Maxwell MW-1551 W Инструкция по эксплуатации онлайн

PRĂJITOR DE SANDVIŞURI
Descrierea produsului
1. Indicator de conectare la reţea
2. Indicator pregătire sandvişuri
3. Mânere
4. Fixator de mânere
Măsuri de precauţie
Respectaţi următoarele reguli de securitate înainte
de folosirea aparatelor electrice:
• Citiţi cu atenţie instrucţiunea.
• Folosiţi aparatul conform destinaţiei sale, în
conformitate cu prezenta instrucţiune. Folosirea
incorectă a aparatului poate duce la defectarea
acestuia sau să aducă prejudicii utilizatorului
sau proprietăţii acestuia.
• Înainte de a porni aparatul verifi caţi dacă tensi-
unea sursei de alimentare corespunde cu cea
înscrisă pe corpul aparatului.
• Cordonul de alimentare este prevăzut cu fi şă de
standard european; conectaţi doar la priză cu
împământare sigură.
• Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi stabilă,
astfel încât accesul la priza de alimentare să nu
fi e blocat.
• Folosiţi aparatul doar în încăperi bine ventilate.
Pentru a evita aprinderea nu poziţionaţi aparatul
în apropiere de perdele şi draperii şi nu îl aco-
periţi în timp ce funcţionează.
• Nu utilizaţi aparatul în afara încăperilor.
• Este interzisă folosirea aparatului în încăperile
în care sunt depozitate sau utilizate substanţe
uşor infl amabile.
• Nu folosiţi aparatul în apropierea aragazurilor
sau încălzitoarelor, de asemenea nu aşezaţi
aparatul pe suprafeţe fi erbinţi.
• Nu lăsaţi cordonul de alimentare să atârne
peste masă, precum şi feriţi de contactul cu
suprafeţe fi erbinţi sau muchii ascuţite.
• Nu răsuciţi cordonul de alimentare şi nu înfăşu-
raţi corpul aparatului cu acesta.
• Nu deconectaţi aparatul trăgând de conductor.
• Nu atingeţi fi şa de alimentare cu mâinile ude.
• Nu folosiţi aparatul în apropiere imediată de
chiuveta de bucătărie, feriţi de umiditate.
• Pentru a nu vă electrocuta nu introduceţi cordo-
nul de alimentare, fi şa de alimentare sau apara-
tul în apă sau alte lichide. Dacă acest lucru s-a
întâmplat, NU ATINGEŢI aparatul, decuplaţi-l
imediat de la reţea şi apelaţi la un serice autori-
zat pentru verifi carea acestuia.
• Verifi caţi periodic integritatea cordonului de
alimentare.
• Nu folosiţi aparatul dacă este deteriorată fi şa
de alimentare sau cordonul, dacă funcţionează
neregulat, sau dacă acesta a căzut. Nu reparaţi
singuri aparatul. Pentru reparaţii apelaţi la un
service autorizat.
• Fiţi prudenţi: în timpul funcţionării corpul apara-
tului se încălzeşte puternic, nu atingeţi suprafe-
ţele fi erbinţi.
• Nu transportaţi aparatul până acesta nu se va
răci complet.
• Pentru a evita aprinderea nu inseraţi în prăjitorul
de sandvişuri felii de pâine prea groase şi nu le
înveliţi în folie de aluminiu.
ATENŢIE! Scoateţi sandvişurile imediat după
preparare, dacă sandvişurile se afl ă un timp
îndelungat în aparatul pornit este posibilă
aprinderea acestora.
• Nu scoateţi niciodată alimentele din prăjitorul de
sandvişuri cu obiecte ascuţite pentru a nu dete-
riora suprafaţa anti-aderentă.
• Nu lăsaţi prăjitorul de sandvişuri la îndemâna
copiilor.
• Acest aparat nu este destinat pentru utilizare de
către copii sau persoane cu abilităţi fi zice redu-
se, dacă numai nu le-au fost făcute instrucţiuni
clare şi corespunzătoare de către persoana
responsabilă de securitatea lor privind utilizarea
fără pericol a aparatului şi despre riscurile care
pot apărea în caz de utilizare incorectă.
• Niciodată nu lăsaţi aparatul fără supraveghere
în timpul funcţionării acestuia.
• Decuplaţi aparatul de la reţea dacă nu îl folosiţi
sau înainte de curăţare.
• Înainte de curăţare lăsaţi aparatul să se răceas-
că complet.
• Pentru curăţare folosiţi agenţi de curăţare de-
licaţi neabrazivi aplicând pe un burete sau o
cârpă moale.
• Folosiţi aparatul doar în scopuri casnice.
Păstraţi această instrucţiune.
Folosirea aparatului
• Înainte de a porni aparatul verifi caţi dacă tensi-
unea sursei de alimentare corespunde cu cea
înscrisă pe corpul aparatului.
• Ştergeţi suprafaţa anti-aderentă cu o cârpă
umedă sau un burete, după care ştergeţi cu o
cârpă uscată.
• Înainte de prima utilizare turnaţi puţin untdelemn
pe suprafaţa anti-aderentă şi distribuiţi-l pe
întreaga suprafaţă, îndepărtaţi surplusul cu un
şerveţel de hârtie, închideţi aparatul şi introdu-
ceţi fi şa de alimentare în priza de reţea pentru
5-10 minute, după care opriţi aparatul.
Remarcă: În timpul primei utilizări aparatul poa-
te emana puţin fum şi poate apărea un miros
specifi c. Acest lucru este normal.
Prepararea sandvişurilor
• Aşezaţi pe suprafaţa interioară o bucată de
pâine iar pe aceasta umplutura, acoperiţi cu
cealaltă bucată de pâine, strângeţi cu grijă
mânerele împreună (3) şi închideţi clichetul de
blocare (4).
• Introduceţi ştecherul în priză (indicatorul de
lumină (1) se va aprinde) .
• Când plăcile au atins temperatura de încălzire
programată indicatorul (2) se va aprinde.
• Deschideţi prăjitorul de sandvişuri şi verifi caţi
dacă sandvişurile sunt pregătite. În funcţie de
preferinţele dumneavoastră puteţi scoate sand-
vişurile după aprinderea indicatorului (2) sau să
aşteptaţi un timp oarecare.
• După pregătirea sandvişurilor scoateţi ştecherul
din priză, deschideţi capacul şi scoateţi sandvi-
şurile pregătite cu o spatulă de lemn. Pentru a
nu deteriora suprafaţa anti-aderentă nu utilizaţi
în aceste scopuri obiecte ascuţite de metal.
• Păstraţi aparatul închis dacă acesta nu este
folosit.
Sfaturi utile
• Pentru un rezultat mai bun folosiţi bucăţi de
pâine de mărime medie. Timpul de pregătire
a sandvişurilor depinde de grosimea şi sortul
pâinii.
• Puteţi folosi atât pâine albă, cât şi neagră.
• Feliaţi pâinea în aşa fel încât aceasta să co-
respundă cu mărimea suprafeţei interioare a
aparatului.
• Pentru a unge feliile de pâine folosiţi untdelem-
nul sau margarina, deoarece alte grăsimi pot
duce la arderea alimentelor.
• Nu puneţi în sandviş prea multă umplutură
pentru a evita scurgerea acesteia.
• Nu folosiţi umplutură din legume care se veşte-
zesc sub infl uenţa temperaturilor (salata, cas-
travetele). Folosirea roşiilor şi a cepei asigură
rezultate bune.
Curăţire şi mentenanţă
• Deconectaţi aparatul de la reţea.
• Lăsaţi aparatul să se răcească complet, pentru
aceasta se recomandă să ridicaţi capacul supe-
rior.
• Înlăturaţi fărâmiturile de pâine, ştergeţi supra-
faţa interioară anti-aderentă cu o cârpă umedă
folosind un agent de curăţare delicat, după care
ştergeţi cu o cârpă uscată.
• Nu folosiţi pentru curăţare substanţe abrazive
sau burete metalice, deoarece acestea pot
deteriora suprafaţa interioară anti-aderentă sau
corpul aparatului.
• Nu scufundaţi niciodată aparatul în apă!
Avertizare:
Nu folosiţi folie de aluminiu sau amba-
laj de hârtie în timpul pregătirii sandvişurilor, deoa-
rece acestea pot cauza izbucnirea unui incendiu.
Atenţie! La atingerea corpului aparatului în timpul
funcţionării acestuia cu obiecte uşor infl amabile
(de exemplu perdelele), riscul izbucnirii unui incen-
diu creşte.
Păstrare
• Curăţaţi aparatul înainte de păstrare.
• Înfăşuraţi cordonul de alimentare.
• Păstraţi aparatul în poziţie verticală într-un loc
uscat şi răcoros, inaccesibil pentru de copii.
REŢETE
SANDVIŞ CU CAŞCAVAL ŞI ŞUNCĂ
• 2 felii de pâine albă sau neagră unse cu unt-
delemn • 1 felie de caşcaval • 1 felie de şuncă.
Aşezaţi pe suprafaţa interioară felia de pâine (cu
partea unsă în jos), aşezaţi pe pâine câte o felie
de caşcaval şi şuncă, acoperiţi cu cealaltă felie de
pâine (cu partea unsă în sus), strângeţi cu grijă
mânerele (3) împreună, după care închideţi cliche-
tul de blocare (4).
SANDVIŞ RAPID PENTRU MICUL DEJUN
• 2 felii de pâine albă sau neagră • o bucată de
roşie tăiată • 1 felie de bacon.
Aşezaţi pe suprafaţa interioară felia de pâine,
bucăţile de roşii, bucata de bacon, acoperiţi cu
cealaltă felie de pâine, strângeţi cu grijă mânerele
(3) împreună, după care închideţi clichetul de
blocare (4).
SANDVIŞ CU BACON ŞI FASOLE
• 2 felii de pâine albă sau neagră unse cu unt-
delemn • 50 g de bacon feliat • 50 g de fasole în
sos de tomate.
