uchun vа mеvа etidаn shаrbаt оlishgа
ishlаtilаdi.
•
Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng.
•
Mеvаni yuvib, ikkigа bo’ling. Elеktr mоtоr
ishlаshi uchun yarimtа mеvаni kоnusgа
(2 yoki 3) qo’yib ustidаn bоsing. Shаrbаti
chiqishi uchun mеvаni pаstgа, оldingа
bоsib turing. Zаrur bo’lsа pаnjаrаsini (4)
tоzаlаng. Kоnus аylаngаndа mеvа shаrbаti
pаnjаrаdаn (4) o’tib shаrbаt idishgа
(6) tushаdi. Murvаtini (5) burаb pаnjаrа
(4) оrаsini kаttаrоq yoki kichikrоq qilib
shаrbаtdаgi mеvа etini ko’pаytirish yoki
kаmаytirish mumkin. Kоnus ikki tоmоngа
аylаngаni uchun mеvа shаrbаtini ko’prоq
оlish mumkin. Ishlаyotgаndа kоnusni
sеkinrоq bоsib bir оz аylаnаyotgаn tоmоnigа
burаsа kеyingi sаfаr ishlаtilgаndа kоnus
tеskаri аylаnаdi.
Shаrbаt ichish vа sаqlаsh hаqidаgi
mаslаhаt
•
Yangi оlingаn shаrbаtdаgi fоydаli vitаminlаr
bilаn mа’dаnlаr hаvоdаgi kislоrо tа’sir
qilib nоrdоnlаshib qоlаdi, shuning uchun
shаrbаtni оlinishi bilаn ichish kеrаk.
•
Shаrbаtni chinni yoki shishа idishgа sоlib
оlib qo’ying.
Tоzаlаsh
•
Jihоzni elеktrdаn аjrаtib qo’ying.
•
Оlinаdigаn qismlаrining hаmmаsini iliq
sоvunli suvdа yuving, so’ng chаying,
qismlаrini idish yuvаdigаn mаshinаdа
yuvmаng, sаbаbi qаynоq suv ulаrni
qiyshаytirib qo’yishi mumkin.
•
Оlinаdigаn qismlаrini shаrbаt chiqаrgich
ishlаtib bo’lish bilаn yuvib qo’yish tаvsiya
qilinаdi, sаbаbi qurib qоlgаn mеvа etini оlish
qiyin bo’lаdi, undаn plаstmаssаdа dоg’ hаm
qоlishi mumkin.
•
Shаrbаt chiqаrgichni yig’ishdаn оldin
оlinаdigаn qismlаrining hаmmаsini quritib
оlish kеrаk.
•
Elеktr mоtоr аsоsini nаm mаtо bilаn аrting.
•
Jihоzni ishlаtishgа аslо qirib tоzаlаydigаn
vоsitа yoki qаttiq cho’tkа ishlаtmаng, sаbаbi
ulаr оlinаdigаn qismlаri bilаn elеktr mоtоr
аsоsini shikаstlаntirishi mumkin.
•
Jihоzni quruq, sаlqin vа bоlаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying.
Tоpshirilаdigаn yig’mаsi
Shаrbаt chiqаrgich – 1 dоnа.
Qo’llаnmа – 1 dоnа.
Tехnik хususiyati
Ishlаydigаn tоk kuchi: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Quvvаti: 25 W
Eng ko’p quvvаti: 40 W
Ishlаydigаn vаqti: 5 dаqiqа ishlаgаndаn kеyin
kаmidа 5 dаqiqа to’хtаb turishi kеrаk.
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy
diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompa-
niyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni
tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat
xizmatini berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 2004/108/ЕС Ko’rsatmasi aso-
sida belgilangan va Quvvat kuchini belgilash
Qonunida (2006/95/ЕС) aytilgan YAXS talabla-
riga muvofiq keladi.
O’ZBEKCHA
10
СОКАВЫЦІСКАЛКА
Прылада прызначана для выціскання соку
садавіны: цытрыны, лімона, апельсіна і
грэйпфрута.
АПІСАННЕ
1. Пылаахоўная накрыўка
2. Вялікі конус
3. Малы конус са скрабалкамі
4. Рашоткі
5. Рэгулятар зазору паміж рашотками
6. Ёмістасць для соку
7. Вал прывада конуса
8. Аснова з электраматорам
МЕРЫБЯСПЕКІ
Перадвыкарыстаннем прылады ўважліва
прачытайце інструкцыю па эксплуатацыі
і захоўвайце яе на працягу ўсяго тэрміну
эксплуатацыі.
Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым
прызначэнні, як выкладзена ў гэтай інструкцыі.
Няправільнае абыходжанне з прыладай можа
прывесці да яе паломкі, прычынення шкоды
карыстальніку ці яго маёмасці.
• Максімальна дапушчальны час
бесперапыннай працы – не больш за
5 хвілін з абавязковым перапынкам не
менш за 5 хвілін.
• Перадуключэннем у электрычную сетку
пераканайцеся ў тым, што рабочае
напружанне прылады адпавядае напружанню
электрасеткі.
• Для прадухілення рызыкі ўзнікнення
пажару ці паражэння электрычным токам
не выкарыстоўвайце пераходнікі пры
падключэнні прылады да электрычнай
разеткі.
• Змяшчайце прыладу на роўнай, устойлівай
паверхні так, каб доступ да сеткавай разеткі
быў вольным.
• Не дапускайце звісання сеткавага шнура
са стала, сеткавы шнур не павінен
кантактаваць з гарачымі паверхнямі ці
вострымі кантамі кухоннай мэблі.
• Забараняецца выкарыстоўваць прыладу
па-за памяшканнямі.
• Перад першым выкарыстаннем прылады
старанна прамыйце ўсе здымныя дэталі,
якія будуць кантактаваць з харчовымі
прадуктамі.
• Забараняецца прамываць здымныя дэталі ў
пасудамыечнай машыне.
• Выкарыстоўвайце толькі тыя дэталі ці
насадкі, якія ўваходзяць у камплект пастаўкі.
• Перш чым пачаць карыстацца прыладай,
пераканайцеся ў тым, што ўсе дэталі
ўстаноўлены правільна.
Увага! Забараняецца разбіраць
сокавыціскалку, калі яна падключана да
электрасеткі.
• Абавязкова адключайце прыладу ад
электрычнай сеткі перад чысткай або
ў выпадку, калі вы не карыстаецеся
прыладай.
• Пры адключэнні вілкі сеткавага шнура ад
электрычнай разеткі не цягніце за шнур, а
трымайцеся за вілку рукой.
• Пры з’яўленні вільгаці на корпусе прылады
адключыце яе ад электрычнай сеткі і
пратрыце корпус сухой тканінай.
• Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура
мокрымі рукамі.
• Не карыстайцеся прыладай у непасрэднай
блізкасці ад кухоннай ракавіны, не
дапускайце ўздзеяння на яго вільгаці.
• Для прадухілення ўдару электрычным токам
не апускайце сеткавы шнур, сеткавую вілку
ці саму прыладу ў ваду ці любыя іншыя
вадкасці.
• Не дазваляйце дзецям дакранацца да
прылады і да сеткавага шнура падчас
працы.
• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
прыладу ў якасці цацкі.
• Гэтая прылада не прызначана для
выкарыстання дзецьмі ва ўзросце менш
за 8 гадоў. Падчас працы і ў перапынках
паміж працоўнымі цыкламі ўстанаўлівайце
прыладу ў месцах, недаступных для дзяцей
ва ўзросце менш за 8 гадоў.
