JET AIR MOLLY P 60 INX Руководство по эксплуатации онлайн [32/52] 763609
![JET AIR MOLLY P 60 INX Руководство по эксплуатации онлайн [32/52] 763609](/views2/1995324/page32/bg20.png)
32
operación 4).
7. Atornille con decisión los 4 tornillos.
8. Introduzca y atornille con decisión otros 2 tornillos en los
agujeros (para la fijación de seguridad) que han quedado
libres.
9. Introduzca un tubo de descarga en el interior de la rejilla,
y conéctelo al anillo de conexión del motor (tubo de
descarga y abrazaderas de fijación no proveídas). El
tubo de descarga tendrá que ser suficientemente largo
para alcanzar el exterior (Versión aspirante) o el deflector
F (Versión filtrante).
10. Sólo para versión filtrante: monte el deflector F sobre
la rejilla y fíjelo con 4 tornillos, en la abrazadera de
refuerzo apropiado, conecte el tubo de descarga al anillo
de conexión colocado sobre el deflector.
11. Lleve a cabo la conexión eléctrica a la red domestica. La
red eléctrica tendrá que ser alimentada sólo cuando se
ha finalizado la instalación.
12. Coloque los dados provistos de ganchos de fijación, en
el interior de las secciones de las chimeneas superiores
e inferiores en correspondencia de las ranuras
rectangulares, en total tienen que ser montados 14
dados.
13. Empareje las dos secciones superiores de la chimenea,
para cubrir la rejilla de modo que las ranuras presentes
en las secciones estén colocadas una sobre el mismo
lado del panel de control y la otra en el lado contrario.
Atornille las dos secciones con 8 tornillos (4 por lado-
vea también el diagrama para el emparejamiento de las
dos secciones).
14. Fije a la rejilla el conjunto chimenea superior, en
proximidad del techo, con dos tornillos (una por lado).
15. Empareje las dos secciones inferiores de la chimenea,
para cubrir la rejilla, utilice 6 tornillos (3 por lado, vea
también el esquema para el emparejamiento de las dos
secciones).
16. Introduzca la sección inferior de la chimenea en el lugar
apropiado para cubrir completamente el motor y la caja
de conexiones eléctricas, y fije con dos tornillos desde el
interior de la campana.
17. Aplique 2 revestimientos (proveídos) para cubrir los
puntos de fijación de las secciones de la chimenea
inferior (¡CUIDADO! LOS REVESTIMIENTOS PARA LA
CHIMENEA INFERIOR SE RECONOCEN YA QUE SON
MAS ESTRECHOS Y MENOS PROFUNDOS).
Los revestimientos más anchos y más profundos, son
aquellos que deben ser utilizados para la chimenea
superior. Se cortan según la medida deseada.
18. Reactive la red eléctrica actuando sobre el panel
eléctrico central y controle el correcto funcionamiento de
la campana.
Instalación modelo para pared
Cuando la pantalla vapores es proveida sin montar, debe ser
fijada como en la Fig. a,b.
La caja de conexión eléctrica debe ser fijada como en la Fig.
c,d,e.
Fig. 9
1. Con un lápiz, haga una línea sobre la pared, hasta el
techo, correspondiente a la línea central, facilitará las
operaciones de instalación.
2. Coloque el esquema de perforación sobre la pared: la
línea vertical de medianería impresa en el esquema,
tendrá que corresponder a la línea de medianería
dibujada sobre la pared, además el borde inferior del
esquema de perforación corresponde al borde inferior de
la campana.
3. Taladre como indicado en la plantilla, introduzca los
tacos de pared y atornille 2 tornillos en los agujeros
superiores, dejando un espacio entre la cabeza del
tornillo y la pared, de aproximadamente 1cm.
Nota: Haga todos los agujeros indicados en la plantilla:
los 2 superiores sirven para enganchar la campana,
mientras que los agujeros inferiores (generalmente 1
central o más laterales) sirven para la fijación definitiva y
de seguridad.
4. Coloque la abrazadera de soporte chimeneas „G“, en la
pared que adhiere en el techo, utilice la abrazadera de
soporte chimeneas como esquema de perforación (si
presente, la pequeña ranura obtenida sobre el soporte,
tiene que coincidir con la línea precedentemente trazada
sobre la pared) y trace con el lápiz 2 agujeros, haga los
agujeros, introduzca los 2 tacos.
5. Fije la abrazadera de soporte chimeneas en la pared con
2 tornillos.
6. Cuelgue la campana en los 2 tornillos superiores (vea
fase de instalación 3).
7. Introduzca y atornille en el/los agujero/s inferiores los
tornillos (y rondana/s) para la fijación definitiva
(¡OBLIGATORIO!) después de verificar el equilibrio de la
campana, APRIETE TODOS LOS TORNILLOS inferiores
y superiores.
Nota: los puntos de fijación inferiores son visibles
quitando los filtros de grasa, y se encuentran en los
lados y/o en el centro de la campana (en este último
caso después de haber quitado la armadura del filtro de
carbón, si presente).
De cualquier manera, se aconseja usar, cuando
disponibles, los agujeros laterales para aumentar la
estabilidad de la campana.
8. Conecte un tubo (tubo y fajas para la fijación no
proveídas, deben ser compradas) para la descarga de
humos al anillo de conexión arriba de la unidad motor
aspirante.
