Braun TS525A [13/80] A description
![Braun TS525A [13/80] A description](/views2/1994990/page13/bgd.png)
13
A Description
1 Buse/jet du spray
2 Système d’ouverture et de fermeture
du réservoir
3 Bouton de fonction vapeur
3a Régulateur de vapeur / activateur
4 Bouton de spray
5 Bouton de fonction pressing
6 Bouton de thermostat / sélecteur de
température
7 Témoin lumineux de niveau de
température
8
Témoin lumineux d’arrêt automatique
9 Textile Protector
B Détails pratiques
• Ce fer à repasser est conçu pour fonction-
ner avec de l’eau du robinet. Cependant, si
votre eau contient beaucoup de calcaire,
nous vous recommandons d’utiliser un
mélange de 50% d’eau du robinet et de
50% d’eau déminéralisée (ou eau distillée).
Remplissez le réservoir jusqu’au repère
« max ». N’utilisez jamais de l’eau déminéra-
lisée toute seule. N’ajoutez pas d’autres
produits chimiques (comme l’amidon).
Ne pas utiliser d’eau de condensation
provenant d’un sèche-linge.
• Gardez le fer en position verticale et bran-
chez-le à la prise de courant. Sélectionnez
la température en fonction des indications
données par le guide de repassage qui se
trouve sur le talon du fer, ou en fonction
des indications qui se trouvent sur vos
vêtements.
• Le témoin lumineux du niveau de tempé-
rature (7) s’éteint lorsque la température
désirée est atteinte (après environ
1 minute).
C Le repassage
1 Réglage de la vapeur
Pour repasser avec la fonction vapeur, le
régulateur de température (6) doit être
placé entre le « •• » et le « max », comme
montré sur l’illustration C1. Pressez
le bouton de la fonction vapeur (3) pour
commencer à repasser en mode vapeur.
Vapeur en
marche
Arrêt de la
vapeur
Avec le bouton de la fonction vapeur en
position haute, tournez le régulateur de
vapeur (3a) pour ajuster la quantité de
vapeur.
Nous recommandons un réglage moyen
du niveau de vapeur pour le repassage en
général. Ne sélectionner la vapeur maxi-
male que pour les vêtements en lin, en
coton épais, ou de matière similaire.
Système de pré-repassage
De la vapeur se développe également
horizontalement sur la partie avant de
la semelle. Cette vapeur pré-repasse les
tissus par humidifi cation, ce qui permet
un repassage plus facile.
Faites attention – de la vapeur est diff usé
latéralement.
2 Fonction pressing
Avant utilisation, pressez le bouton de
la fonction pressing (5) 3 à 4 fois de
manière à l’activer. Appuyez le bouton de
la fonction pressing par intervalle d’au
moins 5 secondes.
La fonction pressing peut-être activée
durant le repassage à sec (sans vapeur).
Cependant, le bouton de thermostat doit
être positionné sur la zone comprise entre
« ••• » et le « max ».
La fonction pressing peut également
être utilisée en position verticale pour
le défroissage de vêtements suspendus.
3 Fonction spray
Pressez le bouton de spray (4).
4 Repassage à sec (sans vapeur)
Placez le régulateur de vapeur en position
d’arrêt en pressant le bouton fonction
vapeur (3) de manière à ce que ce dernier
soit en position basse (enfoncée).
Fonction d’arrêt automatique
Le mécanisme d’arrêt automatique se
manifeste par un petit bruit durant le repas-
sage. Ceci est absolument normal et n’est
en aucun cas synonyme de problème ou
dedéfaut de la part du fer.
Le témoin lumineux rouge de la fonction
arrêt automatique (8) clignote quand
celle-ci est activée.
Ceci se produit quand le fer est resté :
– en position horizontale posé sur sa
semelle pendant environ 30 secondes
ou
– en position verticale posé sur son talon
pendant environ 8 minutes.
Il suffi t de bouger le fer pour le faire fonc-
tionner de nouveau.
Quand le témoin lumineux de niveau de
température (7) s’arrête de clignoter, cela
signifi e que le fer est de nouveau alimenté
en courant électrique.
Le système d’arrêt automatique sera activé
environ 2 minutes après le branchement
du fer.