• Дзеці ва ўзросце больш за 8 гадоў і людзі
з абмежаванымі магчымасцямі могуць
карыстацца прыладай толькі ў тым выпадку,
калі яны знаходзяцца пад наглядам
асобы, якая адказвае за іх бяспеку, пры
ўмове, што ім былі дадзены адпаведныя
і зразумелыя інструкцыі аб бяспечным
карыстанні прыладай і тых небяспеках,
якія могуць узнікаць пры яе няправільным
выкарыстанні.
• Захоўвайце прыладу ў месцах, недаступных
для дзяцей.
• Дзеля бяспекі дзяцей не пакідайце полі-
этыленавыя пакеты, якія выкарыстоўваюцца
ў якасці ўпакоўкі, без нагляду.
Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з
поліэтыленавымі пакетамі або пакавальнай
плёнкай. Небяспека ўдушша!
• Перыядычна правярайце сеткавы шнур і вілку
сеткавага шнура. Не карыстайцеся прыладай,
калі ёсць якія-небудзь пашкоджанні корпуса,
сеткавай вілкі або сеткавага шнура.
• Каб пазбегнуць пашкоджанняў, перавозьце
прыладу толькі ў заводскай упакоўцы.
• Забараняецца самастойна рамантаваць
прыладу. Пры выяўленні няспраўнасцяў
адключыце прыладу ад электрасеткі і
звярніцеся ў аўтарызаваны (упаўнаважаны)
сэрвісны цэнтр.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ
ДЛЯ БЫТАВОГА ВЫКАРЫСТАННЯ
ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ
Пасля транспартавання або захоўвання
прылады пры паніжанай тэмпературы
неабходна вытрымаць яе пры хатняй
тэмпературы не меней за дзве гадзіны.
• Цалкам распакуйце сокавыціскалку,
выдаліце любыя наклейкі, якія замінаюць
працы прылады.
• Праверце цэласнасць прылады, пры
наяўнасці пашкоджанняў не карыстайцеся
прыладай.
• Перад уключэннем пераканайцеся ў
тым, што напружанне электрычнай сеткі
адпавядае рабочаму напружанню прылады.
• Прамыйце і прасушыце ўсе здымныя часткі
сокавыціскалкі ў цёплай мыльнай вадзе.
• Пратрыце аснову з электраматорам (8)
мяккай тканінай. Не апускайце аснову
электраматора (8) у ваду або ў іншыя
вадкасці.
ЗБОРКА І ВЫКАРЫСТАННЕ ПРЫЛАДЫ
• Устанавіце аснову з электраматорам (8) на
сухую роўную паверхню.
• Устанавіце ёмістасць для соку (6) на аснову
(8) і павярніце яе па гадзіннікавай стрэлцы
да фіксацыі.
• Усталюйце рашоткі (4) на ёмістасць для
соку (6) так, каб рэгулятар (5) апынуўся ў
заглыбленні ручкі ёмістасці (6).
• Усталюйце малы конус (3) на вал (7). Пры
неабходнасці скарыстацца вялікім конусам
(2) надзеньце яго на малы конус так, каб
пазы на конусе (2) супалі са скрабалкамі
малога конуса (3).
Заўвагі
Вялікі конус ўжываецца для адціскання соку
з буйных фруктаў (такіх як грэйпфруты або
апельсіны).
Малы конус са скрабалкамі выкарыстоўваецца
для адціскання соку з фруктаў меншага
памеру (такіх як лімоны або плады лайма);
скрабалкі прызначаныя для прадухілення
збірання мякаці ў рашотцы і для здабывання
соку з мякаці.
• Устаўце сеткавую вілку ў электрычную
разетку.
• Вымыйце і разрэжце фрукт на дзве палавінкі.
Націсніце палавінкай фрукта на конус
(2 ці 3) для ўключэння электраматора.
Рухайце фрукт ў розных кірунках,
націскаючы ўніз і ўперад для выціскання
соку. Ачышчайце рашоткі (4) па меры
неабходнасці. Пры вярчэнні конуса з
фрукта выдзяляецца сок, які праходзіць
праз рашоткі (4) і трапляе ў ёмістасць
для соку (6). Рэгулятарам (5) можна
павялічыць або паменшыць зазор паміж
адтулінамі рашотак (4), тым самым
павялічыць або паменшыць колькасць
мякаці ў гатовым соку. Вярчэнне конуса
ў двух кірунках забяспечвае здабыванне
максімальнай колькасці соку з фруктаў.
Калі падчас працы аслабіць націск на
конус і злёгку павярнуць яго па кірунку
вярчэння, то пры паўторным ўключэнні
сокавыціскалкі кірунак вярчэння конуса
зменіцца на супрацьлеглы.
Парады па выкарыстанні і захоўванні
соку
• Свежавыціснутыя сокі ўтрымліваюць
каштоўныя вітаміны і мінералы, якія пры
працяглым кантакце з кіслародам паветра і
ў выніку ўздзеяння святла акісляюцца, таму
піце сокі адразу пасля іх атрымання.
• Для захоўвання сокаў выкарыстоўвайце
фарфоравы або шкляны посуд.
Чыстка
• Адключыце прыладу ад электрычнай сеткі.
• Прамыйце ўсе здымныя часткі ў цёплай
мыльнай вадзе і пасля гэтага апаласніце,
не выкарыстоўвайце пасудамыечную
машыну, бо высокая тэмпература вады
можа прывесці да іх дэфармацыі.
• Рэкамендуецца прамываць здымныя
часткі адразу пасля выкарыстання
сокавыціскалкі, бо засохлую мякаць цяжка
выдаліць і ад яе могуць заставацца плямы
на пластмасе.
• Перад зборкай сокавыціскалкі старанна
прасушыце ўсе здымныя часткі.
• Аснову электраматора працірайце вільготнай
тканінай.
• Ніколі не выкарыстоўвайце абразіўныя
ачышчальныя сродкі або шорсткія шчоткі,
бо яны могуць пашкодзіць паверхню
здымных частак або аснову электраматора.
• Захоўвайце прыладу ў сухім халаднаватым
месцы, недаступным для дзяцей.
Камплект пастаўкі
Сокавыціскалка – 1 шт.
Інструкцыя – 1 шт.
Тэхнічныя характарыстыкі
Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Магутнасць: 25 Вт
Максімальная магутнасць: 40 Вт
Кароткачасовае выкарыстанне: 5 хвілін працы
плюс 5 хвілін перапынак.
Га ран тыя
Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый на га абс-
лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма ны у та го ды ле-
ра, ў яко га бы ла на бы та тэхніка. Пры зва ро це
за га ран тый ным абс лу гоўван нем аба вяз ко ва
павінна быць прад'яўле на куп чая аль бо квітан-
цыя аб ап ла це.
БЕЛАРУСКАЯ
9
CОКОВИЖИМАЛКА
Пристрій призначений для вичавлювання
соку фруктів: лимона, лайма, апельсина та
грейпфрута.
ОПИС
1. Пилозахисна кришка
2. Великий конус
3. Малий конус зі шкребками
4. Решітки
5. Регулятор зазору між решітками
6. Ємність для соку
7. Вал приводу конуса
8. Основа з електромотором
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням пристрою уважно про-
читайте інструкцію з експлуатації і зберігайте
її протягом всього терміну експлуатації.
Використовуйте пристрій лише по його пря-
мому призначенню, як викладено в даній
інструкції. Неправильне поводження з при-
строєм може привести до його поломки,
спричинення шкоди користувачеві або його
майну.
• Максимально допустимий час безпе-
рервної роботи - не більше 5 хвилин
з обов’язковою перервою не менше
5 хвилин.
