Braun TS525A [20/80] B antes de começar
![Braun TS525A [20/80] B antes de começar](/views2/1994990/page20/bg14.png)
20
4 Botão de spray
5 Botão de super-vapor a pressão
6 Selector de temperatura
7 Luz piloto de temperatura
8
Luz de desligar automático («auto-off »)
9 Textile Protector
B Antes de começar
• Este ferro a vapor está concebido para
utilizar água corrente. Se a água for muito
dura, recomendamos utilizar uma mistura
de 50% de água corrente e 50% de água
destilada. Encha o depósito de água até
ao sinal «max». Não use apenas água
destilada. Não junte aditivos (por exemplo,
goma). Não utilize no seu ferro de engomar
água condensada proveniente de
máquinas de secar roupa.
• Coloque o ferro a vapor na posição
vertical e ligue-o à corrente. Seleccione a
temperatura de acordo com as instruções
que estão na base de apoio do ferro a
vapor ou na etiqueta da sua peça de
roupa.
• Quando a luz de temperatura (7) se apagar,
o ferro a vapor terá atingido a temperatura
seleccionada.
C Passagem a ferro
1 Ligar/desligar o vapor
Para engomar com vapor variável, o
selector de temperatura (6) tem de ser
ajustado de «••» até «max», conforme a
fi gura C1.
Pressione o botão de vapor (3) para ligar
o modo de vapor.
Vapor
ligado
Vapor
desligado
Quando o botão de vapor estiver na
posição ligado, gire o regulador de vapor
(3a) para ajustar a quantidade de vapor.
Recomendamos que seleccione uma
intensidade média de saída de vapor para
engomar tecidos comuns. Seleccione a
intensidade máxima de saída de vapor
apenas para engomar linho, algodão
espesso ou outros tecidos de caracte-
rísticas similares.
O vapor preparador
É propulsado horizontalmente através da
parte frontal da base. Esta pre-vaporização
prepara a roupa e torna o engomar mais
fácil.
2 Super-vapor a pressão
Antes de começar a engomar, pressione
o botão de super-vapor a pressão (5) 3 ou
4 vezes para o activar. Pressione o botão
de super-vapor a pressão em intervalos
não inferiores a 5 segundos.
O super-vapor a pressão pode activar-se
para o engomar a seco. Contudo o selector
de temperatura deverá estar, dentro da
escala, compreendido entre «•••» até
«max». A função de super-vapor a
pressão pode ser usada, também, para
engomar peças de roupa na vertical.
3 Função de spray
Pressione o botão de spray (4).
4 Engomar a seco
Desligue o modo de vapor pressionando
o botão de vapor (3), de forma a que este
se situe na posição inferior (pressionado).
Desligar electrónico
Esta função provoca um ligeiro som
durante a passagem a ferro. Isto é normal
e em nenhum caso signifi ca uma falha no
funcionamento do ferro a vapor.
A luz
de desligar automático
(8) pisca
quando o mecanismo de interrupção
automática está activado. Isto acontece
quando o ferro a vapor tenha estado ...
– apoiado horizontalmente sobre a base
durante cerca de 30 segundos ou
– apoiado verticalmente sobre a base
posterior durante cerca de 8 minutos.
Para voltar a ligar o ferro a vapor, basta
mové-lo. Quando a luz piloto deixa de
piscar, a corrente eléctrica é restabelecida.
O desligamento automático activa-se
aproximadamente 2 minutos depois do
ferro a vapor ter sido ligado à corrente.
D Textile Protector
A Base Protectora protege a roupa delicada
dos danos causados pela elevada tempe-
ratura, e permite engomar tecidos escuros
sem necessidade de usar um pano para
evitar brilhos. Recomendamos que engome
primeiro uma parte pequena do tecido, do
avesso, para comprovar que o resultado é
o desejado. Com a Base Protectora pode
engomar tecidos delicados com a selecção
de temperatura «•••» até «max». Desta
forma, poderá utilizar todas as soluções
de vapor que lhe oferece o seu ferro de
engomar. Depois de colocar a Base
Protectora, esperar aproximadamente
um minuto e meio antes de começar a
engomar.
E Depois de engomar
• Desligue o ferro a vapor e pressione
o botão de vapor (3) de forma a que se
situe na posição inferior (vapor desligado).
• Para prolongar a vida do ferro de engomar
esvazie o depósito da água.
• Guarde o ferro a vapor já frio, num lugar
seco e sempre na posição vertical.
F Conservação e limpeza
Use um esfregão de palha de aço
para limpar a base do ferro de engomar.