D Textile Protector
Le système « protection du textile » Braun
protège les tissus délicats des éventuels
dommages dus à la chaleur et permet de
repasser la plupart des vêtements sombres
sans utiliser de tissu intermédiaire. Pour
vérifi er au préalable les résultats sur vos
vêtements avant le repassage, nous vous
recommandons d’eff ectuer un test sur une
portion réduite du vêtement à repasser mis
à l’envers. Avec le système « protection du
5712710274_TS_545-505_S06-80.indd 13 18.05.15 09:18
Содержание
- Texstyle 5 1
- Ts 505 545 1
- Type 3674 type 3674 e 1
- Www braunhousehold com 1
- Chemicals 5
- Deutsch 6
- B inbetriebnahme 7
- C bügeln 7
- D textile protector 7
- E nach dem bügeln 7
- F pfl ege und reinigung 7
- G reinigen des anti kalk ventils 7
- H entkalken anti kalk system 8
- Mögliche probleme und deren behebung 8
- English 9
- C ironing 10
- D textile protector 10
- E after ironing 10
- F maintenance and cleaning 10
- G cleaning the anticalc valve 10
- For uk only 11
- H decalcifying anticalc system 11
- Trouble shooting guide 11
- Français 12
- A description 13
- B détails pratiques 13
- C le repassage 13
- D textile protector 13
- E rangement 14
- F entretien et nettoyage 14
- G nettoyage de la valve anti calcaire 14
- H détartrage système anti calcaire 14
- Guide de dépannage 15
- Español 16
- B antes de empezar 17
- C planchado 17
- D textile protector 17
- E después del planchado 17
- F conservación y limpieza 17
- G limpieza de la válvula anti cal 18
- H descalcifi cación sistema anti cal 18
- Problemas y soluciones 18
- Português 19
- B antes de começar 20
- C passagem a ferro 20
- D textile protector 20
- E depois de engomar 20
- F conservação e limpeza 20
- G limpeza da válvula anti calcário 21
- H descalcifi car sistema anti calcário 21
- Problemas e soluções 21
- Italiano 22
- B prima di iniziare a stirare 23
- C stiratura 23
- D textile protector 23
- E dopo la stiratura 23
- F manutenzione e pulizia 23
- G pulizia della valvola anticalcare 24
- Guida ad eventuali guasti 24
- H decalcifi cazione sistema anticalcare 24
- Nederlands 25
- B voor het in gebruik nemen 26
- C strijken 26
- D textile protector 26
- E na het strijken 26
- F onderhoud en schoonmaken 26
- G het schoonmaken van het antikalkstaafje 27
- H ontkalken antikalksysteem 27
- Richtlijnen voor het oplossen van problemen 27
- C strygning 29
- D textile protector 29
- E efter strygningen 29
- F vedligeholdelse og rengøring 29
- G rensning af antikalk ventilen 29
- H afkalknings og antikalk systemet 30
- Vejledning i problemløsning 30
- C stryking 32
- D textile protector 32
- E etter stryking 32
- F vedlikehold og rengjøring 32
- G rengjøring av antikalk ventilen 32
- Feilsøking 33
- H avkalking antikalk system 33
- Svenska 34
- C att stryka 35
- D textile protector 35
- E efter strykning 35
- F skötsel och rengöring 35
- G rengöring av kalkuppsamlaren 35
- Felsökningsguide 36
- H avkalkning antikalk systemet 36
- C silittäminen 38
- D textile protector 38
- E silityksen jälkeen 38
- F huolto ja puhdistus 38
- G kalkinpoistoventtiilin puhdistus 38
- H kalkinpoisto kalkinpoistojärjestelmä 39
- Ongelmatilanteet ja niiden ratkaisut 39
- Nie zanurzaç elazka w wodzie 40
- Polski 40
- Przed nape nieniem elazka wodà nale y wyjàç wtyczk z gniazdka przy od àczaniu urzàdzenia z sieci nale y ciàgnàç za wtyczk a nie za przewód zasilajàcy przewód sieciowy nie mo e dotykaç goràcych przedmiotów ani stopy grzejnej elazka 40
- Zasady bezpiecznego u ytkowania urzàdzenia 40
- A opis urzàdzenia 41
- B praktyczne wskazówki 41
- C prasowanie 41
- D textile protector 41
- E przechowywanie elazka 41
- F piel gnacja i czyszczenie 42
- G czyszczenie zaworu antykamieniowego 42
- H system odkamieniania 42
- Wykrywanie i usuwanie awarii 42
- Český 43
- B neï zaãnete ïehlit 44
- C îehlení 44
- D textile protector 44
- E po ïehlení 44
- F údrïba a ãi tûní 44
- G âi tûní odvápàovacího ventilu 44
- H odvapàování odvapàovací systém 45
- Problémy pfii ïehlení 45
- Slovenský 46