• Перед вмиканням в електричну мережу
переконайтеся у тому, що робоча напру-
га приладу відповідає напрузі електро-
мережі.
• Щоб уникнути ризику виникнення пожежі
або ураження електричним струмом, не
використовуйте перехідники при підми-
канні пристрою до електричної розетки.
• Розміщуйте пристрій на рівній стійкій
поверхні так, щоб доступ до мережної
розетки був вільним.
• Не допускайте звисання мережного
шнура зі столу, мережний шнур не має
контактувати з гарячими поверхнями або
гострими кромками кухонних меблів.
• Забороняється використовувати пристрій
поза приміщеннями.
• Перед першим застосовуванням при-
строю ретельно промийте всі знімні дета-
лі, які контактуватимуть з харчовими про-
дуктами.
• Забороняється промивати знімні деталі в
посудомийній машині.
• Використовуйте тільки ті деталі або насад-
ки, які входять у комплект постачання.
• Перш ніж почати користуватися прила-
дом, переконайтеся в тому, що всі деталі
встановлені правильно.
Увага! Забороняється розбирати соко-
давильницю, якщо вона підключена до
електромережі.
• Завжди вимикайте прилад з електричної
мережі перед чищенням, або у випадку,
якщо ви не користуєтеся пристроєм.
• При вимиканні вилки мережевого шнура з
електричної розетки не тягніть за шнур, а
тримайтеся за вилку рукою.
• При появі з’явленні на корпусі пристрою,
від’єднайте його від електричної мережі і
протріть корпус сухою тканиною.
• Не беріться за вилку мережевого шнура
мокрими руками.
• Не користуйтесь приладом в безпосеред-
ній близькості від кухонної раковини, не
піддавайте пристрій впливу вологи.
• Щоб уникнути удару електричним стру-
мом не занурюйте мережевий шнур,
мережеву вилку або сам пристрій у воду
або будь-які інші рідини.
• Не дозволяйте дітям торкатися приладу
та мережного шнура під час роботи.
• Не дозволяйте дітям використовувати
пристрій як іграшку.
• Даний пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми молодше 8 років. Під час
роботи i у перервах між робочими цикла-
ми встановлюйте пристрій у місцях, недо-
ступних для дітей молодше 8 років.
• Діти старше 8 років і люди з обмежени-
ми можливостями можуть користуватися
пристроєм лише в тому випадку, якщо
вони перебувають під доглядом особи,
що відповідає за їх безпеку, яка дала
їм відповідні і зрозумілі інструкції про
безпечне користування пристроєм і тих
небезпеках, які можуть виникати при його
неправильному використанні.
• Зберігайте пристрій у місцях, недоступ-
них для дітей.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, що використову-
ються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або пакувальної плівкою.
Загроза задухи!
• Періодично перевіряйте мережевий шнур
і вилку мережевого шнура. Не корис-
туйтесь пристроєм, якщо є які-небудь
пошкодження корпусу, мережевої вилки
або мережевого шнура.
• Щоб уникнути пошкоджень перевозьте
пристрій тільки в заводській упаковці.
• Забороняється самостійно ремонтува-
ти пристрій. При виявленні несправнос-
тей вимкніть пристрій від електромережі
і зверніться до авторизованого (уповно-
важеного) сервісного центру.
ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ
ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання
приладу при зниженій температурі необ-
хідно витримати його при кімнатній тем-
пературі не менше двох годин.
• Повністю розпакуйте сокодавильницю та
видаліть будь-які наклейки, що заважають
роботі пристрою.
• Перевірте цілісність пристрою, за наяв-
ності пошкоджень не користуйтеся при-
строєм.
• Перед вмиканням переконайтеся в тому,
що напруга електричної мережі відпові-
дає робочій напрузі пристрою.
• Промийте і просушіть всі знімні частини
сокодавильниці в теплій мильній воді.
• Протріть основу з електромотора (8)
м’якою тканиною. Не занурюйте основу
електромотора (8) у воду або інші рідини.
СКЛАДАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ
ПРИСТРОЮ
• Установіть основу з електромотором (8)
на суху, рівну поверхню.
• Встановіть ємність для соку (6) на основу
(8) і поверніть її за годинниковою стріл-
кою до фіксації.
• Встановіть решітки (4) на ємність для соку
(6), так, щоб регулятор (5) опинився в
поглибленні ручки ємності (6).
• Встановіть малий конус (3) на вал (7). При
необхідності використати великий конус
(2), надягніть його на малий конус так,
щоб пази на конусі (2) збіглися зі шкреб-
ками малого конуса (3).
Примітки
Великий конус застосовується для вичавлю-
вання соку з великих фруктів (таких як грей-
пфрути або апельсини).
Малий конус зі шкребками - використовуєть-
ся для вичавлювання соку з фруктів меншого
розміру (таких як лимони або плоди лайма);
шкребки призначені для запобігання скуп-
чуванню м’якоті в решітці та для вилучення
соку з м’якоті.
• Вставте мережеву вилку в електричну
розетку.
• Вимийте і розріжте фрукт на дві поло-
винки. Натисніть половинкою фрукта на
конус (2 або 3) для включення електромо-
тора. Рухайте фрукт у різних напрямках,
надавлюючи униз та уперед для вичав-
лювання соку. Очищайте решітки (4) в
міру необхідності. При обертанні конуса
з фрукта виділяється сік, який проходить
через решітки (4) і потрапляє в ємність
для соку (6). Регулятором (5) можна
збільшити або зменшити зазор між отво-
рами решіток (4), тим самим збільшити
або зменшити кількість м’якоті в готовому
соку. Обертання конуса в двох напрям-
ках забезпечує вилучення максимальної
кількості соку з фруктів. Якщо під час
роботи послабити тиск на конус та злегка
повернути його у напрямку обертання, то
при повторному вмиканні сокодавильниці
напрямок обертання конуса зміниться на
протилежний.
Поради щодо використання та зберігання
соку
• Свіжовичавлені соки містять цінні вітаміни
і мінерали, які при тривалому контакті з
киснем повітря й в результаті впливу світ-
ла окислюються, тому пийте соки відразу
після їх приготування.
• Для зберігання соків використовуйте
фарфоровий або скляний посуд.
Чищення
• Від’єднайте пристрій від електричної
мережі.
• Промийте всі знімні частини в теплій
мильній воді і після цього обполосніть,
не використовуйте посудомийну маши-
ну, так як висока температура води може
призвести до їх деформації.
• Рекомендується промивати знімні час-
тини відразу після використання сокода-
вильниці, так як засохлу м’якоть важко
видалити і від неї можуть залишатися
плями на пластмасі.
• Перед складанням сокодавильниці
ретельно просушіть всі знімні частини.
• Підставу електромотора протирайте
вологою тканиною.
• Ніколи не використовуйте абразивні
чистячи засоби або жорсткі щітки, оскіль-
ки вони можуть пошкодити поверхню
знімних частин або основу електромо-
тора.
• Зберігайте пристрій в сухому прохолод-
ному місці, недоступному для дітей.
Комплект постачання
Cоковижималка – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
Технiчнi характеристики
Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Потужність: 25 Вт
Максимальна потужність: 40 Вт
Короткочасне використання: 5 хвилин
роботи плюс 5 хвилин перерва.
Га рантія
Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти
в ди ле ра, що про дав да ну апа ра ту ру. При
пред’яв ленні будь-якої пре тензії про тя гом
терміну дії да ної га рантії вар то пред’яви ти чек
або кви танцію про по куп ку.