Amestecaţi baconul feliat cu fasolea şi o cantitate
mică de muştar (după gust). Aşezaţi pe partea
interioară felia de pâine (cu partea unsă în jos),
aplicaţi amestecul obţinut, acoperiţi cu cealaltă
felie de pâine (cu partea unsă în sus), strângeţi cu
grijă mânerele (3) împreună, după care închideţi
clichetul de blocare (4).
SANDVIŞ DE WALES CU CAŞCAVAL
• 2 felii de pâine albă sau neagră unse cu unt-
delemn • 50 g de caşcaval ras • un sfert de lin-
guriţă de muştar • sare • piper negru măcinat.
Amestecaţi caşcavalul cu muştarul, adăugaţi sare
şi piper după gust. Aşezaţi pe partea interioară
felia de pâine (cu partea unsă în jos), aplicaţi
amestecul obţinut, acoperiţi cu cealaltă felie de
pâine (cu partea unsă în sus), strângeţi cu grijă
mânerele (3) împreună, după care închideţi cliche-
tul de blocare (4).
SANDVIŞ CU BANANĂ
• 2 felii de pâine albă sau neagră unse cu
untdelemn • un sfert de banană • o bucată de
ciocolată.
Aşezaţi pe partea interioară felia de pâine (cu
partea unsă în jos), puneţi bucata de ciocolată,
banana tăiată, acoperiţi cu cealaltă felie de pâine
(cu partea unsă în sus), strângeţi cu grijă mâne-
rele (3) împreună, după care închideţi clichetul de
blocare (4).
• Serviţi sandvişurile fi erbinţi.
DATE TEHNICE
Voltaj: 220-240 V ~ 50 Hz
Putere maximă de consum: 700-800 W
Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba ca-
racteristicile aparatelor fără anunţare prealabilă.
Termenul a produsului - 3 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat,
rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la
compania, unde a fost procurat produsul dat. Servi-
ciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării
bonului de plată sau a oricărui alt document fi nanci-
ar, care confi rmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor
EMC, întocmite în conformitate cu Di-
rectiva 89/336/EEC i Directiva cu pri-
vire la electrosecuritate/joasă tensiune
(73/23 EEC).
ROMÂNĂ
6
СЭНДВИЧ ƏЗІРЛЕГІШ
Суреттеме
1. Желіге қосу көрсеткіші
2. Сэндвичтердің дайын болуының көрсеткіші
3. Тұтқалар
4. Тұтқалардың бекіткіші
Сақтану шаралары
Электр приборларын пайдаланған кезде келесі
қауіпсіздік шараларын сақтаңыз:
• Нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. Құрылғыны
осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты
бойынша ғана пайдаланыңыз.
• Приборды дұрыс қолданбау оның бұзылуына
əкеп соғады жəне пайдаланушыға немесе оның
мүлкіне зиян келтіреді.
• Қосар алдында, электр желісінің кернеуі
құрылғының корпусында көрсетілген кернеуге
сəйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
• Желі шнуры «евроашамен» жабдықталған; оны
жерге сенімді қосылған байланысы бар розеткаға
қосыңыз.
• Құрылғыны тегіс тұрақты жылыға төзімді
бетке, желі розеткасына еркін жететіндей етіп
орналастырыңыз.
• Құрылғыны жақсы желдетілетін жерде
пайдаланыңыз. Өртенуді болдырмас үшін
ешқандай жағдайда құрылғыны шілтерлердің
перделердің жанына орналастырмаңыз жəне
ол жұмыс істеп тұрған кезде үстін басқа затпен
жаппаңыз.
• Приборды бөлмеден тыс жерде пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны тез тұтанатын заттар сақталған
немесе пайдаланылатын жерде пайдалануға
тыйым салынады.
• Приборды газ плиталарының жəне
жылытқыштардың жанында пайдаланбаңыз,
сондай-ақ оны ыстық беттердің үстіне қоймаңыз.
• Желі шнурының үстелдің үстінен салбырауына,
сондай-ақ оның ыстық беттерге жəне өткір
жиектерге тиуіне жол бермеңіз.
• Желі шнурын бұрамаңыз жəне оны құрылғының
корпусын айналдыра орамаңыз.
• Ажыратқан кезде желі шнурының ашасын
розеткадан суырған кезде шнурдан тарпаңыз,
ашаны қолмен ұстап суырыңыз.
• Желі шнурының ашасын су қолыңызбен
ұстамаңыз.
• Құрылғыны ас үйдегі раковинаға тікелей жақын
жерде пайдаланбаңыз, ылғалдың əсеріне
ұшырауын болдырмаңыз.
• Электр тоғының соғу қаупін болдырмас үшін желі
шнурын, желі ашасын немесе прибордың өзін
суға немесе басқа да сұйықтыққа батырмаңыз.
Егер бұл жағдай орын алған болса, онда
приборды ҰСТАМАҢЫЗ, оны дереу электр
желісінен ажыратыңыз да, тексерту үшін рұқсаты
бар сервис орталығына жолығыңыз.
• Кезең-кезеңмен желі шнурының бүтіндігін
тексеріңіз.
• Құрылғының желі ашасы немесе шнуры
бүлінген, егер ол əрең жұмыс істеп тұрса, жəне
құлап кеткен жағдайда оны пайдалануға тыйым
салынады. Құрылғыны өз бетіңізше жөндемеңіз.
Барлық жөндеу сұрақтары бойынша рұқсаты бар
сервис орталықтарына жүгініңіз.
• Абай болыңыз: жұмыс істеп тұрған кезде
прибордың корпусы қатты қызады, ыстық
беттерге қол тигізбеңіз.
• Прибор толық суымайынша, оны қозғамаңыз.
• Өрттің пайда болуы қаупін болдырмас үшін
сэндвичке өте қалың нан тліімдерін салмаңыз
жəне оларды жылтыр қағазға ормаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Сэндвичтерді дайындап
болғаннан кейін бірден шығарып алыңыз,
сэндвичтер ұзақ уақыт бойы қосулы прибордың
ішінде тұрып қалса, олар тұтанып кетуі
мүмкін.
• Өнімдерді сэндвич жасаушының ішінен ешқашан
өткір заттармен шығармаңыз, бұл күюге қарсы
жабындыны бүлдіруі мүмкін.
• Сэндвич жасаушыны балаларға ойыншық
ретінде пайдалануға бермеңіз.
• Бұл құрылғы балалар мен мүмкіндіктері шектеулі
адамдардың пайдалануына арналмаған, ол тек,
олардың қауіпсіздігіне жауап беретін адаммен,
оларға қауіпсіз пайдалану туралы тиісті жəне
түсінікті нұсқаулықтар мен құрылғыны дұрыс
пайдаланбаған жағдайда пайда болуы мүмкін
қауіптер туралы түсінік берілген жағдайда ғана
мүмкін.
• Жұмыс істеп тұрған приборды ешқашан қараусыз
қалдырмаңыз.
• Приборды пайдаланбайтын болсаңыз,
жəне тазартпас бұрын оны электр желісінен
ажыратыңыз.
• Приборды тазаламас бұрын, оның суығанын
тексеріп алыңыз.
• Тазалау кезінде губкаға немесе жұмсақ матаға
жағылған жұмсақ қажамайтын жуғыш заттарды
пайдаланыңыз.
• Приборды тек тұрмыстық мақсатта
пайдаланыңыз. Бұл нұсқаулықты сақтап
қойыңыз.
Приборды пайдалану
• Қосар алдында, электр желісінің кернеуі
құрылғының корпусында көрсетілген кернеуге
сəйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
• Күюге қарсы жабындыны ылғал матамен немесе
губкамен сүртіңіз, одан кейін оны құрғатып
сүртіңіз.
• Приборды алғаш пайдаланар алдында кішкене
өсімдік майын күюге қарсы жабындыға құйып
жіберңіз де оны беттің бүкіл жеріне біркелкі
етіп таратыңыз, Артығын қағаз майлықпен
алып тастаңыз, приборды жабыңыз да желі
шнуырының ашасын розеткаға 5-10 минутқа сұға
тұрыңыз, одан кейін ажыратып қойыңыз.
Ескертпе: Приборды алғаш қосқан кезде
қыздырғыш элементтер күйед, осы кезде аздаған
түтін мен ерекше иіс пайда болуы мүмкін - бұл
қалыпты жағдай.
Сэндвичтерді əзірлеу
• Ішкі бетке бір тілім нан қойыңыз, оған салмасын
салып, екінші тілім нанмен үстінен жабыңыз,
абайлап тұтқаларын (3) бірге қысыңыз да, ілгекті
(4) жауып қойыңыз.
• Желі ашасын розеткаға сұғыңыз – жарық
көрсеткіші жанады (1).
• Белгіленген температураға жеткен кезде
көрсеткіш (2) жанады.
• Сэндвич жасаушыны ашыңыз да, олардың дайын
болғанын тексеріңіз. Өзіңіздің талғамыңызға
қарай, сэндвичтерді көрсеткіш (2) жанғаннан
кейін немесе біраз уақыт күтіп барып алып
шығуға болады.
• Сэндвичтерді əзірлеп болғаннан кейін желі
шнурының ашасын розеткадан суырыңыз да,
қақпақты ашып, ағаш қалақшаның көмегімен
дайын сэндвичтерді алып шығыңыз. Күюге қарсы
жабындыны бүлдіріп алмас үшін бұл үшін өткір
метал заттарды пайдаланбаңыз.
• Құрылғы пайдаланбайтын болса, оны жабық
күйде ұстаңыз.
Пайдалы кеңестер
• Жақсы нəтижеге қол жеткізу үшін орташа
қалыңдықтағы нан тілімін пайдаланыңыз.
Сэндвичтерді əзірлеу уақыты нан тілімдерінің
қалыңдығы мен сұрыпына байланысты болады.
• Сіз ақ немесе қара нанды пайдалана аласыз.
• Нан тілімін прибордың ішкі бетінің өлшеміне
сəйкес келетіндей етіп кесіңіз.
• Нан тілімдерін майлау үшін өсімдік майын
немесе кəдімгі маргаринді пайдаланыңыз, себебі
басқа майлар күйеді.