La otra extremidad del tubo tendrá que ser conectada a
un dispositivo de expulsión humos, hacia el exterior en
caso de uso de la campana en versión aspirante. Si se
desea usar la campana en versión filtrante, fije el
deflector F en la abrazadera de fijación chimeneas G, y
conecte la otra extremidad del tubo al anillo de conexión
Содержание
- De montage und gebrauchsanweisung de montage und gebrauchsanweisung 9
- Warnung 9
- Abluftbetrieb 10
- Befestigung 10
- Betriebsart 10
- Elektrischer anschluss 10
- Montage 10
- Umluftbetrieb 10
- Beschreibung der dunstabzugshaube 13
- Betrieb 13
- Fettfilter 13
- Reinigung 13
- Wartung 13
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 14
- Ersetzten der lämpchen 14
- Caution 15
- Ducting version 15
- En instruction on mounting and use en instruction on mounting and use 15
- Filter version 15
- Electrical connection 16
- Installation 16
- Mounting 16
- Charcoal filter filter version only 18
- Cleaning 18
- Description of the hood 18
- Grease filter 18
- Maintenance 18
- Operation 18
- Replacing lamps 19
- Attention 20
- Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi 20
- Utilisation 20
- Version recyclage 20
- Version évacuation extérieure 20
- Branchement électrique 21
- Installation 21
- Montage 21
- Description de la hotte 23
- Entretien 23
- Filtre anti gras 23
- Fonctionnement 23
- Nettoyage 23
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 24
- Remplacement des lampes 24
- Filtrerende versie 25
- Het gebruik 25
- Nl montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing nl montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing 25
- Uitvoering als afzuigend apparaat 25
- Waarschuwing 25
- Elektrische aansluiting 26
- Het installeren 26
- Montage 26
- Beschrijving van de wasemkap 28
- Onderhoud 28
- Schoonmaak 28
- Vetfilter 28
- Werking 28
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat 29
- Vervanging lampjes 29
- Advertencias 30
- Es montaje y modo de empleo es montaje y modo de empleo 30
- Utilización 30
- Versión aspirante 30
- Versión filtrante 30
- Conexión eléctrica 31
- Instalación 31
- Montaje 31
- Descripción de la campana 33
- Filtro antigrasa 33
- Funcionamiento 33
- Limpieza 33
- Mantenimiento 33
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 34
- Sustitución de la lámpara 34
- Advertências 35
- Pt instruções para montagem e utilização pt instruções para montagem e utilização 35
- Versão aspirante 35
- Versão filtrante 35
- Conexão elétrica 36
- Instalação 36
- Montagem 36
- Descrição do exaustor 38
- Filtro antigordura 38
- Funcionamento 38
- Limpeza 38
- Manutenção 38
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 39
- Substituição das lâmpadas 39
- Avvertenze 40
- It istruzioni di montaggio e d uso it istruzioni di montaggio e d uso 40
- Utilizzazione 40
- Versione aspirante 40
- Versione filtrante 40
- Collegamento elettrico 41
- Installazione 41
- Montaggio 41
- Descrizione della cappa 43
- Filtro antigrasso 43
- Funzionamento 43
- Manutenzione 43
- Pulizia 43
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 44
- Sostituzione lampade 44
- Ru инструкция по монтажу у эксплуатации ru инструкция по монтажу у эксплуатации 45
- Внимание 45
- Исполнение с отводом воздуха 45
- Пользование 45
- Установка 46
- Электрическое соединение 46
- Описание вытяжки 48
- Функционирование 48
- Замена ламп 49
- Очистка 49
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 49
- Уход 49
- Фильтры задержки жира 49
Похожие устройства
- JET AIR POLA P 60 INX Руководство по эксплуатации
- JET AIR CA 3 520 1M INX-09 Руководство по эксплуатации
- JET AIR CA 3 520 2M INX halo light-09 Руководство по эксплуатации
- JET AIR BONNY WH 60 A Руководство по эксплуатации
- Hyundai H-VCC56 Руководство по эксплуатации
- JET AIR ANNY SL 50 INX Руководство по эксплуатации
- Hyundai H-GW2-ARW-UI308 Руководство по эксплуатации
- JET AIR ANNY SL 60 INX Руководство по эксплуатации
- Hyundai H-ARI20-18H Руководство по эксплуатации
- Hyundai H-AR19-12H Руководство по эксплуатации
- Hyundai Aplando H-SWS14-30V-UI554 Руководство по эксплуатации
- JET AIR POLA P 90 INX Руководство по эксплуатации
- Hitachi R-W722FPU1XGGR Руководство по эксплуатации
- Hisense AS-07HR4SYDDCG + AS-07HR4SYDDCW Руководство по эксплуатации
- GFgril GF-135 Руководство по эксплуатации
- Hisense RC-67WS4SAY Руководство по эксплуатации
- Faber INCA PLUS HCS LED X A52 FB 305.0536.875 Руководство по эксплуатации
- Faber CUBIA GLOSS PLUS EV8 WH A60 Руководство по эксплуатации
- BIG EGG Large EGG 125828 Руководство по эксплуатации
- GFgril GF-155 Руководство по эксплуатации