5712710274_TS_545-505_S06-80.indd 20 18.05.15 09:18
Содержание
- Texstyle 5 1
- Ts 505 545 1
- Type 3674 type 3674 e 1
- Www braunhousehold com 1
- Chemicals 5
- Deutsch 6
- B inbetriebnahme 7
- C bügeln 7
- D textile protector 7
- E nach dem bügeln 7
- F pfl ege und reinigung 7
- G reinigen des anti kalk ventils 7
- H entkalken anti kalk system 8
- Mögliche probleme und deren behebung 8
- English 9
- C ironing 10
- D textile protector 10
- E after ironing 10
- F maintenance and cleaning 10
- G cleaning the anticalc valve 10
- For uk only 11
- H decalcifying anticalc system 11
- Trouble shooting guide 11
- Français 12
- A description 13
- B détails pratiques 13
- C le repassage 13
- D textile protector 13
- E rangement 14
- F entretien et nettoyage 14
- G nettoyage de la valve anti calcaire 14
- H détartrage système anti calcaire 14
- Guide de dépannage 15
- Español 16
- B antes de empezar 17
- C planchado 17
- D textile protector 17
- E después del planchado 17
- F conservación y limpieza 17
- G limpieza de la válvula anti cal 18
- H descalcifi cación sistema anti cal 18
- Problemas y soluciones 18
- Português 19
- B antes de começar 20
- C passagem a ferro 20
- D textile protector 20
- E depois de engomar 20
- F conservação e limpeza 20
- G limpeza da válvula anti calcário 21
- H descalcifi car sistema anti calcário 21
- Problemas e soluções 21
- Italiano 22
- B prima di iniziare a stirare 23
- C stiratura 23
- D textile protector 23
- E dopo la stiratura 23
- F manutenzione e pulizia 23
- G pulizia della valvola anticalcare 24
- Guida ad eventuali guasti 24
- H decalcifi cazione sistema anticalcare 24
- Nederlands 25
- B voor het in gebruik nemen 26
- C strijken 26
- D textile protector 26
- E na het strijken 26
- F onderhoud en schoonmaken 26
- G het schoonmaken van het antikalkstaafje 27
- H ontkalken antikalksysteem 27
- Richtlijnen voor het oplossen van problemen 27
- C strygning 29
- D textile protector 29
- E efter strygningen 29
- F vedligeholdelse og rengøring 29
- G rensning af antikalk ventilen 29
- H afkalknings og antikalk systemet 30
- Vejledning i problemløsning 30
- C stryking 32
- D textile protector 32
- E etter stryking 32
- F vedlikehold og rengjøring 32
- G rengjøring av antikalk ventilen 32
- Feilsøking 33
- H avkalking antikalk system 33
- Svenska 34
- C att stryka 35
- D textile protector 35
- E efter strykning 35
- F skötsel och rengöring 35
- G rengöring av kalkuppsamlaren 35
- Felsökningsguide 36
- H avkalkning antikalk systemet 36
- C silittäminen 38
- D textile protector 38
- E silityksen jälkeen 38
- F huolto ja puhdistus 38
- G kalkinpoistoventtiilin puhdistus 38
- H kalkinpoisto kalkinpoistojärjestelmä 39
- Ongelmatilanteet ja niiden ratkaisut 39
- Nie zanurzaç elazka w wodzie 40
- Polski 40
- Przed nape nieniem elazka wodà nale y wyjàç wtyczk z gniazdka przy od àczaniu urzàdzenia z sieci nale y ciàgnàç za wtyczk a nie za przewód zasilajàcy przewód sieciowy nie mo e dotykaç goràcych przedmiotów ani stopy grzejnej elazka 40
- Zasady bezpiecznego u ytkowania urzàdzenia 40
- A opis urzàdzenia 41
- B praktyczne wskazówki 41
- C prasowanie 41
- D textile protector 41
- E przechowywanie elazka 41
- F piel gnacja i czyszczenie 42
- G czyszczenie zaworu antykamieniowego 42
- H system odkamieniania 42
- Wykrywanie i usuwanie awarii 42
- Český 43
- B neï zaãnete ïehlit 44
- C îehlení 44
- D textile protector 44
- E po ïehlení 44
- F údrïba a ãi tûní 44
- G âi tûní odvápàovacího ventilu 44
- H odvapàování odvapàovací systém 45
- Problémy pfii ïehlení 45
- Slovenský 46
- B pred t m ako zaãnete ïehliè 47
- C îehlenie 47
- D textile protector 47
- E po ïehlení 47
- F údrïba a ãistenie 47
- G âistenie odvápàovacieho ventilu 48
- H systém odvápàovania 48
- Problémy pri ïehlení 48
- Magyar 49