• Сэндвичтің ішіне өте көп салымды салмаңыз,
олай болмаған жағдайда ол ағып кетеді.
• Температураның əсерінен солып қалатын
көкөністерді (салат, қияр) салым ретінде
пайдаланбаңыз. Қызанақтар мен пиязды
пайдалансаңыз жақсы нəтижеге қол жеткізесіз.
Тазалау жəне күтім
• Прибрды желіден ажыратыңыз.
• Прибордытолығымен суытыңыз, ол үшін
қақпағын ашып қою керек.
• Нанның қоқымдарын алып тастаңыз, ішкі күюге
қарсы бетті жұмсақ жуғыш затты пайлдалана
отырып ылғал матамен сүртіңіз, одан кейін оны
құрғатып сүртіңіз.
• Тазалау үшін қажайтын немесе метал жөкелерді
пайдаланбаңыз, себебі оларды пайдаланған
кезде прибордың ішкі күюге қарсы бетін немесе
сыртқы бетін бүлдіріп алуыңыз мүмкін.
• Приборды ешқашан суға салмаңыз!
Ескерту: Сэндвичтерді дайындаған кезде
алюминий фольганы, қағаз қаптаманы немесе
басқа да заттарды пайдаланбаңыз, себебі олар
өртену қаупін тудыруы мүмкін.
Назар аударыңыз!
Жұмыс істеп тұрған прибордың корпусы тез
тұтанатын заттарға (мысалы, шылтерге) тиген
кезде, өрттің пайда болу қаупі артады.
Сақтау
• Приборды сақтауға алып қоймас бұрын оны
тазартыңыз.
• Қуат қорегінің шнурын шайып жіберіңіз.
• Құрылғыны тік күйде құрғақ салқын балалардың
қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
РЕЦЕПТТЕР ІРІМШІК ПЕН ШОШҚА ЕТІ
ҚОСЫЛҒАН СЭНДВИЧ
• өсімдік майы жағылған қара немесе ақ нанның 2
тілімі • 1 ірімшік тілімі • 1 шошқа етінің тілімі
Ішкі бетке тілім нанды (май жағылған жағын төмен
қаратып) салыңыз, нанның бетіне ірімшік пен шошқа
етінің тілімін салыңыз, екінші нан тілімін үстінен
(май жағылған жағын жоғары қатарып) салыңыз,
абайлап тұтқаларды (3) біріктіріп қысыңыз, одан
кейін ілгекті (4) бекітіңіз.
ТАҢҒЫ АСҚА АРНАЛҒАН ЛЕЗДЕ СЭНДВИЧ
• ақ немесе қара нанның 2 тілімі • туралған
қызанақтың жартысы • 1 қақталған шошқа етінің
тілімі
Ішкі бетке тілім нанды, қызанақ тілімін, қақталған
шошқа етінің тілімін салыңыз, екінші нан тілімін
үстінен салыңыз, абайлап тұтқаларды (3) біріктіріп
қысыңыз, одан кейін ілгекті (4) бекітіңіз.
ҚАҚТАЛҒАН ШОШҚА ЕТІ МЕН АТБАС
БҰРШАҚТАР
• өсімдік майы жағылған ақ немесе қара нанның 2
тілімі • 50 г туралған қақталған шошқа еті • 50 г
томат тұздығындағы атбас бұршақ
Туралған қақталған шошқа етін атбас бұршақтармен
жəне біраз қышамен (дəміне қарай) араластырыңыз.
Ішкі бетке тілім нанды (май жағылған жағын төмен
қаратып) салыңыз, нанның бетіне алынған қоспаны
жағыңыз, екінші нан тілімін үстінен (май жағылған
жағын жоғары қатарып) салыңыз, абайлап
тұтқаларды (3) біріктіріп қысыңыз, одан кейін ілгекті
(4) бекітіңіз.
ІРІМШІГІ БАР УЭЛЬСКИЙ СЭНДВИЧІ
• өсімдік майы жағылған ақ немесе қара нанның
2 тілімі • 50 г үгілген ірімшік • шай қасықтың
ширегімен қыша • тұз • ұсақталған қара бұрыш
Ірімшікті қышамен араластырыңыз, дəміне қарай
тұз жəне бұрыш қосыңыз. Ішкі бетке тілім нанды
(май жағылған жағын төмен қаратып) салыңыз,
нанның бетіне алынған қоспаны жағыңыз, екінші
нан тілімін үстінен (май жағылған жағын жоғары
қатарып) салыңыз, абайлап тұтқаларды (3) біріктіріп
қысыңыз, одан кейін ілгекті (4) бекітіңіз.
БАНАНЫ БАР СЭНДВИЧ
• өсімдік майы жағылған ақ немесе қара нанның
2 тілімі • кесілген бананның бір ширегі • тілім
шоколад
Ішкі бетке тілім нанды (май жағылған жағын төмен
қаратып) салыңыз, шоколад тілімін, кесілген
бананды салыңыз, екінші нан тілімін үстінен (май
жағылған жағын жоғары қатарып) салыңыз, абайлап
тұтқаларды (3) біріктіріп қысыңыз, одан кейін ілгекті
(4) бекітіңіз.
• Сэндвичтерді ыстықтай беріңіз.
ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР
Қуат қорегінің кернеуі: 220-240 В ~ 50 Гц
Максимальді тұтынатын қуаты: 700-800 Вт
Өндiрушi прибордың характеристикаларын
өзгертуге, алдын ала ескертусiз өзiнiң құқын
сақтайды
Құралдың қызмет ету мерзімі - 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес
келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/
EEC Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
542
SANDWICH MAKER
Description
1. Power indicator
2. Ready indicator
3. Handles
4. Handles clip
Safety measures
When using electrical appliances, observe the
following safety measures:
• Read the instructions carefully.
• Use the unit only for its intended purposes,
as specified in this manual. Improper usage
of the unit can lead to its damage or do harm
to the user or his property.
• Before switching on the unit, make sure that
the mains voltage corresponds to the volt-
age specified on the housing of the unit.
• The power cord is equipped with a “euro
plug”; insert it into the socket with a secure
grounding.
• Place the unit on the flat stable heat-resist-
ant surface in a way that the access to the
power socket is easy.
• Use the unit in places with proper ventilation.
To avoid fire do not place the unit near the
curtains or draperies, do not cover it during
the operation.
• Do not use the unit outdoors.
• Never use the unit in places where inflam-
mable substances are used or kept.
• Do not use the unit near gas-stoves or heat-
ers; do not place the unit on heated surfac-
es.
• Provide that the power cord does not hang
over the table, contact heated surfaces or
sharp edges.
• Do not twist the power cord and do not wind
it over the housing of the unit.
• For disconnection the plug do not pull by the
cord, hold the plug with your hand.
• Do not touch the power plug with wet
hands.
• Do not use the unit near the kitchen sink; do
not subject it to moisture.
• In order to avoid risk of electric shock do not
immerse the power cord, the power plug or
the unit into water or other liquids. If it hap-
pens, DO NOT TOUCH the unit, unplug it im-
mediately and apply to the authorized serv-
ice center for testing.
• Periodically check the integrity of the power
cord.
• Do not use the unit if the power cord or the
power plug is damaged, in case of malfunc-
tion, and if the unit fell down. Do not try to
repair the unit yourself. For repair apply to
the authorized service center.
• Be careful: during the operation the housing
of the unit heats up, do not touch hot sur-
faces.
• Do not move the unit until it cools down
completely.
• In order to avoid fire, do not put very thick
slices of bread into the sandwich maker and
do not wrap them into foil.
ATTENTION! Take the sandwiches out of
the unit immediately after cooking, long
keeping of sandwiches in the unit can
cause fire.
• Never take the products out of the sandwich
maker using sharp objects, it can damage
non-stick coating.
• Do not allow children to use the unit as a
toy.
• This unit is not intended for usage by chil-
dren or disabled persons unless person
responsible for their safety gives all the
necessary instructions on safety measures
and information about danger, which can be
caused by improper usage of the unit.
• Never leave the operating unit unattended.
• Unplug the unit when you do not use it and
before cleaning.
• Make sure that the unit has cooled down
completely before cleaning.
• Use soft non-abrasive cleaners, put on a
sponge or on a soft cloth to clean the unit.
• Use the unit for household purposes only.
Keep these instructions.
Operating the unit
• Before switching on the unit, make sure that
the mains voltage corresponds to the volt-
age specified on the housing of the unit.
• Wipe the non-stick coating with a wet sponge
or cloth, then wipe dry.
• Before using the unit for the first time, pour
a little vegetable oil on the non-stick coating
and spread it over the whole surface, wipe
off excessive oil with a paper towel, close
the unit and inset the plug into the socket for
5-10 minutes, then unplug the unit.
Note: When using the unit for the first time
the heating elements burn, some smoke
and specific odor can appear – it is nor-
mal.
Making sandwiches
• Put a slice of bread on the inner surface; put
the filling on the slice, cover with the second
slice of bread, carefully press the handles
(3) together and close the clip (4).
• Insert the plug into the socket – the light in-
dicator will light up (1).
• When the preset temperature is reached the
indicator (2) will light up.
• Open the unit and check whether the sand-
wiches are ready or not. Depending on your
taste, you can remove sandwiches when the
indicator lights up (2) or wait for some time.
• After cooking of the sandwiches, take the
plug out of the socket, open the lid and take
the ready sandwiches using a wooden spat-
ula. Do not use metal objects in order not to
damage the non-stick coating.
• Keep the unit closed if you do not use it.
Useful recommendations
• For the best results, use medium slices of
bread. Cooking time depends on the thick-
ness of slices and sort of bread.
• You can use brown bread as well as white
bread.
• Cut bread into slices, which correspond in
size to the inner surface of the unit.
• Use vegetable oil or ordinary margarine to
oil slices, other fats burn.
• Do not put too much filling otherwise it will
leak.
• Do not use filling from vegetables which wilt
under temperature (lettuce, cucumber). Us-
age of tomatoes and onions gives good re-
sults.