Даний виріб відповідає вимогам до елек-
тромагнітної сумісності, що пред’являються
директивою 2004/108/ЕС Ради Європи
й розпорядженням 2006/95/ЕС по низько-
вольтних апаратурах.
УКРАЇНСЬКА
8
ODŠŤAVŇOVAČ
Přístroj je určen pro odšťavňování ovocí: cit-
ronu, lajmu, pomeranče a grapefruitu.
POPIS
1.
Kryt proti prachu
2.
Velký kužel
3.
Malý kužel se škrabkami
4.
Mřížky
5.
Regulátor mezery mezi mřížkami
6.
Nádoba na šťávu
7.
Hnací hřídel kužele
8.
Základna s elektromotorem
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte
tento návod a zachovejte ho po celou dobu
využití přístroje.
Používejte přístroj pouze podle jeho určení,
jak je popsáno v tomto návodu. Nesprávná
manipulace s přístrojem může způsobit
jeho poruchu, škodu uživateli nebo jeho
majetku.
•
Maximální přípustná doba nepřetrži-
tého chodu - nejdéle 5 minut s povin-
nými přestávkami nejméně 5 minut.
•
Před zapnutím do elektrické sítě ujistěte
se, že provozní napětí přístroje odpovídá
napětí elektrické sítě.
•
Chcete-li snížit riziko požáru nebo úrazu
elektrickým proudem, nepoužívejte adap-
téry pro připojení zařízení k elektrické
zásuvce.
•
Umístěte přístroj na rovný, stabilní povrch,
aby byl volný přístup k síťové zásuvce.
•
Nenechávejte kabel se převěšovat přes
stůl, napájecí kabel nesmí přijít do styku
s horkými povrchy nebo ostrými hranami
nábytku.
•
Je zakázáno používat spotřebič mimo
domácnost.
•
Před prvním použitím přístroje pečlivě
umyjte všechny odnímatelné části, které
budou v kontaktu s potravinami.
•
Je zakázáno myt odnímatelné části v
myčce na nádobí.
•
Používejte pouze díly nebo násady, které
jsou součástí balení.
•
Před použitím spotřebiče se ujistěte, že
všechny položky jsou správně nainsta-
lovány.
Pozor! Je zakázáno rozebírat odšťavňo-
vač, pokud je připojen k elektrické síti.
•
Vždy odpojujte přístroj od elektrické sítě
před čištěním, nebo pokud zařízení nepo-
užíváte.
•
Při odpojování napájecího kabelu od elek-
trické zásuvky netahejte za kabel, ale
uchopte zástrčku rukou.
•
Pokud se objeví vlaha na krytu přístroje,
odpojte ho od elektrické zásuvky a otřete
tělo suchým hadříkem.
•
Nechytejte zástrčku síťového kabelu
mokrýma rukama.
•
Nepoužívejte přístroj v blízkosti kuchyň-
ského dřezu, nevystavujte přístroj vlh-
kosti.
•
Aby nedošlo k úrazu elektrickým prou-
dem, neponořujte kabel, síťovou zástrčku
nebo samotný přístroj do vody nebo kte-
rýchkoli jiných tekutin.
•
Nedovolujte dětem sahat na přístroj nebo
dotýkat se napájecího kabelu během pro-
vozu.
•
Nedovolujte dětem používat přístroj jako
hračku.
•
Tento přístroj není určen pro použití u dětí
do 8 let. Během provozu a o přestávkách
mezi provozními cykly instalujte přístroj v
místě nepřístupném pro děti do 8 let.
•
Děti starší než 8 let, a lidé se zdravot-
ním postižením mohou používat zařízení
pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem
osoby odpovědné za jejich bezpečnost,
za předpokladu, že byly jim poskytnu-
ty odpovídající a jasné pokyny o bez-
pečném používání zařízení a nebezpečí,
která mohou vzniknout při jeho nespráv-
ném použití.
•
Ukládejte zařízení na místech mimo dosah
dětí.
•
Z bezpečnostních důvodů nenechávejte
nebezpečné pro děti plastové sáčky pou-
žité jako balení, bez dozoru.
Pozor! Nedovolujte dětem hrát si s igeli-
tovými sáčky a obalovou fólií. Nebezpečí
udušení!
•
Pravidelně kontrolujte napájecí kabel a
vidlici napájecího kabelu. Nepoužívejte
přístroj v případě jakýchkoli poškození
těla přístroje, síťové vidlice nebo napáje-
cího kabelu.
•
Aby nedošlo k poškození, přepravujte pří-
stroj pouze v původním obalu.
•
Je zakázáno samostatně opravovat zaří-
zení. Po zjištění závady, odpojte přístroj
od elektrické zásuvky a obraťte se na
autorizované (pravomocné) servisní stře-
disko.
PŘÍSTROJ JE URČEN POUZE PRO DOMÁCÍ
POUŽITÍ
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Během přepravy nebo skladování přístro-
je při nízké teplotě, je nutno uchovávat
ho při pokojové teplotě po dobu nejméně
dvou hodin.
•
Plně vybalte odšťavovač a odstraňte veš-
keré nálepky, které brání provozu spo-
třebiče.
•
Zkontrolujte integritu zařízení, najdete-li
poškození, nepoužívejte přístroj.
•
Před spuštěním se ujistěte, že napě-
tí elektrické sítě odpovídá provoznímu
napětí zařízení.
•
Umyjte a osušte všechny odnímatel-
né části odšťavňovače v teplé mýdlové
vodě.
•
Otřete základnu s elektrickým moto-
rem (8) měkkým hadříkem. Neponořujte
základnu elektrického motoru (8) do vody
nebo jiných tekutin.
MONTÁŽ A INSTALACE PŘÍSTROJE
•
Umístěte základnu s elektrickým motorem
(8) na suchém rovném povrchu.
•
Umístěte nádobu na šťávu (6) na základ-
ně (8) a otočte jí ve směru hodinových
ručiček, dokud nezapadne.
•
Nastavte mřížky (4) na nádobu na šťávu
(6), tak, aby regulátor (5) vešel do důlku
v rukojeti nádoby (6).
•
Umístěte malý kužel (3) na hřídeli (7).
Pokud je to nutné, použijte velký kužel (2),
nasuňte ho na malý kužel tak, aby drážky
na kuželu (2) se shodovaly se škrabkami
malého kuželu (3).
Poznámky
Velký kužel se používá pro extrakci šťávy
z velkých plodů (jako jsou grapefruity a
pomeranče).
Malý kužel se škrabkami slouží k extrakci
šťávy z menších ovocí (např. citróny nebo
plody lajmu); škrabky jsou navrženy tak, aby
se zabránilo hromadění dužniny v mřížce a
pro extrakci šťávy z dužiny.
•
Vložte síťovou zástrčku do elektrické
zásuvky.
•
Omyjte a nakrájejte ovoce na dvě polo-
viny. Zatlačte půlkou plodu na kužel (2
nebo 3) pro zapnutí elektrického motoru.
Posunujte ovocem v různých směrech,
tlačte dolů a dopředu pro vymačkání
šťávy. Čistěte mřížky (4) podle potřeby.
Při otáčením kužele se z ovoce vylu-
čuje šťáva, která prochází přes mřížku
(4), a vytéká do nádoby na šťávu (6).
Regulačním knoflíkem (5) dá se zvětšit
nebo zmenšit mezeru mezi otvory mříž-
ky (4), a tím zvýšit nebo snížit množství
dužniny v hotové šťávě. Rotace kužele
ve dvou směrech zajišťuje extrakci maxi-
málního množství šťávy z ovoce. Pokud
během provozu zmírníte tlak na kužel a
otočíte jím ve směru otáčení, při opa-
kovaném zapnutí odšťavňovače rotace
kužele změní směr na obrácený.