- B bekapcsolás elœtt 50
- C vasalás 50
- D textile protector 50
- E a vasalást követœen 50
- F karbantartás és tisztítás 50
- G vízkœtelenítœ szelep tisztítása 50
- H a vízkœtelenítœ rendszer 51
- Problémamegoldási útmutató 51
- Hrvatski 52
- B prije poãetka glaãanja 53
- C glaãanje 53
- D za titno dno 53
- E nakon glaãanja 53
- F odrïavanje i ãi çenje 53
- G âi çenje ventila za spreãavanje nakupljanja kamenca 53
- H âi çenje od kamenca sustav za spreãavanje nakupljanja kamenca 54
- Rje avanje problema 54
- Slovenski 55
- B pred zaãetkom uporabe 56
- C likanje 56
- D nastavek za za ãito perila 56
- E po uporabi 56
- F vzdrïevanje in ãi ãenje 56
- G âi ãenje ventila proti nabiranju vodnega kamna 57
- H sistem za odstranjevanje vodnega kamna 57
- Odpravljanje motenj 57
- Türkçe 58
- C ütüleme 59
- D textile protector 59
- E ütülemeden sonrası 59
- F bakım ve temizlik 59
- G kireçlenmeyi önleyici valf n temizlenmesi 59
- H kendini temizleme kireçten ar nd rma sistemi 60
- Ütünüzün buhar sisteminde ç kabilecek sorunlar 60
- Română md 61
- B înainte de pornire 62
- C mod de întrebuinøare 62
- D protectorul pentru textile 62
- E dupå utilizare 62
- F întreøinere μi curåøare 62
- G curåøarea valvei anticalcar 62
- Ghid pentru soluøionarea problemelor ridicate de eliberarea aburului 63
- H sistemul de decalcifi ere anticalcar 63
- ªë ı âùâ ôù ùô û âúô ûâ óâúfi ïïô áúfi 64
- Á âùâ óù ùô û âúô fi ùëó ú úèó ùô áâì ûâùâ ìâ óâúfi î è ó ûèáô úâ ıâ ùâ fiùè ùô îô ì ùô ùìô â ó è óù ûùë ìëï ı ûë è îô úô ùìô ªëó ùú ùâ ôù ùô î ïò èô áè ó á ïâùâ ùë û ûîâ fi ùëó ú δô î ïò èô âó ú âè ôù ó úıâè ûâ â ê ìâ âûù óùèîâ ìâó ìâ ùëó ï î ûè âúòì ùô 64
- Ελληνικά 64
- C è úˆì 65
- D textile protector 65
- Âúèáú ê 65
- Μ úèó ùëó ó úíë 65
- E ªâù ùô ûè úˆì 66
- F óù úëûë î è î ı úèûìfi 66
- G ı úèûìfi ùë ß ïß úôûù û fi ù ï ù 66
- H ûùëì î ı úèûìô fi ù ï ù 66
- O ëáfi â ï ûë úô ïëì ùˆó 67
- A сипаттама 68
- B шіруді бастамас б рын 68
- C тіктеу 68
- Ма ызды са ты шаралары 68
- D матаны ор ау функциясы 69
- E тіктегеннен кейін 69
- F к тіп стау ж не тазалау 69
- G а т р ызбайтын клапанды тазалау 69
- H а тан тазартатын ор айтын ж йе 70
- А аулы ты т зету н с аулы ы 70
- A éôëò ìëâ 71
- Åâ ô â óòúó óêìóòúë 71
- Ç èâ â úâï í í ì ú î ëú 71
- Ë éî êâìëâ 71
- Русский 71
- D textile protector 72
- E èóòîâ î êâìëfl 72
- F ìıó ë ëòúí 72
- G é ë âìëâ íî ô ì ô â óú â ó í î ˆëìë ó ìëâ 72
- H ëëòúâï ô â óú fl í î ˆëìë ó ìëâ 72
- Êâ âìëâ ô ó îâï 73
- A éôëò 74
- Á òúâ âêì á ıó ë 74
- Ç èâ â úëï flí ôó úë ô òû úë 74
- Ë è òû ììfl 74
- Ìí ªìò í 74
- D textile protector 75
- E è òîfl ô òû ììfl 75
- F ñó îfl ú ë âììfl 75
- G é ë âììfl íî ô ì ó á ôó π í î ˆëìû ìì 75
- H ëëòúâï ó á ôó π í î ˆëìû ìì 76
- Çë âììfl ô ó îâï 76
Похожие устройства
- Braun TS515 Руководство по эксплуатации
- Braun MQ 3005 Cream Руководство по эксплуатации
- Braun TS340С Руководство по эксплуатации
- Brother Hanami 27 S Руководство по эксплуатации
- Ballu Machine DС Pump Руководство по эксплуатации
- Ballu MCWU 6.3 Руководство по эксплуатации
- Ballu MCWU 21.0 Руководство по эксплуатации
- Ballu Machine BLC_CF-48HN1_19Y Руководство по эксплуатации
- Ballu Machine BLC_CF-60HN1_19Y Руководство по эксплуатации
- Ballu Machine BLC_CF-18HN1_19Y Руководство по эксплуатации
- Ballu Machine BLC_C-60HN1_19Y Руководство по эксплуатации
- Ballu Machine BLC_C-36HN1_19Y Руководство по эксплуатации
- Ballu Machine BLC_C-18HN1_19Y Руководство по эксплуатации
- Ballu Machine BLC_CF-36HN1_19Y Руководство по эксплуатации
- Ballu MCWU 4.0 Руководство по эксплуатации
- Ballu Мachine BPVS-650 Руководство по эксплуатации
- Ballu Мachine BPVS-200 Руководство по эксплуатации
- Ballu Мachine BPVS-350 Руководство по эксплуатации
- Ballu BSVPI-18HN1 Руководство по эксплуатации
- Ballu BLC_C-12HN1_17Y Руководство по эксплуатации