Clean and care
• Unplug the unit.
• Let the unit cool down completely, we rec-
ommend opening the upper lid.
• Remove crumbs; wipe the inner non-stick
coating with a wet cloth, using a soft deter-
gent, and wipe dry.
• Do not use abrasive substances and metal
puffs, as you can damage inner non-stick
coating or outer surfaces of the unit.
• Never immerse the unit into water!
Warning:
When making sandwiches do not
use aluminum foil, paper packaging or other
objects, as they can lead to fire.
Attention! If the housing of the unit contacts
inflammable objects (for instance, curtains)
risk of fire increases.
Storage
• Clean the unit before taking the unit for stor-
age.
• Wind the power cord.
• Keep the unit vertically in a dry cool place
out of the reach of children.
RECIPES
CHEESE AND HAM SANDWICH
• 2 slices of brown or white bread, oiled • 1
slice of cheese • 1 slice of ham.
Put a slice of bread (oiled side down) on the in-
ners surface, put a slice of cheese and a slice
of ham on the bread, cover with the second
slice of bread (oiled side up), carefully press
the handles (3) together, then close the clip
(4).
INSTANT BREAKFAST SANDWICH
• 2 slices of brown or white bread • half to-
mato (cut) • 1 slice of bacon.
Put a slice of bread, slices of tomato, a slice
of bacon on the inners surface, cover with the
second slice of bread, carefully press the han-
dles (3) together, and then close the clip (4).
BEAN AND BACON SANDWICH
• 2 slices of brown or white bread, oiled •
50 g of bacon, cut • 50 g of beans in to-
mato sauce.
Mix the cut bacon with the beans and small
amount of mustard (to taste). Put a slice of
bread (oiled side down) on the inners surface,
put the mixture, cover with the second slice of
bread (oiled side up), carefully press the han-
dles (3) together, and then close the clip (4).
WELSH CHEESE SANDWICH
• 2 slices of brown or white bread, oiled
• 50 g of grated cheese •
1
/
4
teaspoon of
mustard • salt • ground black pepper.
Mix cheese with mustard, add salt and pepper
to taste. Put a slice of bread (oiled side down)
on the inners surface, put the mixture, cover
with the second slice of bread (oiled side up),
carefully press the handles (3) together, and
then close the clip (4).
BANANA SANDWICH
• 2 slices of brown or white bread, oiled •
1
/
4
sliced banana• a piece of chocolate
Put a slice of bread (oiled side down) on the in-
ners surface, put a piece of chocolate, sliced
banana, cover with the second slice of bread
(oiled side up), carefully press the handles (3)
together, and then close the clip (4).
• Serve sandwiches hot.
SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximal power consumption: 700-800 W
The manufacturer shall reserve the right to
change the specification of the appliances
without preliminary notice.
Service life of appliance - 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim
under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC
and to the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC)
ENGLISH
SANDWICHMAKER
Beschreibung
1. Anzeiger der Netzeinschaltung
2. Anzeiger der SandwichGare
3. Griffe
4. Grifffeststeller
Vorsichtsmaßnahmen
Bei der Verwendung der elektrischen Geräte beach-
ten Sie folgende Sicherheitsrichtlinien:
• Lesen Sie aufmerksam die Betriebsanleitung.
• Verwenden Sie das Gerät nur zweckmäßig, wie es
von dieser Betriebsanleitung vorgeschrieben ist.
Eine unrichtige Handhabung des Gerätes kann es
beschädigen und dem Benutzer oder seinem Ver-
mögen Schaden verursachen.
• Vor dem Eischalten vergewissern Sie sich, dass die
Spannung im Versorgungsnetz der Spannung an
dem Gehäuse des Gerätes entspricht.
• Das Netzkabel ist mit dem Eurostecker versorgt;
stecken Sie ihn in die Dose, die einen sicheren Er-
dungskontakt besitzt.
• Unterbringen Sie das Gerät auf einer stabilen wär-
mebeständigen Oberfl äche, damit der Zugang zu
der Steckdose frei ist.
• Verwenden Sie das Gerät in den Orten mit der gu-
ten Lüftung. Um Entzündung zu vermeiden, unter-
bringen Sie das Gerät auf keinen Fall neben Gardi-
nen und Vorhänge und bedecken Sie es während
des Betriebes nicht.
• Verwenden Sie das Gerät außerhalb den Räumen
nicht.
• Es wird nicht gestattet, das Gerät in den Räumen
zu verwenden, wo feuergefährliche Stoffe benutzt
oder aufbewahrt werden.
• Verwenden Sie das Gerät neben den Gasherden
und Heizkörpern, sowie stellen Sie es nicht auf hei-
ße Oberfl ächen.
• Lassen Sie nicht zu, dass das Netzkabel vom Tisch
herabhängt, sowie heiße Oberfl ächen und scharfe
Kanten berührt.
• Verdrehen Sie das Netzkabel nicht und wickeln Sie
es nicht um das Gehäuse des Gerätes nicht um.
• Beim Ausschalten des Netzkabels aus der Steck-
dose ziehen Sie das Netzkabel nicht, sondern grei-
fen Sie den Stecker mit der Hand.
• Greifen Sie den Netzstecker mit den nassen Hän-
den nicht.
• Verwenden Sie das Gerät in der nächsten Nähe des
Küchenspüllbeckens nicht, lassen Sie es von der
Feuchte nicht beeinfl usst werden.
• Um den Stromschlag zu vermeiden, tauchen Sie
das Netzkabel, den Stecker oder das Gerät selbst
ins Wasser oder andere Flüssigkeiten nicht. Falls
das passierte, GREIFEN SIE das Gerät NICHT, tren-
nen Sie es sofort vom Netz und wenden Sie sich an
das autorisierte ServiceZentrum für die Prüfung
an.
• Prüfen Sie regelmäßig die Ganzheit des Netzka-
bels.
• Es wird nicht gestattet, das Gerät zu gebrauchen,
wenn der Stecker oder das Kabel beschädigt sind,
wenn es stottert, sowie nach dem Fallen. Versuchen
Sie nicht das Gerät selbstständig zu reparieren. Mit
allen Fragen wenden Sie sich an das autorisierte
ServiceZentrum an.
• Seien Sie vorsichtig: während des Betriebs wird
das Gehäuse des Gerätes heiß, berühren Sie heiße
Oberfl ächen nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht um, bis es völlig kalt
wird.
• Um die Entzündung zu vermeiden, stecken Sie ins
SandwichMaker keine zu dicken Brotscheiben
nicht und wickeln Sie sie mit der Folie nicht um.
ACHTUNG! Holen Sie fertige Sandwiches sofort
nach der Aufbereitung heraus, bei einem längeren
Aufenthalt im eingeschalteten Gerät können sie
aufbrennen.
• Niemals ziehen Sie Produkte aus dem
SandwichMaker mit scharfen Geräten aus, das
kann die Antihaftschicht beschädigen.
• Lassen Sie die Kinder mit dem SandwichMaker
nicht spielen.
• Dieses Gerät ist für die Verwendung von Kindern
und behinderten Personen nicht vorgesehen, es
sei denn die von der Für die Sicherheit zuständigen
Personen entsprechende und ihnen verständlichen
Anweisungen über die gefahrlose Benutzung des
Gerätes sowie über die möglichen Gefahren bei
seinem Missbrauch erhalten haben.
• Nie lassen Sie das betrieben Gerät ohne Aufsicht.
• Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn Sie es nicht
benutzen, sowie vor der Reinigung.
• Vor der Reinigung des Gerätes vergewissern Sie
sich, dass es kalt ist.
• Bei der Reinigung verwenden Sie weiche nicht ab-
rasive Waschmittel, die auf einen Schwamm oder
ein weiches Tuch aufgetragen sind.
• Verwenden Sie das Gerät nur für Haushaltszwe-
cke.
Behalten Sie diese Anweisung.
Verwendung des Gerätes
• Vor dem Einschalten vergewissern Sie sich, dass
die Spannung des Versorgungnetzes der auf dem
Gehäuse des Gerätes angegebenen Spannung
entspricht.
• Wischen Sie die Antihaftschicht mit einem feuchten
Tuch oder einem Schwamm ab, danach wichen Sie
es trocken.
• Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes gießen Sie
ein wenig Pfl anzenöl auf die Antihaftschicht und
verteilen Sie es auf der ganzen Oberfl äche, den
Überschuss entfernen Sie mit einer Papierservi-
ette, machen Sie das Gerät zu und stecken Sie
den Stecker in die Dose für 510 Minuten, danach
schalten Sie es aus.
Anmerkung: Bei der ersten Einschaltung des Gerätes
brennen Die Heizkörper ab, dabei können eine kleine
Rauchfahne und der spezifi sche Geruch entstehen
– das ist eine normale Erscheinung.
SandwichAufbereitung
• Legen Sie auf die innere Oberfl äche eine Brotschei-
be, darauf – die Füllung, bedecken Sie das mit der
zweiten Brotscheibe, danach pressen Sie vorsich-
tig die Griffe (3) zusammen und schließen Sie den
Grifffeststeller (4).
• Stecken Sie den Stecker in die Dose – der Lichtan-
zeiger (1) leuchtet.
• Wenn die angegebene Temperatur erreicht wird,
leuchtet der Anzeiger (2).
• Machen Sie den SandwichMaker auf und prüfen
Sie, ob die Sandwiches fertig sind. Nach dem Ge-
schmack kann man die Sandwiches nach dem Ein-
schalten des Anzeigers (2) herausholen oder noch
etwas warten.
• Nach der Aufbereitung der Sandwiches trennen Sie
den Stecker von der Dose, machen Sie das Deckel
auf und holen Sie mit einem Holzschaufel fertige
Sandwiches heraus. Um die Antihaftschicht nicht
zu beschädigen, verwenden Sie dafür keine Metall-
gegenstände.
• Wenn das Gerät nicht gebraucht wird, behalten Sie
es im geschlossenen Zustand.