Doporučení, týkající se použití
a skladování šťávy
•
Čerstvě vymačkané ovocné šťávy obsa-
hují cenné vitamíny a minerály, které jsou
při dlouhodobém kontaktu s kyslíkem ve
vzduchu a působením světla oxidované,
takže pijte šťávu ihned po přípravě.
•
Pro uložení šťávy použijte porcelánovou
nebo skleněnou nádobu.
Čistění
•
Odpojte zařízení od elektrické sítě.
•
Umyjte všechny odnímatelné části v teplé
mýdlové vodě a poté opláchněte, nepo-
užívejte myčku, protože vysoká teplota
vody může je deformovat.
•
Doporučuje se umýt odnímatelné části
ihned po použití odšťavňovače, protože
vyschnutá dužina jde obtížné odstranit, a
mohou z ní zůstat skvrny na plastu.
•
Před montáží odšťavňovače, důkladně
vysušte všechny odnímatelné části.
•
Základnu elektromotoru otírejte vlhkým
hadříkem.
•
Nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí pro-
středky ani drátěnku, mohly by poškodit
povrch odnímatelných dílů nebo základnu
elektrického motoru.
•
Skladujte zařízení na suchém a chladném
místě mimo dosah dětí.
Kompletace dodání
Odšťavňovač - 1 ks.
Návod k obsluze - 1 ks.
Technické parametry
Napájení: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Výkon: 25 W
Maximální výkon: 40 W
Krátkodobé použití: 5 minut plus 5 minut
přestávky.
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne pro-
dejce přístroje. Při uplatňování nároků během
záruční lhůty je třeba předložit doklad o
zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na
elektromagnetickou kompatibilitu, stanove-
ným direktivou 2004/108/EC a předpisem
2006/95/EC Evropské komise o nízkonapěťo-
vých přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num-
ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se-
rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie repre-
zintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă nu-
mărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій-
ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl
uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
MW-1104 W
Соковыжималка
для цитрусовых
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013
MW-1104.indd 2 21.11.2013 10:18:48
Содержание
- Amplăsaţi dispozitivul pe o suprafaţa plană stabilă astfel încăt accesul la priza electrică s a fie liber 1
- Arbore mecanismului de acţionare a conului 1
- Asamblarea şi utilizarea dispozitivului 1
- Assembling and usage of the unit placethebasewiththeelectricmotor 8 onadryflatsurface placethejuicecup 6 onthebase 8 and rotateitclockwiseuntilitisfixed fixthegrids 4 onthejuicecup 6 sothat theregulator 5 isinthecavityofthehan dleofthecup 6 installthesmallcone 3 ontheshaft 7 ifyouneedtousethelargecone 2 set it on the small cone so that the grooves onthecone 2 matchthescrapersofthe smallcone 3 notes use the large cone to extract juice from big fruit such as grapefruits or oranges use the small cone with the scrapers to extract juice from fruit of smaller size such as lemons or limes the scrapers prevent accumulation of pulp in the grid and extract juice from pulp insert the power plug into the mains socket washandcutthefruitintwohalves press ahalfofthefruitagainstthecone 2or3 toswitchtheelectricmotoron movethe fruit in various directions by pressing it downwards and forward to extract juice cleanthegrids 4 whennecessary asthe cone rotates juice is extracted from the fruit it passes thro 1
- Basewithelectricmotor 1
- Baza cu motor electric 1
- Before the first use after unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep the unit for at least two hours at room tem perature before switching on unpackthejuiceextractorcompletelyand removeanystickersthatcanpreventunit operation checktheunitfordamages donotuseit incaseofdamages before switching the unit on make sure thatyourhomemainsvoltagecorresponds tounitoperatingvoltage 1
- Capac de protecţie contra prafului 1
- Caracteristici tehnice alimentare electrică 220 240 v 50 60 hz putere 25 w putere maximă 40 w utilizarea de scurtă durată 5 minute de lucru plus 5 minute de pauza 1
- Cleaning disconnecttheunitfromthemains wash all removable parts in warm soapy water and after that rinse them do not useadishwashingmachine ashightem peratureofwatermayleadtotheirdefor mation we recommend to wash removable parts rightafterusingthejuiceextractor since itisdifficulttoremovedrypulp anditmay causespotsonplastic beforeassemblingthejuiceextractor dry allremovableparts wipethebasewiththeelectricmotorwith dampcloth never use abrasive detergents or rough brushes sincetheymaydamagethesur facesoftheremovablepartsorthebase withtheelectricmotor keeptheunitawayfromchildreninadry coolplace 1
- Con mare 1
- Con mic cu raclete 1
- Conedriveshaft 1
- Copiii mai mari de 8 ani şi persoanele cu dizabilităţi pot utiliza dispozitivul numai în cazul supravegherii acesteia de către o per soană responsabilă pentru siguranţa lor care a primit instrucţiuni corespunzătoare şi clare cu privire la utilizarea sigură a dispozi tivului precum şi privind pericolele care pot apărea la utilizarea incorectă a dispozitivului 1
- Curăţare 1
- Deconectaţi dispozitivul de la reţea înainte de curăţare sau în cazul în care nu utilizaţi dispozitivul 1
- Deconectaţi dispozitivul de la reţeaua elec trică 1
- Delivery set juiceextractor 1pc instructionmanual 1pc 1
- Descriere 1
- Description 1
- Despachetaţi complet dispozitivul şi eliminaţi orice autocolante împiedicătoare funcţionării dispozitivului 1
- Deutsch 1
- Din motive de siguranţă a copiilor nu lasaţi pungile de polietilenă folosite în calitate de ambalaj fără supraveghere atenţie nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau peliculă de ambalare pericol de sufocare 1
- Dispozitivul este destinat doar pentru uz in conditii casnice 1
- Dustprooflid 1
- English 1
- Evitaţi suspendarea cablului de alimentare de pe masă cablul de alimentare nu trebuie să contacteze cu suprafeţe fierbinţi sau cu mărginile ascuţe ale mobilei de bucătărie 1
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru produ sul dat rugăm să vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat serviciul de garanţie se realizea ză cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar care confirmă cumpărarea produsului dat 1
- Grilaje 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can beobtainedfromthedealerfromwhomthe appliancewaspurchased thebillofsaleor receiptmustbeproducedwhenmakingany claimunderthetermsofthisguarantee 1
- Instalaţi baza cu motorul electric 8 pe o suprafaţă plană şi uscată 1
- Instalaţi conul mic 3 pe arboră 7 la nece sitatea utilizării conului mare 2 aşezaţi l pe conul mic astfel încât canalele pe corpul 2 să coincidă cu racletele conului mic 3 remarcă conul mare este utilizat pentru stoarcerea sucului din fructe mari cum ar fi portocoale sau greipfrut conul mic cu raclete este utilizat pentru stoar cerea sucului din fructe de mărimea mică cum ar fi lămâie sau fructe de lime racletele sunt destinate pentru prevenirea acumulării pulpei de fructe în grilajul şi pentru extragerea sucului din pulpa de fructe 1