- B pred t m ako zaãnete ïehliè 47
- C îehlenie 47
- D textile protector 47
- E po ïehlení 47
- F údrïba a ãistenie 47
- G âistenie odvápàovacieho ventilu 48
- H systém odvápàovania 48
- Problémy pri ïehlení 48
- Magyar 49
- B bekapcsolás elœtt 50
- C vasalás 50
- D textile protector 50
- E a vasalást követœen 50
- F karbantartás és tisztítás 50
- G vízkœtelenítœ szelep tisztítása 50
- H a vízkœtelenítœ rendszer 51
- Problémamegoldási útmutató 51
- Hrvatski 52
- B prije poãetka glaãanja 53
- C glaãanje 53
- D za titno dno 53
- E nakon glaãanja 53
- F odrïavanje i ãi çenje 53
- G âi çenje ventila za spreãavanje nakupljanja kamenca 53
- H âi çenje od kamenca sustav za spreãavanje nakupljanja kamenca 54
- Rje avanje problema 54
- Slovenski 55
- B pred zaãetkom uporabe 56
- C likanje 56
- D nastavek za za ãito perila 56
- E po uporabi 56
- F vzdrïevanje in ãi ãenje 56
- G âi ãenje ventila proti nabiranju vodnega kamna 57
- H sistem za odstranjevanje vodnega kamna 57
- Odpravljanje motenj 57
- Türkçe 58
- C ütüleme 59
- D textile protector 59
- E ütülemeden sonrası 59
- F bakım ve temizlik 59
- G kireçlenmeyi önleyici valf n temizlenmesi 59
- H kendini temizleme kireçten ar nd rma sistemi 60
- Ütünüzün buhar sisteminde ç kabilecek sorunlar 60
- Română md 61
- B înainte de pornire 62
- C mod de întrebuinøare 62
- D protectorul pentru textile 62
- E dupå utilizare 62
- F întreøinere μi curåøare 62
- G curåøarea valvei anticalcar 62
- Ghid pentru soluøionarea problemelor ridicate de eliberarea aburului 63
- H sistemul de decalcifi ere anticalcar 63
- ªë ı âùâ ôù ùô û âúô ûâ óâúfi ïïô áúfi 64
- Á âùâ óù ùô û âúô fi ùëó ú úèó ùô áâì ûâùâ ìâ óâúfi î è ó ûèáô úâ ıâ ùâ fiùè ùô îô ì ùô ùìô â ó è óù ûùë ìëï ı ûë è îô úô ùìô ªëó ùú ùâ ôù ùô î ïò èô áè ó á ïâùâ ùë û ûîâ fi ùëó ú δô î ïò èô âó ú âè ôù ó úıâè ûâ â ê ìâ âûù óùèîâ ìâó ìâ ùëó ï î ûè âúòì ùô 64
- Ελληνικά 64
- C è úˆì 65
- D textile protector 65
- Âúèáú ê 65
- Μ úèó ùëó ó úíë 65
- E ªâù ùô ûè úˆì 66
- F óù úëûë î è î ı úèûìfi 66
- G ı úèûìfi ùë ß ïß úôûù û fi ù ï ù 66
- H ûùëì î ı úèûìô fi ù ï ù 66
- O ëáfi â ï ûë úô ïëì ùˆó 67
- A сипаттама 68
- B шіруді бастамас б рын 68
- C тіктеу 68
- Ма ызды са ты шаралары 68
- D матаны ор ау функциясы 69
- E тіктегеннен кейін 69
- F к тіп стау ж не тазалау 69
- G а т р ызбайтын клапанды тазалау 69
- H а тан тазартатын ор айтын ж йе 70
- А аулы ты т зету н с аулы ы 70
- A éôëò ìëâ 71
- Åâ ô â óòúó óêìóòúë 71
- Ç èâ â úâï í í ì ú î ëú 71
- Ë éî êâìëâ 71
- Русский 71
- D textile protector 72
- E èóòîâ î êâìëfl 72
- F ìıó ë ëòúí 72
- G é ë âìëâ íî ô ì ô â óú â ó í î ˆëìë ó ìëâ 72
- H ëëòúâï ô â óú fl í î ˆëìë ó ìëâ 72
- Êâ âìëâ ô ó îâï 73
- A éôëò 74
- Á òúâ âêì á ıó ë 74
- Ç èâ â úëï flí ôó úë ô òû úë 74
- Ë è òû ììfl 74
- Ìí ªìò í 74
- D textile protector 75
- E è òîfl ô òû ììfl 75
- F ñó îfl ú ë âììfl 75
- G é ë âììfl íî ô ì ó á ôó π í î ˆëìû ìì 75
- H ëëòúâï ó á ôó π í î ˆëìû ìì 76
- Çë âììfl ô ó îâï 76
Похожие устройства
- Braun TS515 Руководство по эксплуатации
- Braun MQ 3005 Cream Руководство по эксплуатации
- Braun TS340С Руководство по эксплуатации
- Brother Hanami 27 S Руководство по эксплуатации
- Ballu Machine DС Pump Руководство по эксплуатации
- Ballu MCWU 6.3 Руководство по эксплуатации
- Ballu MCWU 21.0 Руководство по эксплуатации
- Ballu Machine BLC_CF-48HN1_19Y Руководство по эксплуатации
- Ballu Machine BLC_CF-60HN1_19Y Руководство по эксплуатации
- Ballu Machine BLC_CF-18HN1_19Y Руководство по эксплуатации
- Ballu Machine BLC_C-60HN1_19Y Руководство по эксплуатации
- Ballu Machine BLC_C-36HN1_19Y Руководство по эксплуатации
- Ballu Machine BLC_C-18HN1_19Y Руководство по эксплуатации
- Ballu Machine BLC_CF-36HN1_19Y Руководство по эксплуатации
- Ballu MCWU 4.0 Руководство по эксплуатации
- Ballu Мachine BPVS-650 Руководство по эксплуатации
- Ballu Мachine BPVS-200 Руководство по эксплуатации
- Ballu Мachine BPVS-350 Руководство по эксплуатации
- Ballu BSVPI-18HN1 Руководство по эксплуатации
- Ballu BLC_C-12HN1_17Y Руководство по эксплуатации