Nützliche Ratschläge
• Um ein besseres Resultat zu bekommen, benutzen
Sie mitteldicke Brotscheiben. Die Zeit der Aufbe-
reitung der Sandwiches hängt von der Dicke des
Brotscheiben und der Brotsorte ab.
• Sie können sowohl das schwarze als auch das wei-
ße Brot verwenden.
• Schneiden Sie das Brot in Scheiben, die ihrer Grö-
ße nach zu der inneren Oberfl äche des Gerätes
passen.
• Zum Einstreichen der Brotscheiben verwenden Sie
Pfl anzenöl oder einfache Margarine, denn andere
Fette brennen an.
• Legen Sie ins Sandwich zu viel Füllung nicht, sonst
wird sie ausfl ießen.
• Verwenden Sie keine Füllung aus Gemüse, die un-
ter der Einwirkung der hohen Temperatur (Salat,
Gurke) welken. Die Benutzung von Tomaten und
Zwiebel gibt gute Ergebnisse.
Reinigung und Pfl ege
• Trennen Sie das Gerät vom Netz.
• Lassen Sie das Gerät kalt werden, dafür empfehlen
Sie das obere Deckel aufzumachen.
• Entfernen Sie Schmollen, wischen Sie die innere A
ntihaftschichtOberfl äche mit einem feuchten Tuch
ab, verwenden Sie dafür weiches Waschmittel, da-
nach wischen Sie sie trocken.
• Verwenden Sie für die Reinigung keine abrasiven
Mittel oder Metallschwämme, denn sie können da-
mit die innere Antihaftschicht und die äußerliche
Oberfl ächen beschädigen.
• Nie tauchen Sie das Gerät ins Wasser!
Warnung: Bei der Aufbereitung der Sandwiches ver-
wenden Sie keine AluminiumFolie, Papierverpackung
oder andere Gegenstände, denn sie Feuer verursa-
chen können.
Achtung! Wenn das Gehäuse des betriebenen Ge-
rätes die feuergefährlichen Gegenstände (z.B. Gardi-
nen) berührt, steigt das Feuerrisiko.
Aufbewahrung
• Bevor das Gerät zur Aufbewahrung wegzunehmen,
reinigen Sie es.
• Wickeln Sie das Netzkabel.
• Bewahren Sie das Gerät in der senkrechten Lage in
einem trockenen kühlen Ort, für Kinder unzugäng-
lichen Ort auf.
REZEPTE
SANDWICH MIT KÄSE UND SCHINKEN
• 2 Scheiben des weißen oder des schwarzen Brotes,
bestrichen mit Pfl anzenöl • 1 Scheibe Käse • 1 Schei-
be Schinken.
Legen Sie auf die innere Oberfl äche eine Brotscheibe
(mit der bestrichenen Seine nach unten), legen Sie
auf das Brot eine Scheibe Käse und Schinken, be-
decken Sie das mit der zweiten Brotscheibe (mit der
bestrichenen Seite nach oben), pressen Sie vorsich-
tig die Griffe (3) zusammen, danach machen Sie den
Grifffeststeller zu (4).
SCHNELLE SANDWICHES FÜR FRÜHSTÜCK
• 2 Scheiben des weißen oder des schwarzen Brotes•
eine Hälfte der angeschnittenen Tomate • 1 Scheibe
Bacon
Legen Sie auf die innere Oberfl äche eine Brotscheibe,
Tomatenscheiben, eine Scheibe Bacon, bedecken Sie
das mit der zweiten Brotscheibe, pressen Sie vorsich-
tig die Griffe (3) zusammen, danach machen Sie den
Grifffeststeller zu (4)
SANDWICH MIT BACON UND BOHNEN
• 2 Scheiben des weißen oder des schwarzen Brotes,
bestrichen mit Pfl anzenöl • 50 g vom geschnittenen
Bacon • 50 g Bohnen in der Tomatensoße.
Vermischen Sie Bacon mit Bohnen und mit einer Ge-
ringen Menge von Senf (nach dem Geschmack). Le-
gen Sie auf die innere Oberfl äche eine Brotscheibe
(mit der bestrichenen Seine nach unten), bestreichen
Sie das mit der erhaltenen Mischung, bedecken Sie
das mit der zweiten Brotscheibe, pressen Sie vorsich-
tig die Griffe (3) zusammen, danach machen Sie den
Grifffeststeller zu (4).
WELSH SANDWICH MIT KÄSE
• 2 Scheiben des weißen oder des schwarzen Brotes,
bestrichen mit Pfl anzenöl • 50 g geriebener Käse •
ein Viertel vom Teelöffel Senf • Salz • gemahlener
schwarzer Pfeffer.
Vermischen Sie Käse und Senf, fügen Sie Salz und
Pfeffer nach dem Geschmack hinzu. Legen Sie auf die
innere Oberfl äche eine Brotscheibe (mit der bestri-
chenen Seine nach unten), bestreichen Sie das mit
der erhaltenen Mischung, bedecken Sie das mit der
zweiten Brotscheibe (mit der bestrichenen Seine nach
unten), pressen Sie vorsichtig die Griffe (3) zusam-
men, danach machen Sie den Grifffeststeller zu (4).
SANDWICH MIT BANANE
• 2 Scheiben des weißen oder des schwarzen Brotes,
bestrichen mit Pfl anzenöl • ein Viertel der geschnitte-
nen Banane • ein Stück Schokolade.
Legen Sie auf die innere Oberfl äche eine Brotscheibe
(mit der bestrichenen Seine nach unten), bestreichen
Sie das mit der erhaltenen Mischung, legen Sie ein
Stück Schokolade, die geschnittenen Banane, be-
decken Sie das mit der zweiten Brotscheibe (mit der
bestrichenen Seine nach unten), pressen Sie vorsich-
tig die Griffe (3) zusammen, danach machen Sie den
Grifffeststeller zu (4)
• Setzen Sie Sandwiches heiß ein.
TECHNISCHE ANGABEN
Betriebsspannung: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximale Leistungsaufnahme: 700-800 W
Der Produzent behält sich das Recht vor die Daten
der Geräte ohne Vorankündigung zu ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts – 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann
man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat,
bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung
soll man während der Laufzeit der vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die Quittung über
den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den
Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -
Richtlinie des Rates und den Vorschriften
73/23/EWG über die Niederspannun-
gsgeräte vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
СЭНДВИЧНИЦА
Описание
1. Индикатор включения в сеть
2. Индикатор готовности сэндвичей
3. Ручки
4. Фиксатор ручек
Меры предосторожности
При использовании электрических приборов соб-
людайте следующие правила безопасности:
• Внимательно прочитайте инструкцию.
• Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данной инструк-
ции. Неправильное обращение с прибором мо-
жет привести к его поломке и причинить вред
пользователю или его имуществу.
• Перед включением убедитесь, что напряжение
электрической сети соответствует напряже-
нию, указанному на корпусе устройства.
• Сетевой шнур снабжен «евровилкой»; включай-
те ее в розетку, имеющую надежный контакт
заземления.
• Размещайте устройство на ровной, устойчи-
вой, теплостойкой поверхности так, чтобы до-
ступ к сетевой розетке был свободным.
• Используйте устройство в местах с хорошей
вентиляцией. Во избежание возгорания ни в
коем случае не размещайте устройство рядом
с занавесками или шторами и не накрывайте
его во время работы.
• Не используйте прибор вне помещений.
• Запрещается использование устройства в по-
мещениях, где хранятся или используются лег-
ковоспламеняющиеся вещества.
• Не используйте прибор вблизи газовых плит и
обогревателей, а также не ставьте его на горя-
чие поверхности.
• Не допускайте свисания сетевого шнура со
стола, а также его контакта с горячими повер-
хностями, а также острыми кромками.
• Не перекручивайте сетевой шнур и не наматы-
вайте его вокруг корпуса устройства.
• При отключении вилки сетевого шнура из ро-
зетки не тяните за шнур, держитесь за вилку
рукой.
• Не беритесь за вилку сетевого шнура мокрыми
руками.
• Не пользуйтесь устройством в непосредствен-
ной близости от кухонной раковины, не под-
вергайте воздействию влаги.
• Во избежание удара электрическим током не
погружайте сетевой шнур, сетевую вилку или
сам прибор в воду или другие жидкости. Если
это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за прибор, не-
медленно отключите его от электросети и об-
ратитесь в авторизованный сервисный центр
для проверки.
• Периодически проверяйте целостность сете-
вого шнура.
• Запрещается использовать устройство при
повреждении сетевой вилки или шнура, если
оно работает с перебоями, а также после его
падения. Не пытайтесь самостоятельно ре-
монтировать устройство. По всем вопросам
ремонта обращайтесь в авторизованный сер-
висный центр.
• Будьте осторожными: во время работы корпус
прибора сильно нагревается, не дотрагивай-
тесь до горячих поверхностей.
• Не перемещайте прибор, пока он полностью не
остынет.
• Во избежание возгорания не помещайте в сэн-
двичницу слишком толстые ломтики хлеба и не
заворачивайте их в фольгу.
ВНИМАНИЕ! Вынимайте сэндвичи сразу после
приготовления. При длительном нахождении
сэндвичей во включенном приборе может про-
изойти их воспламенение.
• Никогда не извлекайте продукты из сэндвични-
цы острыми предметами - это может повредить
антипригарное покрытие.
• Не разрешайте детям использовать сэндвич-
ницу в качестве игрушки.
• Данное устройство не предназначено для ис-
пользования детьми и людьми с ограничен-
ными возможностями, если только лицом,
отвечающим за их безопасность, им не даны
соответствующие и понятные им инструкции
о безопасном пользовании устройством и тех
опасностях, которые могут возникать при его
неправильном пользовании.
• Никогда не оставляйте работающий прибор без
присмотра.
• Отключайте прибор от электрической сети,
если не используете его, а также перед чист-
кой.
• Перед чисткой прибора убедитесь, что он ос-
тыл.
• При чистке используйте мягкие, неабразивные
моющие средства, нанесенные на губку или на
мягкую ткань.