- Instalaţi grilajele 4 pe vasul pentru suc 6 astfel încât reglorul 5 să fie în adâncitura mânerului vasului 6 1
- Instalaţi vasul pentru suc 6 pe baza 8 şi rotiţi l în direcţia acelor de ceasornic până când se opreşte 1
- Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică 1
- Juice extractor theunitisintendedtoextractjuicefromthe following fruits lemon lime orange and grapefruit 1
- Juicecup 1
- La extragerea fişei cablului de alimentare din priza electrică nu trageţi de cablu ci apucaţi fişă cu mâna 1
- Largecone 1
- Măsuri de siguranţă înainte de a utiliza dispozitivul citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune de exploatare şi păstraţi o tot timpul de exploatare utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale cum este descris în prezenta instrucţiune manipularea necorespunzătoare poate duce la defectarea dispozitivului sau de a cauza daune utilizatorului sau a bunurilor lui 1
- Nu apucaţi fişa cablului de alimentare cu mâinile umede 1
- Nu permiteţi copiilor să atingă corpul şi cablul de alimentare în timpul funcţionării dispozitivului 1
- Nu permiteţi copiilor să folosească dispoziti vul în calitate de jucarie 1
- Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător dacă aţi depistat careva defecte deconec taţi dispozitivul de la reţeaua electrică şi adresaţi la un centru autorizat de service 1
- Nu spălaţi piesele detaşabile în maşina de spălat vase 1
- Nu utilizaţi dispozitivul în afara încăperilor 1
- Nu utilizaţi dispozitivul în nemijlocită apro piere a chiuvetei de bucatarie nu expuneţi dispozitivul la umezeală 1
- Nu utilizaţi niciodată detergenţi abrazivi sau perii dure deoarece acestea pot deterio ra suprafaţa pieselor detaşabile sau baza motorului electric 1
- Pentru a evita deteriorarea transportaţi dis pozitivul doar în ambalajul original 1
- Pentru a evita riscul de apariţie a incendiului sau de electrocutare nu utilizaţi manşon de reducţie la conectarea dispozitivului la priza electrică 1
- Pentru a evita riscul electrocutării nu scu fundaţi cablul de alimentare fişa cablului de alimentare sau dispozitivul însuşi în apă sau în alte lichide 1
- Prezentul dispozitiv nu este destinat pentru a fi utilizat de către copii sub 8 ani instalaţi dispozitivul în timpul funcţionării şi în inter valele ciclurilor de lucru în locuri inaccesibile pentru copii sub 8 ani 1
- Păstraţi dispozitivul la loc uscat şi răcoros inaccesibil pentru copii 1
- Păstraţi dispozitivul în locuri inaccesibile pentru copii 1
- Reglorul luftului între grilaje 1
- Regulatorofgapbetweenthegrids 1
- Română moldovenească 1
- Safety measures readthisinstructionmanualcarefullybefore usingtheunitandkeepitforthewholeopera tionperiod use the unit according to its intended pur poseonly asitisstatedinthisusermanual mishandlingtheunitcanleadtoitsbreakage andcauseharmtotheuserordamagetohis herproperty the maximal allowable continuous operation time is not more than 5 min utes with an obligatory break of at least 5 minute beforepluggingtheunitin makesurethat the operating voltage of the unit corre spondstovoltageofyourmains to avoid risk of fire or electric shock do not use adapters for connecting the unit tothemains placetheunitonaflat stableheat resis tantsurfacewithfreeaccesstothemains socket do not let the power cord hang from the table thepowercordshouldnotcomein contactwithhotsurfacesorsharpedges ofkitchenfurniture donotusetheunitoutdoors before using the unit for the first time washalltheremovablepartsthatwillcon tactfoodthoroughly do not wash removable parts in a dish washingmachine useonlythepartsandattachm 1
- Se recomandă spălarea pieselor detaşabile imediat după utilizarea storcătorului de suc deoarece pulpa uscată este dificil de elimi nat şi de la ea pot rămâne pete pe materi alul plastic 1
- Set de livrare storcător de suc 1 buc instrucţiune 1 buc 1
- Sfaturi pentru utilizarea şi prepărarea sucului 1
- Smallconewithscrapers 1
- Spălaţi toate piesele detaşabile în apă caldă cu săpun şi apoi clătiţi le nu utilizaţi maşina de spălat vase deoarece temperatura înaltă a apei poate provoca deformarea lor 1
- Spălaţi şi tăiaţi fructele în două jumătăţi apăsaţi cu una din jumătăţile fructului pe conul 2 sau 3 pentru conectarea motorului deplasaţi fructul în direcţii diferite apăsând în jos şi înainte pentru stoarcerea sucului curăţaţi grilajele 4 după necesitate la roti rea conului din fruct se eliberează sucul care trece prin grilaje 4 şi nimereşte în vasul pentru suc 6 cu ajutorul reglorului 5 puteţi majora sau micşora luftul între orificiile grilajelor 4 majorând sau micşorând ast fel cantitatea pulpei de fructe în sucul gata rotirea conului în două direcţii asigură stoar cerea cantiţăţii maxime de suc din fructe dacă în timpul funcţionării conul va fi apasat mai usor fiind intors în directia rotirii atunci la reconectarea storcătorului de suc direcţia de rotire a conului se va schimba în opusă 1
- Spălaţi şi uscaţi toate părţile detaşabile în apă caldă cu săpun 1
- Storcător de suc dispozitivul este destinat pentru stoarcerea sucului de fructe de lămâie lime portocala şi grapefruit 1
- Sucurile proaspăt stoarse conţin vitamine si minerale valoroase care în contact înde lungat cu oxigenul şi în rezultatul influienţei luminii se oxidează foarte repede de aceea consumaţi sucurile imediat după preparare 1
- Să l menţineţi la temperatura camerei timp de cel puţin două ore 1
- Technical specifications powersupply 220 240v 50 60hz power 25w maximalpower 40w short termuse 5minutesofoperation witha5minutebreak 1
- The unit is intended for household usage only 1
- Timpul maxim admisibil de funcţionare continuă nu mai mult de 5 minute cu o pauză obligatorie de cel puţin 5 minute 1
- Tips for juice consumption and storage fresh juices contain important vitamins andminerals andifsubjectedtolongcon tactwithoxygenandexposedtolight they oxidize thatiswhyyoushoulddrinkjuices rightaftertheirpreparation useporcelainorglasscontainerstostore juices 1
- Utilizaţi doar piesele şi duzele care fac parte a setului de livrare 1
- Utilizaţi pentru păstrarea sucurilor vase de porţelan sau sticlă 1
- Vas pentru suc 1
- Verificaţi integritatea dispozitivului nu uti lizaţi dispozitivul la prezenţa deteriorărilor 1
- Verificaţi periodic cablul de alimentare şi fişa cablului de alimentare nu utilizaţi dispoziti vul dacă există orice deteriorare a corpului cablului de alimentare sau a fişei cablului de alimentare 1
- Wash all removable parts of the juice extractor in warm soapy water and dry them wipethebasewiththeelectricmotor 8 withasoftcloth donotimmersetheelec tricmotorbase 8 intowaterorotherliq uids 1
- În cazul apariţiei umidităţii pe corpul dispozi tivului deconectaţi l de la reţeaua electrică şi stergeţi corpul cu o cârpă uscată 1