• Используйте прибор только в бытовых целях.
Сохраните эту инструкцию.
Использование прибора
• Перед включением убедитесь, что напряжение
электрической сети соответствует напряже-
нию, указанному на корпусе устройства.
• Протрите антипригарное покрытие влажной
тканью или губкой, после чего протрите насу-
хо.
• Перед использованием прибора в первый раз
налейте немного растительного масла на ан-
типригарное покрытие и распределите его по
всей поверхности, излишки удалите бумажной
салфеткой, закройте пробор и вставьте вилку
сетевого шнура в розетку на 5-10 минут, после
чего отключите.
Примечание: При первом включении прибора
нагревательные элементы обгорают, при этом
может появиться небольшой дымок и специфи-
ческий запах - это нормальное явление.
Приготовление сэндвичей
• Положите на внутреннюю поверхность кусок
хлеба, на него начинку, накройте вторым кус-
ком хлеба, осторожно сожмите ручки (3) вмес-
те и закройте защелку (4).
• Вставьте сетевую вилку в розетку - загорится
световой индикатор (1) .
• При достижении заданной температуры заго-
рится индикатор (2).
• Откройте сэндвичницу и проверьте готовность
сэндвичей. В зависимости от вашего вкуса,
можно извлечь сендвичи после включения ин-
дикатора (2) или выждать еще некоторое вре-
мя.
• После приготовления сэндвичей, выньте вилку
сетевого шнура из розетки, откройте крыш-
ку и деревянной лопаткой достаньте готовые
сэндвичи. Чтобы не повредить антипригарное
покрытие не используйте для этого острые ме-
таллические предметы.
• Если устройство не используется, держите его
закрытым.
Полезные советы
• Для лучшего результата используйте ломтики
хлеба средней толщины. Время приготовления
сэндвичей зависит от толщины ломтиков и сор-
та хлеба.
• Вы можете использовать как белый, так и чер-
ный хлеб.
• Режьте хлеб на ломтики, которые подходят по
размеру к внутренней поверхности прибора.
• Для смазывания ломтиков хлеба используйте
растительное масло или обычный маргарин,
так как другие жиры подгорают.
• Не кладите в сэндвич слишком много начинки,
иначе она будет вытекать.
• Не используйте начинку из овощей, которые
вянут под воздействием температуры (салат,
огурец). Использование помидоров и лука дает
хорошие результаты.
Чистка и уход
• Отключите прибор от сети.
• Дайте прибору полностью остыть, для этого ре-
комендуется открыть верхнюю крышку.
• Удалите крошки хлеба, протрите внутреннюю
антипригарную поверхность влажной тканью,
используя мягкое моющее средство, а затем
вытрите насухо.
• Не используйте для чистки абразивные вещес-
тва или металлические мочалки, так как ими
можно повредить внутреннюю антипригарную
или внешнюю поверхность прибора.
• Никогда не погружайте прибор в воду!
Предупреждение: При приготовлении сэнд-
вичей не используйте алюминиевую фольгу,
бумажную
упаковку или другие предметы, так как они
могут стать причиной возникновения пожара.
Внимание! При соприкосновении корпуса ра-
ботающего прибора с легковоспламеняющи-
мися
предметами (например, занавесками) повы-
шается риск возникновения пожара.
Хранение
• Перед тем как убрать прибор на хранение, вы-
полните чистку устройства.
• Смотайте шнур питания.
• Храните устройство в вертикальном положении
в сухом, прохладном месте, недоступном для
детей.
РЕЦЕПТЫ
СЭНДВИЧ С СЫРОМ И ВЕТЧИНОЙ
• 2 ломтика черного или белого хлеба, смазанные
растительным маслом • 1 ломтик сыра • 1 ломтик
ветчины.
Положите на внутреннюю поверхность ломтик
хлеба (смазанной стороной вниз), положите на
хлеб ломтик сыра и ветчины, накройте вторым
ломтиком хлеба (смазанной стороной вверх), ос-
торожно сожмите ручки (3) вместе, затем закрой-
те защелку (4).
БЫСТРЫЙ СЭНДВИЧ НА ЗАВТРАК
• 2 ломтика белого или черного хлеба •половин-
ка нарезанного помидора • 1 ломтик бекона.
Положите на внутреннюю поверхность ломтик
хлеба, ломтики помидора, ломтик бекона, накрой-
те вторым ломтиком хлеба, осторожно сожмите
ручки (3) вместе, затем закройте защелку (4).
СЭНДВИЧ С БЕКОНОМ И БОБАМИ
• 2 ломтика белого или черного хлеба, смазан-
ные растительным маслом • 50 г нарезанного
бекона • 50 г бобов в томатном соусе.
Смешайте нарезанный бекон с бобами и неболь-
шим количеством горчицы (по вкусу). Положите на
внутреннюю поверхность ломтик хлеба (смазан-
ной стороной вниз), нанесите полученную смесь,
накройте ее вторым ломтиком хлеба (смазанной
стороной вверх), осторожно сожмите ручки (3)
вместе, затем закройте защелку (4).
УЭЛЬССКИЙ СЭНДВИЧ С СЫРОМ
• 2 ломтика белого или черного хлеба, смазан-
ные растительным маслом • 50 г тертого сыра•
четверть чайной ложки горчицы • соль • молотый
черный перец.
Смешайте сыр с горчицей, добавьте соль и перец
по вкусу. Положите на внутреннюю поверхность
ломтик хлеба (смазанной стороной вниз), нане-
сите на хлеб полученную смесь, накройте вторым
ломтиком хлеба (смазанной стороной вверх), ос-
торожно сожмите ручки (3) вместе, затем закрой-
те защелку (4).
СЭНДВИЧ С БАНАНОМ
• 2 ломтика белого или черного хлеба, смазан-
ные растительным маслом • четверть нарезан-
ного банана • кусочек шоколада.
Положите на внутреннюю поверхность ломтик
хлеба (смазанной стороной вниз), положите ку-
сочек шоколада, нарезанный банан, накройте
вторым ломтиком хлеба (смазанной стороной
вверх), осторожно сожмите ручки (3) вместе, за-
тем закройте защелку (4).
• Подавайте сэндвичи горячими.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц
Максимальная потребляемая мощность: 700-800 Вт
Производитель сохраняет за собой право изме-
нять дизайн и технические характеристики при-
бора без предварительного уведомления.
Срок службы прибора - 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российс-
ким стандартам безопасности и гигие-
ны.
Изготовитель: ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР,
Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413,
Никосия.
РУССКИЙ
Содержание
- Acest produs corespunde cerinţelor emc întocmite în conformitate cu di rectiva 89 336 eec i directiva cu pri vire la electrosecuritate joasă tensiune 73 23 eec 1
- Atenţie la atingerea corpului aparatului în timpul funcţionării acestuia cu obiecte uşor infl amabile de exemplu perdelele riscul izbucnirii unui incen diu creşte 1
- Attention if the housing of the unit contacts inflammable objects for instance curtains risk of fire increases 1
- Avertizare nu folosiţi folie de aluminiu sau amba laj de hârtie în timpul pregătirii sandvişurilor deoa rece acestea pot cauza izbucnirea unui incendiu 1
- Banana sandwich 2 slices of brown or white bread oiled 1
- Bean and bacon sandwich 2 slices of brown or white bread oiled 50 g of bacon cut 50 g of beans in to mato sauce mix the cut bacon with the beans and small amount of mustard to taste put a slice of bread oiled side down on the inners surface put the mixture cover with the second slice of bread oiled side up carefully press the han dles 3 together and then close the clip 4 1
- Clean and care unplug the unit let the unit cool down completely we rec ommend opening the upper lid remove crumbs wipe the inner non stick coating with a wet cloth using a soft deter gent and wipe dry do not use abrasive substances and metal puffs as you can damage inner non stick coating or outer surfaces of the unit never immerse the unit into water 1
- Curăţire şi mentenanţă deconectaţi aparatul de la reţea lăsaţi aparatul să se răcească complet pentru aceasta se recomandă să ridicaţi capacul supe rior înlăturaţi fărâmiturile de pâine ştergeţi supra faţa interioară anti aderentă cu o cârpă umedă folosind un agent de curăţare delicat după care ştergeţi cu o cârpă uscată nu folosiţi pentru curăţare substanţe abrazive sau burete metalice deoarece acestea pot deteriora suprafaţa interioară anti aderentă sau corpul aparatului nu scufundaţi niciodată aparatul în apă 1
- Date tehnice voltaj 220 240 v 50 hz putere maximă de consum 700 800 w 1
- Descrierea produsului 1 indicator de conectare la reţea 2 indicator pregătire sandvişuri 3 mânere 4 fixator de mânere 1
- Description 1 power indicator 2 ready indicator 3 handles 4 handles clip 1
- Deutsch 1
- English 1
- Folosirea aparatului înainte de a porni aparatul verifi caţi dacă tensi unea sursei de alimentare corespunde cu cea înscrisă pe corpul aparatului ştergeţi suprafaţa anti aderentă cu o cârpă umedă sau un burete după care ştergeţi cu o cârpă uscată înainte de prima utilizare turnaţi puţin untdelemn pe suprafaţa anti aderentă şi distribuiţi l pe întreaga suprafaţă îndepărtaţi surplusul cu un şerveţel de hârtie închideţi aparatul şi introdu ceţi fi şa de alimentare în priza de reţea pentru 5 10 minute după care opriţi aparatul 1
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat rugăm să vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat servi ciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document fi nanci ar care confi rmă cumpărarea produsului dat 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli ance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- Instant breakfast sandwich 2 slices of brown or white bread half to mato cut 1 slice of bacon put a slice of bread slices of tomato a slice of bacon on the inners surface cover with the second slice of bread carefully press the han dles 3 together and then close the clip 4 1
- Making sandwiches put a slice of bread on the inner surface put the filling on the slice cover with the second slice of bread carefully press the handles 3 together and close the clip 4 insert the plug into the socket the light in dicator will light up 1 when the preset temperature is reached the indicator 2 will light up open the unit and check whether the sand wiches are ready or not depending on your taste you can remove sandwiches when the indicator lights up 2 or wait for some time after cooking of the sandwiches take the plug out of the socket open the lid and take 1
- Măsuri de precauţie respectaţi următoarele reguli de securitate înainte de folosirea aparatelor electrice citiţi cu atenţie instrucţiunea folosiţi aparatul conform destinaţiei sale în conformitate cu prezenta instrucţiune folosirea incorectă a aparatului poate duce la defectarea acestuia sau să aducă prejudicii utilizatorului sau proprietăţii acestuia înainte de a porni aparatul verifi caţi dacă tensi unea sursei de alimentare corespunde cu cea înscrisă pe corpul aparatului cordonul de alimentare este prevăzut cu fi şă de standard european conectaţi doar la priză cu împământare sigură aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi stabilă astfel încât accesul la priza de alimentare să nu fi e blocat folosiţi aparatul doar în încăperi bine ventilate pentru a evita aprinderea nu poziţionaţi aparatul în apropiere de perdele şi draperii şi nu îl aco periţi în timp ce funcţionează nu utilizaţi aparatul în afara încăperilor este interzisă folosirea aparatului în încăperile în care sunt depozitate sau 1
- Note when using the unit for the first time the heating elements burn some smoke and specific odor can appear it is nor mal 1
- Operating the unit before switching on the unit make sure that the mains voltage corresponds to the volt age specified on the housing of the unit wipe the non stick coating with a wet sponge or cloth then wipe dry before using the unit for the first time pour a little vegetable oil on the non stick coating and spread it over the whole surface wipe off excessive oil with a paper towel close the unit and inset the plug into the socket for 5 10 minutes then unplug the unit 1
- Prepararea sandvişurilor aşezaţi pe suprafaţa interioară o bucată de pâine iar pe aceasta umplutura acoperiţi cu cealaltă bucată de pâine strângeţi cu grijă mânerele împreună 3 şi închideţi clichetul de blocare 4 introduceţi ştecherul în priză indicatorul de lumină 1 se va aprinde când plăcile au atins temperatura de încălzire programată indicatorul 2 se va aprinde deschideţi prăjitorul de sandvişuri şi verifi caţi dacă sandvişurile sunt pregătite în funcţie de preferinţele dumneavoastră puteţi scoate sand vişurile după aprinderea indicatorului 2 sau să aşteptaţi un timp oarecare după pregătirea sandvişurilor scoateţi ştecherul din priză deschideţi capacul şi scoateţi sandvi şurile pregătite cu o spatulă de lemn pentru a nu deteriora suprafaţa anti aderentă nu utilizaţi în aceste scopuri obiecte ascuţite de metal 1
- Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba ca racteristicile aparatelor fără anunţare prealabilă 1
- Prăjitor de sandvişuri 1
- Păstrare curăţaţi aparatul înainte de păstrare înfăşuraţi cordonul de alimentare păstraţi aparatul în poziţie verticală într un loc uscat şi răcoros inaccesibil pentru de copii 1
- Păstraţi aparatul închis dacă acesta nu este folosit 1
- Recipes cheese and ham sandwich 2 slices of brown or white bread oiled 1 slice of cheese 1 slice of ham put a slice of bread oiled side down on the in ners surface put a slice of cheese and a slice of ham on the bread cover with the second slice of bread oiled side up carefully press the handles 3 together then close the clip 4 1
- Remarcă în timpul primei utilizări aparatul poa te emana puţin fum şi poate apărea un miros specifi c acest lucru este normal 1
- Reţete 1
- Română 1
- Safety measures when using electrical appliances observe the following safety measures read the instructions carefully use the unit only for its intended purposes as specified in this manual improper usage of the unit can lead to its damage or do harm to the user or his property before switching on the unit make sure that the mains voltage corresponds to the volt age specified on the housing of the unit the power cord is equipped with a euro plug insert it into the socket with a secure grounding place the unit on the flat stable heat resist ant surface in a way that the access to the power socket is easy use the unit in places with proper ventilation to avoid fire do not place the unit near the curtains or draperies do not cover it during the operation do not use the unit outdoors never use the unit in places where inflam mable substances are used or kept do not use the unit near gas stoves or heat ers do not place the unit on heated surfac es provide that the power cord does not hang 1
- Sandviş cu bacon şi fasole 2 felii de pâine albă sau neagră unse cu unt delemn 50 g de bacon feliat 50 g de fasole în sos de tomate amestecaţi baconul feliat cu fasolea şi o cantitate mică de muştar după gust aşezaţi pe partea interioară felia de pâine cu partea unsă în jos aplicaţi amestecul obţinut acoperiţi cu cealaltă felie de pâine cu partea unsă în sus strângeţi cu grijă mânerele 3 împreună după care închideţi clichetul de blocare 4 1
- Sandviş cu banană 2 felii de pâine albă sau neagră unse cu untdelemn un sfert de banană o bucată de ciocolată aşezaţi pe partea interioară felia de pâine cu partea unsă în jos puneţi bucata de ciocolată banana tăiată acoperiţi cu cealaltă felie de pâine cu partea unsă în sus strângeţi cu grijă mâne rele 3 împreună după care închideţi clichetul de blocare 4 serviţi sandvişurile fi erbinţi 1
- Sandviş cu caşcaval şi şuncă 2 felii de pâine albă sau neagră unse cu unt delemn 1 felie de caşcaval 1 felie de şuncă aşezaţi pe suprafaţa interioară felia de pâine cu partea unsă în jos aşezaţi pe pâine câte o felie de caşcaval şi şuncă acoperiţi cu cealaltă felie de pâine cu partea unsă în sus strângeţi cu grijă mânerele 3 împreună după care închideţi cliche tul de blocare 4 1
- Sandviş de wales cu caşcaval 2 felii de pâine albă sau neagră unse cu unt delemn 50 g de caşcaval ras un sfert de lin guriţă de muştar sare piper negru măcinat amestecaţi caşcavalul cu muştarul adăugaţi sare şi piper după gust aşezaţi pe partea interioară felia de pâine cu partea unsă în jos aplicaţi amestecul obţinut acoperiţi cu cealaltă felie de pâine cu partea unsă în sus strângeţi cu grijă mânerele 3 împreună după care închideţi cliche tul de blocare 4 1
- Sandviş rapid pentru micul dejun 2 felii de pâine albă sau neagră o bucată de roşie tăiată 1 felie de bacon aşezaţi pe suprafaţa interioară felia de pâine bucăţile de roşii bucata de bacon acoperiţi cu cealaltă felie de pâine strângeţi cu grijă mânerele 3 împreună după care închideţi clichetul de blocare 4 1
- Sandwich maker 1
- Service life of appliance 3 years 1
- Sfaturi utile pentru un rezultat mai bun folosiţi bucăţi de pâine de mărime medie timpul de pregătire a sandvişurilor depinde de grosimea şi sortul pâinii puteţi folosi atât pâine albă cât şi neagră feliaţi pâinea în aşa fel încât aceasta să co respundă cu mărimea suprafeţei interioare a aparatului pentru a unge feliile de pâine folosiţi untdelem nul sau margarina deoarece alte grăsimi pot duce la arderea alimentelor nu puneţi în sandviş prea multă umplutură pentru a evita scurgerea acesteia nu folosiţi umplutură din legume care se veşte zesc sub infl uenţa temperaturilor salata cas travetele folosirea roşiilor şi a cepei asigură rezultate bune 1
- Sliced banana a piece of chocolate put a slice of bread oiled side down on the in ners surface put a piece of chocolate sliced banana cover with the second slice of bread oiled side up carefully press the handles 3 together and then close the clip 4 serve sandwiches hot 1
- Specifications voltage 220 240 v 50 hz maximal power consumption 700 800 w 1
- Storage clean the unit before taking the unit for stor age wind the power cord keep the unit vertically in a dry cool place out of the reach of children 1
- Teaspoon of mustard salt ground black pepper mix cheese with mustard add salt and pepper to taste put a slice of bread oiled side down on the inners surface put the mixture cover with the second slice of bread oiled side up carefully press the handles 3 together and then close the clip 4 1
- Termenul a produsului 3 ani 1
- The manufacturer shall reserve the right to change the specification of the appliances without preliminary notice 1
- The ready sandwiches using a wooden spat ula do not use metal objects in order not to damage the non stick coating keep the unit closed if you do not use it 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the low voltage regulation 73 23 eec 1
- Useful recommendations for the best results use medium slices of bread cooking time depends on the thick ness of slices and sort of bread you can use brown bread as well as white bread cut bread into slices which correspond in size to the inner surface of the unit use vegetable oil or ordinary margarine to oil slices other fats burn do not put too much filling otherwise it will leak do not use filling from vegetables which wilt under temperature lettuce cucumber us age of tomatoes and onions gives good re sults 1
- Warning when making sandwiches do not use aluminum foil paper packaging or other objects as they can lead to fire 1
- Welsh cheese sandwich 2 slices of brown or white bread oiled 50 g of grated cheese 1
- Русский 1
- Қазақ 1
- Bel дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці напрыклад серыйны нумар 0606ххххххх азначае што выраб быў зроблен ў чэрвені шосты месяц 2006 года 2
- Bezpečnostní opatřeni při použití elektrických přístrojů se řiďte následu jícími bezpečnostními předpisy pozorně pročtete předpisy použijte vybavení jen dle jeho přímého úče lu jak uvedeno v daných předpisech špatné zachození s přístrojí může přivést k jeho poško zení i udělat škodu uživateli nebo jeho majet ku před zapojením se přesvědčte že napětí elek trické síti odpovídá napětí stanoveným na kor pusu vybavení síťová šňůra zaopatřená v eurovidlice zapo jujte její jen do zásuvky obsahující spolehlivý kontakt uzemnění stavte vybavení na rovný spolehlivý teplovzdor ný povrch tak aby přístup k síťové zásuvce byl volný použijte vybavení v místech s dobrou ventila cí v zamezení vznícení v žádném případě ne stavte vybavení vedle závěsů nebo záclon i ne prostírejte jeho během práce nepoužívejte přístrojí vně prostorů nesmí se využívat vybavení v prostorech kde je skladovány nebo používají se hořiva látky nepoužívejte přístrojí nablízku plynových spo ráků i ohřívačů a také ne stavte jeho na 2