- Înainte de a utiliza dispozitivul asiguraţi vă ca toate piesele sunt instalate corect atenţie se interzice demontarea storcăto rului de suc dacă acesta este conectat la reţeaua electrică 1
- Înainte de asamblare uscaţi minuţios toate piesele detaşabile 1
- Înainte de conectare asiguraţi vă că tensiu nea reţelei electrice corespunde tensiunii de lucru a dispozitivului 1
- Înainte de conectare în reţeaua electrică asiguraţi vă că tensiunea de lucru a dis pozitivului coincide cu tensiunea reţelei electrice 1
- Înainte de prima utilizare a dispozitivului spă laţi toate piesele detaşabile care vor contac ta cu alimente alimentare 1
- Înainte de prima utilizare în cazul transportării sau depozitării dispozi tivului la o temperatură scăzută este necesar 1
- Ştergeţi baza cu motorului electric 8 cu o cârpă moale nu scufundaţi baza motorului electric 8 în apă sau în alte lichide 1
- Ştergeţi baza motorului electric cu o cârpă umedă 1
- Алғашқы пайдаланар алдында құрылғыны төменгі температурада тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін оны бөлмелік температурада кемінде екі сағат уақыт бойы ұстау керек шырынсыққышты қораптан толығымен шығарып алыңыз құрылғының жұмысына кедергі келтіретін барлық жапсырмаларды алып тастаңыз құрылғының бүтіндігін тексеріңіз бүлінген жерлері болған кезде құрылғыны пайдаланбаңыз қосу алдында электр желісінің кернеуі құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз шырынсыққыштың барлық алынбалы бөлшектерін жылы сабынды суда жуыңыз электромоторы бар түпті 8 жұмсақ матамен сүртіңіз электромотор түбін 8 суға немесе басқа да сұйықтықтарға батырмаңыз 1
- Гарантиялық мiндеттiлiгi гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет 1
- Жеткізу жинағы шырынсыққыш 1 дн нұсқаулық 1 дн 1
- Русский 1
- Суреттеме 1 шаңнан қорғайтын қақпақ 2 үлкен конус 3 қырғышы бар кішкене конус 4 торкөздер 5 торкөздер арасындағы саңылауды реттегіш 6 шырын ыдысы 7 конус жетегінің білігі 8 элеткромоторы бар тұғыр 1
- Тазалау құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз барлық алынбалы бөлшектерді жылы сабынды сумен жуып одан кейін шайыңыз ыдыс жуғыш машинаны пайдаланбаңыз себебі судың жоғары температурасы олар ды деформациялауы мүмкін алынбалы бөлшектерді шырынсыққышты пайдаланып болғаннан кейін бірден жууға кеңес беіріледі себебі кеуіп қалған жұмсақты кетіру қиын және пластмассада оның дақтары қалып қоюы мүмкін шырынсыққышты жинамас бұрын барлық алынбалы бөлшектерді жақсылап кептіріп алыңыз электромотор түбін ылғал матамен сүртіңіз ешқашан қажайтын құралдарды неме се қатты қылшақтарды пайдаланбаңыз өйткені олар алынбалы бөлшектердің бетін немесе электромотор түбін бүлдіруі мүмкін құрылғыны құрғақ салқын балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз 1
- Техникалық сипаттары электрқорегі 220 240 в 50 60 гц куаты 25 вт максималды қуаты 40 вт уақытша пайдалану 5 минут жұмыс плюс 5 минут үзіліс 1
- Шырынды пайдалану және сақтау бойынша кеңестер жаңа сығылған шырындарда бағалы витаминдер мен минералдар бола ды олар ауадағы оттегімен ұзақ уақыт араласқанда және жарыққа ұшыраған кезде қышқылданып кетеді сондықтан шырын дарды дайын бола салысымен ішіңіз шырындарды сақтау үшін фарфорлы неме се әйнек ыдысты пайдаланыңыз 1
- Шырынсыққыш құрылғы лимон лайм апельсин және грейп фрут сияқты жемістердің шырынын сығуға арналған 1
- Қазақша 1
- Қауіпсіздік шаралары құрылғыны пайдаланбас бұрын пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да оны бүкіл пайдалану мерзімі бойы сақтап қойыңыз құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз құрылғыны дұрыс қолданбау оның бұзылуына және пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруге әкеп соғуы мүмкін максималды рұқсат етілген үздіксіз жұмыс істеу уақыты 5 минуттан артық емес міндетті түрдегі үзілісі 5 минуттан кем емес электр желісіне қоспас бұрын құрылғының жұмыс кернеуі электр желісіндегі кернеуге сәйкес келетінін тексеріп алыңыз өрттің пайда болу немесе электр тоғының соғу қаупін болдырмас үшін құрылғыны электрлік розеткаға қосқан кезде өткізуші тоқ құралдарын пайдаланбаңыз құрылғыны тегіс тұрақты бетке желі розеткасына еркін жететіндей етіп орналастырыңыз желілік шнурдың үстелдің үстінен салбы рауына жол бермеңіз желілік шнур ыстық беттерге және ас үй жиһазының өткір жиектеріне тимей тұруы тиіс құрылғыны бөлмеден тыс жерде пайдалануға тыйым салына 1
- Құрылғы тек тұрмыстық жағдайда пайдалануға арналған 1
- Құрылғыны жинау және пайдалану электромоторлы түпті 8 құрғақ тегіс бетке орналастырыңыз шырын ыдысын 6 түпке 8 орнатыңыз және оны сағат тілімен түбіне дейін бұраңыз торкөздерді 4 шырын ыдысына 6 реттегіш 5 ыдыс тұтқасының ойығында 6 болатындай етіп орнатыңыз кішкене конусты 3 білікке 7 орнатыңыз үлкен конусты 2 пайдалану қажет болған жағдайда оны кішкене конусқа конустағы 2 ойықтар шағын конустың 3 қырғыштарына дәл келетіндей етіп кигізіңіз ескертпелер үлкен конус ірі жемістерден грейпфрут неме се апельсин шырын сығу үшін пайдаланылады қырғышы бар шағын конус кішкене өлшемді жемістерден лимон немесе лайм жемістері шырын сығу үшін пайдаланылады қырғыштар торкөзге жеміс жұмсағының жиналып қалуын болдырмауға және жұмсақтан шырынды шығаруға арналған желілік ашаны электр розеткасына сұғыңыз жемісті жуып екі бөлікке бөліңіз электромоторды қосу үшін жемістің жарты бөлігін конусқа 2 немесе 3 басыңыз шырынды сығып алу үшін жемісті төменге және алдыға қарай әртүрлі бағытта қозғалтыңыз қажетіне о 1
- Aby nedošlo k poškození přepravujte pří stroj pouze v původním obalu 2
- Aby nedošlo k úrazu elektrickým prou dem neponořujte kabel síťovou zástrčku nebo samotný přístroj do vody nebo kte rýchkoli jiných tekutin 2
- Bezpečnostní opatření před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tento návod a zachovejte ho po celou dobu využití přístroje používejte přístroj pouze podle jeho určení jak je popsáno v tomto návodu nesprávná manipulace s přístrojem může způsobit jeho poruchu škodu uživateli nebo jeho majetku 2
- Chcete li snížit riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem nepoužívejte adap téry pro připojení zařízení k elektrické zásuvce 2
- Doporučení týkající se použití a skladování šťávy 2
- Doporučuje se umýt odnímatelné části ihned po použití odšťavňovače protože vyschnutá dužina jde obtížné odstranit a mohou z ní zůstat skvrny na plastu 2
- Děti starší než 8 let a lidé se zdravot ním postižením mohou používat zařízení pouze tehdy pokud jsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost za předpokladu že byly jim poskytnu ty odpovídající a jasné pokyny o bez pečném používání zařízení a nebezpečí která mohou vzniknout při jeho nespráv ném použití 2
- Hnací hřídel kužele 2
- Ho při pokojové teplotě po dobu nejméně dvou hodin 2
- Je zakázáno myt odnímatelné části v myčce na nádobí 2
- Je zakázáno používat spotřebič mimo domácnost 2
- Je zakázáno samostatně opravovat zaří zení po zjištění závady odpojte přístroj od elektrické zásuvky a obraťte se na autorizované pravomocné servisní stře disko 2