- Cz datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji sériové číslo je jedenáctimístní číslo z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená že spotřebič byl vyroben v červnu šestý měsíc roku 2006 2
- De das produktionsdatum ist in der seriennummer auf dem schild mit technischen eigenschaften dar gestellt die seriennummer stellt eine elfstellige zahl dar die ersten vier zahlen bedeuten dabei das produktionsdatum zum beispiel bedeutet die seriennummer 0606xxxxxxx dass die ware im juni der sechste monat 2006 hergestellt wurde 2
- Gb a production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate a serial number is an eleven unit number with the first four figures indicating the production date for example serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in june the sixth month 2006 2
- Kz бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген сериялық нөмір он бір саннан тұрады оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді мысалы сериялық нөмір 0606ххххххх болса бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында алтыншы ай жасалғанын білдіреді 2
- Nikdy ne vyjímejte potraviny ze sendvičovače ostrými předměty to je může poškodit nepři lnavý povrch ne dovolujte děti využívat sendvičovač jako hračku předepsané vybavení ne slouží pro použití děti i lidmi s omezenými možnostmi pokud jen jim ne dány osobou odpovídající za jich bezpeč nost vyhovující i jasný jim předpisy o bezpeč ném používání vybavení i těch nebezpečí které může vznikat při jeho nesprávném používání nikdy ne nenechávejte pracující přístroj bez dozoru odpojujte přístroj od elektrické síti není li použijete jeho a také před čištěním před čištěním přístroje se přesvědčte že on chladny pro čištění použijte měkkých ne brousicích mycích prostředků naneseních na mycí houbu nebo na měkkou látku použijte přístroj jenom v domácností uscho vejte tyto předpisy 2
- Popis 1 indikátor zapojení obvodu 2 indikátor připravenosti sendvičů 3 ručičky 4 boční držák ručiček 2
- Poznámka při prvním zapojení přístroje ohří vači prvky ohořívají přitom se může objevit mály čmoud a osobitá vůni to je normální jev 2
- Pozor při kontaktu pouzdra pracujícího přístroje s zápalními předměty například záclonou vzrůstá riziko vzniku požáru 2
- Příprava sendvičů dáte na vnitřní povrch krajíček chleba na něj nádivku přikryjte druhým kouskem obilí obezřetně stiskněte kliky 3 spolu i uzavřete západku 4 vložte sítovou vidlice v zásuvku vzplane svě telný indikátor 1 při dosažení požadované teploty vzplane indi kátor 2 odemkněte sendvičovač i přesvědčte se co do hotovosti sendvičů podle vašeho vkusu lze vytáhnout sendviče za vyplaněni indikátor 2 nebo vyčkat ještě nějakou dobu za připravovaní sendvičů vytáhnete vidlice síťové šňůry ze zásuvky odemkněte víko i dře 2
- Recepty 2
- Ro data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre primele patru cifre indicînd data fabricării de exemplu dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie luna a asea 2006 2
- Rus дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число первые четыре цифры которого обозначают дату производства например серийный номер 0606ххххххх означает что изделие было произведено в июне шестой месяц 2006 года 2
- Rychlý sendvič na snídani 2 krajíčků bílého nebo černého obilí půl ka pokrájeného rajského jablíčka 1 krajíček anglické slaniny dáte na vnitřní povrch krajíček obilí krajíček raj ského jablíčka krajíček anglické slaniny přikryjte druhým krajíčkem obilí obezřetně stisknete kliky 3 spolu potom uzavřete závoru 4 2
- Sendvič s banánem 2 krajíčků bílého nebo černého obilí sma zaných oleji čtvrt pokrájeného banánovní ku kousíček čokoládu dáte na vnitřní povrch krajíček obilí smazanou stranou dolů dáte kousíček čokoládu nařeza ný banánovník přikryjte druhým krajíčkem obilí smazanou stranou nahoru obezřetně stisknete kliky 3 spolu potom uzavřete závoru 4 podávejte sendviče horkými 2
- Sendvič s bekonem a lušteniny 2 krajíčků bílého nebo černého obilí sma zaných oleji 50 g pokrájené anglické slaniny 50 g luštěnin v rajské omáčce smíchejte pokrájenou anglickou slaninu s luště niny a malým množstvím hořčicí dle chuti dáte na vnitřní povrch krajíček obilí smazanou stranou dolů namažte připravenou směs přikryjte její druhým krajíčkem obilí smazanou stranou naho ru obezřetně stisknete kliky 3 spolu potom uzavřete závoru 4 2
- Sendvič se syrem a šunkou 2 krajíčků černého nebo bílého obilí maza ných rostlinným oleji 1 krajíček sýru 1 kra jíček šunky dáte na vnitřní povrch krajíček obilí smazanou stranou dolů dáte na chléb krajíček sýru i šunky přikryjte druhým krajíčkem obilí smazanou stra nou nahoru obezřetně stisknete kliky 3 spolu potom uzavřete závoru 4 2
- Sendvičovač 2
- Technicke udaje napájení 220 240 v 50 hz maximální příkon 700 800 w výrobce si vyhrazuje právo měnit technické cha rakteristiky přístrojů bez předchozího upozor nění 2
- Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagnetickou kompatibilitu stanoveným direktivou 89 336 eec a předpisem 73 23 eec evropské komise o nízkonapěťových přístro jích 2
- Ua дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними серійний номер представляє собою одинадцятизначне число перші чотири цифри якого означають дату виробництва наприклад серійний номер 0606ххххххх означає що виріб був виготовлений в червні шостий місяць 2006 року 2
- Uschování předtím jak uklidit přístroj na uschování splníte čištěni vybavení smotejte napájecí šňůru chraňte vybavení v svislé pozice v suchem chladným městě nepřípustném pro dětí 2
- Uz жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида кўрсатилган серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб чиқарилган вақтни ифода этади мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн ойида олтинчи ойда ишлаб чиқарилганлигини билдиради 2
- Užitečné rady pro lepší výsledek použijte krajíček obilí pro středně silný čas připravovaní sendviče záleží od výšky krajíčku i druhu obilí vy můžete využít jak bílý tak jak žitný chléb řežte chléb na krajíčky které shodují se s vnitř ním povrchem přístroje pro mazání krajíčků obilí použijte rostlinný olej nebo běžný margarín protože další tuk připa luje se ne pokládejte v sendvič příliš hodně nádivce jinak ona bude vytékat nepoužívejte jako nádivky zeleniny pro které je vadný účinek teploty salát okurky využití rajského jablíčka i cibule dává dobré výsledky 2
- Varování při připravovaní sendvičů nepouží vejte hliníkovou fólii papírové balení nebo další předměty protože oni můžou zavinit vznik požáru 2
- Vnimanie vyb vnimanie vyb í rejte sendvi č bezprost ř ed n ě po p ř ipravovan í p ř i trval é m setrv á van í sendvi čů ve zapnut ý m p ří stroji m ůž e doj í t k jich zap á len í 2
- Využití přístroje před spuštěním se přesvědčte že napětí elek trické síti odpovídá napětí stanoveném na tělese vybavení prošlapte nepřilnavý povrch vlhkou látkou nebo mycí houbou a poté propasírujte do sucha před použitím přístroje napoprvé nalijte málo rostlinného oleje na nepřilnavý povrch i rozmís títe jeho po celým povrchu nadbytek odkliďte papírovým ubrouskem uzavřete přístroj i vložte vidlice síťové šňůry do zásuvky na 5 10 minut a poté odpojíte 2
- Věnou lopatkou vyberte připravené sendviče aby ne poškodit nepřilnavý povrch ne používej te ostré kovové předměty pokud vybavení ne používá se držíte jeho zavřeným 2
- Walesky sendvic se syrom 2 krajíčků bílého nebo černého obilí sma zaných oleji 50 g strouhaného sýru čtvrt čajové lžíce hořčice sůl mletý černý pepř smíchejte sýr s hořčicí doplňte solí i pepřem dle chuti dáte na vnitřní povrch krajíček obilí sma zanou stranou dolů namažte na chléb směs přikryjte druhým krajíčkem obilí smazanou stra nou nahoru obezřetně stisknete kliky 3 spolu potom uzavřete závoru 4 2
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje při uplatňování nároků během záruč ní lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku 2
- Ñïàñèáî òî âûáðàëè ñýíäâè íèöó maxwell 2
- Český 2
- Čištění i obsluha odpojíte přístroj od osidla dejte zařízení plně vychladnout proto doporu čuje se otevřít vrchní víko odstraníte drobety propasíruje vnitřní nepři lnavý povrch vlhkou látkou používajíc měkký prací prostředek a potom otřete do sucha nepoužívejte cídicí brousicí látky nebo kovové kartáče protože jimi lze poškodit vnitřní nepři lnavý nebo vnější povrch přístroje nikdy ne ponořujte přístroj ve vodu 2
- Životnost přístroje 3 roku 2
- Ўзбек 2
- Беларускi 2
- Україньский 2
Похожие устройства
- HP LaserJet Pro M125rnw Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1504 W Инструкция по эксплуатации
- HP LaserJet Pro M176n Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1503 W Инструкция по эксплуатации
- Leica D-lux 6 Glossy Black Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1502 ST Инструкция по эксплуатации
- Prology iMAP-7200 TAB Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1501 W Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KMM-100AY Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KMM-361SDED Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3752 W Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3751 W Инструкция по эксплуатации
- Acer Liquid Z5 Duo (Z150) Grey Инструкция по эксплуатации
- Benq W1070 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1852 BK Инструкция по эксплуатации
- LG NB3531A Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1851 BK Инструкция по эксплуатации
- LG DKS-2000H Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1960 ST Инструкция по эксплуатации
- Attitude UNI BBT Инструкция по эксплуатации