- Kompletace dodání odšťavňovač 1 ks návod k obsluze 1 ks 2
- Kryt proti prachu 2
- Malý kužel se škrabkami 2
- Maximální přípustná doba nepřetrži tého chodu nejdéle 5 minut s povin nými přestávkami nejméně 5 minut 2
- Montáž a instalace přístroje 2
- Mw 1104 w 2
- Mřížky 2
- Nastavte mřížky 4 na nádobu na šťávu 6 tak aby regulátor 5 vešel do důlku v rukojeti nádoby 6 2
- Nechytejte zástrčku síťového kabelu mokrýma rukama 2
- Nedovolujte dětem používat přístroj jako hračku 2
- Nedovolujte dětem sahat na přístroj nebo dotýkat se napájecího kabelu během pro vozu 2
- Nenechávejte kabel se převěšovat přes stůl napájecí kabel nesmí přijít do styku s horkými povrchy nebo ostrými hranami nábytku 2
- Nepoužívejte přístroj v blízkosti kuchyň ského dřezu nevystavujte přístroj vlh kosti 2
- Nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí pro středky ani drátěnku mohly by poškodit povrch odnímatelných dílů nebo základnu elektrického motoru 2
- Nádoba na šťávu 2
- O zbekcha 2
- Odpojte zařízení od elektrické sítě 2
- Odšťavňovač přístroj je určen pro odšťavňování ovocí cit ronu lajmu pomeranče a grapefruitu 2
- Omyjte a nakrájejte ovoce na dvě polo viny zatlačte půlkou plodu na kužel 2 nebo 3 pro zapnutí elektrického motoru posunujte ovocem v různých směrech tlačte dolů a dopředu pro vymačkání šťávy čistěte mřížky 4 podle potřeby při otáčením kužele se z ovoce vylu čuje šťáva která prochází přes mřížku 4 a vytéká do nádoby na šťávu 6 regulačním knoflíkem 5 dá se zvětšit nebo zmenšit mezeru mezi otvory mříž ky 4 a tím zvýšit nebo snížit množství dužniny v hotové šťávě rotace kužele ve dvou směrech zajišťuje extrakci maxi málního množství šťávy z ovoce pokud během provozu zmírníte tlak na kužel a otočíte jím ve směru otáčení při opa kovaném zapnutí odšťavňovače rotace kužele změní směr na obrácený 2
- Otřete základnu s elektrickým moto rem 8 měkkým hadříkem neponořujte základnu elektrického motoru 8 do vody nebo jiných tekutin 2
- Plně vybalte odšťavovač a odstraňte veš keré nálepky které brání provozu spo třebiče 2
- Pokud se objeví vlaha na krytu přístroje odpojte ho od elektrické zásuvky a otřete tělo suchým hadříkem 2
- Používejte pouze díly nebo násady které jsou součástí balení 2
- Pravidelně kontrolujte napájecí kabel a vidlici napájecího kabelu nepoužívejte přístroj v případě jakýchkoli poškození těla přístroje síťové vidlice nebo napáje cího kabelu 2
- Pro uložení šťávy použijte porcelánovou nebo skleněnou nádobu 2
- Před montáží odšťavňovače důkladně vysušte všechny odnímatelné části 2
- Před použitím spotřebiče se ujistěte že všechny položky jsou správně nainsta lovány pozor je zakázáno rozebírat odšťavňo vač pokud je připojen k elektrické síti 2
- Před prvním použitím během přepravy nebo skladování přístro je při nízké teplotě je nutno uchovávat 2
- Před prvním použitím přístroje pečlivě umyjte všechny odnímatelné části které budou v kontaktu s potravinami 2
- Před spuštěním se ujistěte že napě tí elektrické sítě odpovídá provoznímu napětí zařízení 2
- Před zapnutím do elektrické sítě ujistěte se že provozní napětí přístroje odpovídá napětí elektrické sítě 2
- Při odpojování napájecího kabelu od elek trické zásuvky netahejte za kabel ale uchopte zástrčku rukou 2
- Přístroj je určen pouze pro domácí použití 2
- Regulátor mezery mezi mřížkami 2
- Skladujte zařízení na suchém a chladném místě mimo dosah dětí 2
- Technické parametry napájení 220 240 v 50 60 hz výkon 25 w maximální výkon 40 w krátkodobé použití 5 minut plus 5 minut přestávky 2
- Tento přístroj není určen pro použití u dětí do 8 let během provozu a o přestávkách mezi provozními cykly instalujte přístroj v místě nepřístupném pro děti do 8 let 2
- Ukládejte zařízení na místech mimo dosah dětí 2
- Umyjte a osušte všechny odnímatel né části odšťavňovače v teplé mýdlové vodě 2
- Umyjte všechny odnímatelné části v teplé mýdlové vodě a poté opláchněte nepo užívejte myčku protože vysoká teplota vody může je deformovat 2
- Umístěte malý kužel 3 na hřídeli 7 pokud je to nutné použijte velký kužel 2 nasuňte ho na malý kužel tak aby drážky na kuželu 2 se shodovaly se škrabkami malého kuželu 3 poznámky velký kužel se používá pro extrakci šťávy z velkých plodů jako jsou grapefruity a pomeranče malý kužel se škrabkami slouží k extrakci šťávy z menších ovocí např citróny nebo plody lajmu škrabky jsou navrženy tak aby se zabránilo hromadění dužniny v mřížce a pro extrakci šťávy z dužiny 2
- Umístěte nádobu na šťávu 6 na základ ně 8 a otočte jí ve směru hodinových ručiček dokud nezapadne 2
- Umístěte přístroj na rovný stabilní povrch aby byl volný přístup k síťové zásuvce 2
- Umístěte základnu s elektrickým motorem 8 na suchém rovném povrchu 2
- Velký kužel 2
- Vložte síťovou zástrčku do elektrické zásuvky 2
- Vždy odpojujte přístroj od elektrické sítě před čištěním nebo pokud zařízení nepo užíváte 2
- Z bezpečnostních důvodů nenechávejte nebezpečné pro děti plastové sáčky pou žité jako balení bez dozoru pozor nedovolujte dětem hrát si s igeli tovými sáčky a obalovou fólií nebezpečí udušení 2
- Zkontrolujte integritu zařízení najdete li poškození nepoužívejte přístroj 2
- Základna s elektromotorem 2
- Základnu elektromotoru otírejte vlhkým hadříkem 2
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne pro dejce přístroje při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku 2
- Čerstvě vymačkané ovocné šťávy obsa hují cenné vitamíny a minerály které jsou při dlouhodobém kontaktu s kyslíkem ve vzduchu a působením světla oxidované takže pijte šťávu ihned po přípravě 2
- Český 2
- Čistění 2
- Беларуская 2
- Оооголдер электроникс 2013 golder electronicsllc 2013 2
- Соковыжималка для цитрусовых 2
- Українська 2
Похожие устройства
- Samsung HMX-H405BP Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1103 Y Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire V5-561G-54208G1TMaik Инструкция по эксплуатации
- Samsung NX100 20-50ММ Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1102 R Инструкция по эксплуатации
- Lenovo H530 MT /57324159/ Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST200 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1101 W Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire Z3-605 /DQ.SQQER.001/ Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST78 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3852 W Инструкция по эксплуатации
- Benq GL955A Инструкция по эксплуатации
- Samsung ES73 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3851 W Инструкция по эксплуатации
- Apple MacBook Pro 13.3 i7 2.8/16GB/1TBFlash (Z0QC0008K) Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST90 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1303 G Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST94 Инструкция по эксплуатации
- Func HAPPY LITE-01 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1301 W Инструкция по эксплуатации